Æ

Last updated
Æ
Æ æ
Latin ligature AE.svg
Usage
Writing system Latin script
Type Typographic ligature
Language of origin Latin language
Sound values[ æ , a , ɐ , i , ɛ , e , a i ]
In  Unicode U+00C6, U+00E6
History
Development
AE ae
  • Æ æ
Sisters Ӕ
Other
Writing directionLeft-to-right
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA).For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.
AE in Helvetica and Bodoni Latin alphabet AEae.svg
Æ in Helvetica and Bodoni
AE alone and in context Archaeology.svg
Æ alone and in context

Æ (lowercase: æ) is a character formed from the letters a and e , originally a ligature representing the Latin diphthong ae. It has been promoted to the status of a letter in some languages, including Danish, Norwegian, Icelandic, and Faroese. It was also used in both Old Swedish, before being replaced by ä, and Old English, where it was eventually dropped entirely in favour of a. The modern International Phonetic Alphabet uses it to represent the near-open front unrounded vowel (the sound represented by the 'a' in English words such as cat). Diacritic variants include Ǣ/ǣ, Ǽ/ǽ, Æ̀/æ̀, Æ̂/æ̂ and Æ̃/æ̃. [a]

Contents

As a letter of the Old English Latin alphabet, it was called æsc, "ash tree", [1] after the Anglo-Saxon futhorc rune which it transliterated; its traditional name in English is still ash, or æsh (Old English : æsċ) if the ligature is included.

Vanuatu's domestic airline operated under the name Air Melanesiae in the 1970s. Air Melanesiae De Havilland Australia DHA-3 Drover Mk3 BWU Wheatley-2.jpg
Vanuatu's domestic airline operated under the name Air Melanesiæ in the 1970s.
AE on the Katholische Hofkirche in Dresden (at the beginning of "AEDEM") Katholische-hofkirche AE.jpg
Æ on the Katholische Hofkirche in Dresden (at the beginning of "ÆDEM")

Languages

English

The name AElfgyva, on the Bayeux Tapestry Aelggyva Edwige.JPG
The name Ælfgyva, on the Bayeux Tapestry

In English, use of the ligature varies between different places and contexts, but it is fairly rare. In modern typography, if technological limitations make the use of æ difficult (such as in use of typewriters, telegraphs, or ASCII), the digraph ae is often used instead.

In Old English, æ represented a sound between a and e (/æ/), very much like the short a of cat in many dialects of Modern English. If long vowels are distinguished from short vowels, the long version /æː/ is marked with a macron (ǣ) or, less commonly, an acute (ǽ).

In the United States, the issue of the ligature is sidestepped in many cases by use of a simplified spelling with "e", as happened with œ as well; thus medieval is more commonly used than mediaeval in American English. [2] Usage of the ae diphthong, however, may vary. For example medieval is now more common than mediaeval (and the now old-fashioned mediæval), even in the United Kingdom. [3]

French

In the modern French alphabet, æ (called e-dans-l'a, 'e in the a') is used to spell Latin and Greek borrowings like curriculum vitæ , et cætera , ex æquo , tænia , and the first name Lætitia. [4] It is mentioned in the name of Serge Gainsbourg's song Elaeudanla Téïtéïa, a reading of the French spelling of the name Lætitia: "L, A, E dans l'A, T, I, T, I, A." [5]

Latin

In Classical Latin, the combination AE denotes the diphthong [aj] , which had a value similar to the long i in fine as pronounced in most dialects of Modern English. [6] Both classical and present practice is to write the letters separately, but the ligature was used in medieval and early modern writings, in part because æ was reduced to the simple vowel [ɛ] during the Roman Empire. In some medieval scripts, the ligature was simplified to ę, an e with ogonek, called the e caudata (Latin for "tailed e"). That was further simplified into a plain e, which may have influenced or been influenced by the pronunciation change. However the ligature is still relatively common in liturgical books and musical scores.

Other Germanic languages

Old Norse

In Old Norse, æ represents the long vowel /ɛː/. The short version of the same vowel, /ɛ/, if it is distinguished from /e/, is written as ę.

Icelandic

In Icelandic, æ represents the diphthong [ai] , which can be long or short.

Faroese

In most varieties of Faroese, æ is pronounced as follows:

One of its etymological origins is Old Norse é (the other is Old Norse æ), which is particularly evident in the dialects of Suðuroy, where Æ is [] or [ɛ] :

German and Swedish

The equivalent letter in German and Swedish is ä. In German this letter is after 'z' and in Swedish it is the second-to-last letter (between å and ö).

In the normalized spelling of Middle High German, æ represents a long vowel [ɛː]. The actual spelling in the manuscripts varies, however.

Danish and Norwegian

West of the red line through Jutland, classic Danish dialects use ae
as the definite article. Additionally the northernmost and southernmost of that area use AE
as the first person singular pronoun I. The two words are different vowels. Denmark-gender.png
West of the red line through Jutland, classic Danish dialects use æ as the definite article. Additionally the northernmost and southernmost of that area use Æ as the first person singular pronoun I. The two words are different vowels.

In Danish and Norwegian, æ is a separate letter of the alphabet and represents a monophthong. It follows z and precedes ø and å . In Norwegian there are four ways of pronouncing the letter:

In many northern, western and southwestern Norwegian dialects such as Trøndersk and in the western Danish dialects of Thy and Southern Jutland, the word "I" (Standard Danish: jeg, Bokmål Norwegian: jeg, Nynorsk Norwegian: eg) is pronounced /æː/. [7] Thus, when this word is written as it is pronounced in these dialects (rather than the standard), it is often spelled with the letter "æ".

In western and southern Jutish dialects of Danish, æ is also the proclitic definite article: æ hus (the house), as opposed to Standard Danish and all other Nordic varieties which have enclitic definite articles (Danish, Swedish, Norwegian: huset; Icelandic, Faroese: húsið [the house]).

Ossetian

Ossetian Latin script; part of a page from a book published in 1935 Oseta latina skribo.jpg
Ossetian Latin script; part of a page from a book published in 1935

Ossetian – which previously and later used a Cyrillic alphabet with an identical-looking letter (Ӕ and ӕ) – was written using the Latin script from 1923 to 1938, and included this character. It is pronounced as a near-open central vowel ɐ.

South American languages

The letter Æ is used in the official orthography of the Kawésqar language, spoken in Chile and also in that of the Fuegian language Yaghan.

International Phonetic Alphabet

The symbol [æ] is also used in the International Phonetic Alphabet (IPA) to denote a near-open front unrounded vowel such as in the word cat in many dialects of Modern English, which is the sound that was most likely represented by the Old English letter. In the IPA it is always in lowercase. U+10783𐞃MODIFIER LETTER SMALL AE is a superscript IPA letter. [8]

Uralic Phonetic Alphabet

The Uralic Phonetic Alphabet (UPA) uses four additional æ-related symbols, see Unicode table below. [9]

Unicode

See also

Footnotes

Notes

  1. More information may be found at their entries on Wiktionary (Wiktionary-logo-en-v2.svg ǣ, Wiktionary-logo-en-v2.svg , etc.), and on the appendix page there entitled Wiktionary-logo-en-v2.svg Variations of ae.

References

  1. Harrison, James A.; Baskervill, W. M., eds. (1885). "æsc". A Handy Anglo-Saxon Dictionary: Based on Groschopp's Grein. A. S. Barnes. p. 11.
  2. Merriam-Webster Advanced Learner's Dictionary. Accessed June 2nd, 2024.
  3. The spelling medieval is given priority in both Oxford and Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Accessed June 2nd, 2024.
  4. "La ligature æ". monsu.desiderio.free.fr. Retrieved 2024-08-16.
  5. Serge Gainsbourg "Elaeudanla teïtéïa" | INA (in French). Retrieved 2024-08-16 via www.ina.fr.
  6. James Morwood (1999). Latin Grammar, Oxford University Press. ISBN   978-0-19-860199-9, p. 3
  7. Albert, Daniel (2022-06-24). "Trøndersk: The Dialects of Middle Norway". Life in Norway. Retrieved 2023-10-18.
  8. Miller, Kirk; Ashby, Michael (2020-11-08). "L2/20-252R: Unicode request for IPA modifier-letters (a), pulmonic" (PDF).
  9. Everson, Michael; et al. (2002-03-20). "L2/02-141: Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS" (PDF).

Further reading