Acadian French

Last updated
Acadian French
French of Acadia
français acadien (French)
Native toCanada, United States
Region New Brunswick, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia, Prince Edward Island, Quebec, Maine, Vermont, New Hampshire
Native speakers
(370,000 cited 1996, 2006) [1]
Early forms
Latin (French alphabet)
French Braille
Official status
Official language in
Flag of New Brunswick.svg  New Brunswick
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-3
Glottolog acad1238
Linguasphere 51-AAA-ho
IETF fr-u-sd-canb
Acadian French.png
Acadian French-speaking areas
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Acadian French (French : français acadien, acadjonne) is a variety of French spoken by Acadians, mostly in the region of Acadia, Canada. Acadian French has 7 regional accents, including chiac and brayon. [2]

Contents

Phonology

Since there was relatively little linguistic contact with France from the late 18th century to the 20th century, Acadian French retained features that died out during the French standardization efforts of the 19th century such as these:

According to Wiesmath (2006), [3] some characteristics of Acadian are:

These features typically occur in the speech of older people.

Many aspects of Acadian French (vocabulary and "trill r", etc.) are still common in rural areas in the South West of France. Speakers of Metropolitan French and even of other Canadian varieties of French sometimes have difficulty understanding Acadian French. Within North America, its closest relative is the Cajun French spoken in Southern Louisiana since both were born out of the same population that were affected during the Expulsion of the Acadians.

See also Chiac, a variety with strong English influence, and St. Marys Bay French, a distinct variety of Acadian French spoken around Clare, Tusket, Nova Scotia and also Moncton, New Brunswick.

Palatalization

not to be confused with affrication typical of Quebec French.

Metathesis

Metathesis is quite common. For example, mercredi ('Wednesday') is mercordi, and pauvreté ('poverty') is pauveurté. Je (the pronoun 'I') is frequently pronounced euj and Le is frequently pronounced eul.

In words, "re" is often pronounced "er". For instance :

Vowels

Elision of final consonants

Vocabulary and grammar

Yves Cormier's Dictionnaire du français acadien (ComiersAcad) [5] includes the majority of Acadian regionalisms. From a syntactic point of view, a major feature is the use of je both for the first person singular and plural; the same phenomenon takes place with i for the third persons. Acadian still differentiates the vous form from the tu form.

The following words and expressions are most commonly restricted to Acadian French south of the Miramichi River, though some are also used north of the Miramichi River and in Quebec French (also known as Québécois) or Joual for the Montreal version of Quebec French. The Miramichi line is an isogloss separating South Acadian (archaic or “true” Acadian) from the Canadian French dialects to the north, North Acadian, Brayon (Madawaskan) and Quebec French (Laurentian French). South Acadian typically has morphosyntactic features such as [je [V [-on] … ]] (as in je parlons “we speak”) that distinguishes it from dialects to the north or elsewhere in the Americas such as Cajun French, Saint-Barthélemy French or Métis French that have [nouzot [on- [V …]]] (as in nous-autres on parle). Geddes (1908) [6] who is the oldest authority on any variety of French spoken in Northern Acadia doesn’t record any of the morphosyntactic characteristics of “true” Acadian spoken in the South and adjacent islands to the West. [7]

Some examples of "true" Acadian French are:

Numerals

See also

Notes

  1. Canadian census, ethnic data Archived July 25, 2009, at the Wayback Machine
  2. Blog 101, Quebec Culture (14 November 2014). ""Our 32 accents" Series: QUÉBEC x 8 – Post 3 of 7 (#88)". Quebec Culture Blog.
  3. Wiesmath, Raphaële (2006). Le français acadien: analyse syntaxique d'un corpus oral recueilli au Nouveau-Brunswick, Canada. l'Hamalthan. . Accessed 5 May 2011.
  4. "PHONO : Caractéristiques phonétiques du français québécois".
  5. [https://books.google.com/books?id=nJGvPwAACAAJ&dq=dictionnaire+du+fran%C3%A7ais+acadien&hl=en&ei=XXjCTci3LIKWOvn5xZ0I&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDEQ6AEwAACormier,+Yves+(2009).+Dictionnaire+du+français+acadien.+Fides,+Editions.]. Retrieved 5 May 2011.
  6. Geddes, James (1908). Study of the Acadian-French language spoken on the north shore of the Baie-des-Chaleurs. Halle: Niemeyer
  7. Although superficially a phonological descendant of South Acadian French, analysis reveals North Acadian French to be morphosyntactically identical to Quebec French. North Acadian is believed to have resulted from a localized levelling of contact dialects between Québécois and Acadian settlers. Cf. Wittmann, Henri (1995) "Grammaire comparée des variétés coloniales du français populaire de Paris du 17e siècle et origines du français québécois." in Fournier, Robert & Henri Wittmann. Le français des Amériques. Trois-Rivières: Presses universitaires de Trois-Rivières, 281–334.
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Brassieur, C. Ray. "Acadian Culture in Maine" (PDF). National Park Service . United States Department of the Interior . Retrieved 3 January 2019.

Related Research Articles

Joual is an accepted name for the linguistic features of Quebec French that are associated with the French-speaking working class in Montreal which has become a symbol of national identity for some. Joual is stigmatized by some and celebrated by others. While Joual is often considered a sociolect of the Québécois working class, many feel that perception is outdated.

Quebec French, also known as Québécois French, is the predominant variety of the French language spoken in Canada. It is the dominant language of the province of Quebec, used in everyday communication, in education, the media, and government.

French Canadians, or Franco-Canadians, refers to either an ethnic group who trace their ancestry to French colonists who settled in Canada beginning in the 17th century or to French-speaking or Francophone Canadians of any ethnic origin.

The French language is spoken as a minority language in the United States. Roughly 2.1 million Americans over the age of five reported speaking the language at home in a federal 2010 estimate, making French the fourth most-spoken language in the nation behind English, Spanish, and Chinese.

<span class="mw-page-title-main">Quebec French profanity</span> Profanities in Quebec French

Quebec French profanities, known as sacres, are words and expressions related to Catholicism and its liturgy that are used as strong profanities in Quebec French and in Acadian French. Sacres are considered stronger in Canada than the foul expressions common to other varieties of French, which centre on sex and excrement.

<span class="mw-page-title-main">Demographics of Quebec</span> Demographics of region

The demographics of Quebec constitutes a complex and sensitive issue, especially as it relates to the National question. Quebec is the only province in Canada to feature a francophone (French-speaking) majority, and where anglophones (English-speakers) constitute an officially recognized minority group. According to the 2011 census, French is spoken by more than 85.5% of the population while this number rises to 88% for children under 15 years old. According to the 2011 census, 95% of Quebec are able to conduct a conversation in French, with less than 5% of the population not able to speak French.

<span class="mw-page-title-main">Shediac</span> Town in New Brunswick, Canada

Shediac is a heavily Acadian town in Westmorland County, New Brunswick. The town is home to the famous Parlee Beach and is known as the "Lobster Capital of the World". It hosts an annual festival every July which promotes its ties to lobster fishing. At the western entrance to the town is a 90-ton sculpture called The World's Largest Lobster. It is believed that chiac, a well-known French accent, was named after Shediac.

<span class="mw-page-title-main">French language in Canada</span> Historical and sociological aspects of the French language in Canada

French is the mother tongue of approximately 7.2 million Canadians according to the 2016 Canadian Census. Most Canadian native speakers of French live in Quebec, the only province where French is the majority language and the only province in which it is the sole official language. Of Quebec's people, 71.2 percent are native francophones and 95 percent speak French as their first or second language.

<span class="mw-page-title-main">Varieties of French</span> Family of local language varieties

Varieties of the French language are spoken in France and around the world. The Francophones of France generally use Metropolitan French although some also use regional dialects or varieties such as Meridional French. In Europe outside France there are Belgian French, Swiss French, and in Italy Aostan French. In Canada, French is an official language along with English; the two main dialects of French in Canada are Quebec French and Acadian French. Standard French is also commonly grouped as Canadian French. In Lebanon, French was an official language until 1941 and the main dialect spoken there is Lebanese French or Levantine French. Levantine French was also spoken by Sephardic Jews in Salonica, Istanbul and Smyrna, by Armenians and Greek bourgeois in the urban centres of Asia Minor, by Syrian Catholics and Melkites in Aleppo and Beirut.

<span class="mw-page-title-main">French-based creole languages</span> Family of creole languages for which French is the lexifier

A French creole, or French-based creole language, is a creole for which French is the lexifier. Most often this lexifier is not modern French but rather a 17th- or 18th-century koiné of French from Paris, the French Atlantic harbors, and the nascent French colonies. This article also contains information on French pidgin languages, contact languages that lack native speakers.

<span class="mw-page-title-main">St. Marys Bay French</span> Acadian dialect of Nova Scotia, Canada

St. Marys Bay French is a dialect of Acadian French spoken around St. Marys Bay, Nova Scotia, specifically in the region of Clare, Nova Scotia. While sharing features with other dialects of Acadian French, it differs from these and other varieties of French in its morphology and phonology., and to a lesser extent its lexicon.

The phonology of Quebec French is more complex than that of Parisian or Continental French. Quebec French has maintained phonemic distinctions between and, and, and, and. The latter of each pair has disappeared in Parisian French, and only the last distinction has been maintained in Meridional French, yet all of these distinctions persist in Suisse Romande.

There are increasing differences between the syntax used in spoken Quebec French and the syntax of other regional dialects of French. In French-speaking Canada, however, the characteristic differences of Quebec French syntax are not considered standard despite their high-frequency in everyday, relaxed speech.

Brayons, also called Madawaskayens, are a francophone people inhabiting the area in and around Madawaska County, New Brunswick, Canada, including some parts of northern Maine. In French, they are called les Brayons or feminine les Brayonnes. They speak a French accent also called "Brayon".

Canadian French is the French language as it is spoken in Canada. It includes multiple varieties, the most prominent of which is Québécois. Formerly Canadian French referred solely to Quebec French and the closely related varieties of Ontario (Franco-Ontarian) and Western Canada—in contrast with Acadian French, which is spoken by Acadians in New Brunswick and some areas of Nova Scotia, Prince Edward Island and Newfoundland & Labrador.

<span class="mw-page-title-main">Saintongeais dialect</span> Dialect of Poitevin, itself considered a French dialect

Saintongeais (saintonjhais) is a dialect of Poitevin-Santongeais spoken halfway down the western coast of France in the former provinces of Saintonge, Aunis and Angoumois, all of which have been incorporated into the current departments of Charente and Charente-Maritime as well as in parts of the neighbouring department of Gironde and a town in Dordogne. Although many of the same words are used in both Charente departments, they differ in what they mean or in how they are pronounced.

<span class="mw-page-title-main">Acadian cuisine</span> Cuisine of the Acadian people

Acadian cuisine comprises the traditional dishes of the Acadian people. It is primarily seen in the present-day cultural region of Acadia. Acadian cuisine has been influenced by the Deportation of the Acadians, proximity to the ocean, the Canadian winter, bad soil fertility, the cuisine of Quebec, American cuisine, and English cuisine, among other factors.

French of France is the predominant variety of the French language in France, Andorra and Monaco, in its formal and informal registers. It has, for a long time, been associated with Standard French. It is now seen as a variety of French alongside Acadian French, Belgian French, Quebec French, Swiss French, etc. In overseas France or Corsica, it is more often called Metropolitan French or Hexagonal French.

<span class="mw-page-title-main">Louisiana French</span> French variety spoken in Louisiana, United States

Louisiana French is an umbrella term for the dialects and varieties of the French language spoken traditionally by French Louisianians in colonial Lower Louisiana. As of today Louisiana French is primarily used in the State of Louisiana, specifically in the southern parishes.

Donald William Smith is a Canadian author who is Professor Emeritus at Carleton University, a specialist of Québec literature and singer-songwriters, and of the French language as it is spoken in North America. Smith is the author of seventeen books and numerous articles published in scholarly reviews, newspapers and magazines. Several of these articles have been reproduced on line by the Canadian scholarly publishing platform Érudit.

References