Aymara language

Last updated
Aymara
Aymar aru
Pronunciation [ˈajmaɾˈaɾu]
Native to Bolivia
Chile
Peru
Argentina
Ethnicity Aymara
Native speakers
1.7 million (2007–2014) [1]
Aymaran
  • Aymara
Latin script
Official status
Official language in
Flag of Bolivia.svg  Bolivia
Flag of Peru.svg  Peru [a]
Recognised minority
language in
Flag of Chile.svg  Chile
Language codes
ISO 639-1 ay
ISO 639-2 aym
ISO 639-3 aym – inclusive code
Individual codes:
ayr   Central Aymara
ayc   Southern Aymara
Glottolog nucl1667
ELP Aymara
Idioma aimara.png
  Areas where it is the majority language
  Areas where it is the minority language
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Aymara (IPA: [aj.ˈma.ɾa] ; also Aymar aru) is an Aymaran language spoken by the Aymara people of the Bolivian Andes. It is one of only a handful of Native American languages with over one million speakers. [2] [3] Aymara, along with Spanish and Quechua, is an official language in Bolivia and Peru. [4] It is also spoken, to a much lesser extent, by some communities in northern Chile, where it is a recognized minority language.

Contents

Some linguists have claimed that Aymara is related to its more widely spoken neighbor, Quechua. That claim, however, is disputed. Although there are indeed similarities, like the nearly identical phonologies, the majority position among linguists today is that the similarities are better explained as areal features arising from prolonged cohabitation, rather than natural genealogical changes that would stem from a common protolanguage.

Aymara is an agglutinating and, to a certain extent, a polysynthetic language. It has a subject–object–verb word order. It is based on a three-valued logic system.[ citation needed ] Aymara is normally written using the Latin alphabet.

Etymology

The ethnonym "Aymara" may be ultimately derived from the name of some group occupying the southern part of what is now the Quechua speaking area of Apurímac. [5] Regardless, the use of the word "Aymara" as a label for this people was standard practice as early as 1567, as evident from Garci Diez de San Miguel's report of his inspection of the province of Chucuito (1567, 14; cited in Lafaye 1964). In this document, he uses the term aymaraes to refer to the people. The language was then called Colla. It is believed that Colla was the name of an Aymara nation at the time of conquest, and later was the southernmost region of the Inca empire Collasuyu. However, Cerrón Palomino disputes this claim and asserts that Colla were in fact Puquina speakers who were the rulers of Tiwanaku in the first and third centuries (2008:246). This hypothesis suggests that the linguistically-diverse area ruled by the Puquina came to adopt Aymara languages in their southern region. [6]

In any case, the use of "Aymara" to refer to the language may have first occurred in the works of the lawyer, magistrate and tax collector in Potosí and Cusco, Polo de Ondegardo. This man, who later assisted Viceroy Toledo in creating a system under which the indigenous population would be ruled for the next 200 years, wrote a report in 1559 entitled 'On the lineage of the Yncas and how they extended their conquests'[ citation needed ] in which he discusses land and taxation issues of the Aymara under the Inca empire.

More than a century passed before "Aymara" entered general usage to refer to the language spoken by the Aymara people (Briggs, 1976:14). In the meantime the Aymara language was referred to as "the language of the Colla". The best account of the history of Aymara is that of Cerrón-Palomino, who shows that the ethnonym Aymara, which came from the glottonym, is likely derived from the Quechuaized toponym ayma-ra-y 'place of communal property'. The entire history of this term is thoroughly outlined in his book, Voces del Ande (2008:19–32) and Lingüística Aimara. [7]

The suggestion that "Aymara" comes from the Aymara words "jaya" (ancient) and "mara" (year, time) is almost certainly a mistaken folk etymology.

Classification

It is often assumed that the Aymara language descends from the language spoken in Tiwanaku on the grounds that it is the native language of that area today. That is very far from certain, however, and most specialists now incline to the idea that Aymara did not expand into the Tiwanaku area until rather recently, as it spread southwards from an original homeland that was more likely to have been in Central Peru. [8] Aymara placenames are found all the way north into central Peru. Indeed, (Altiplano) Aymara is actually the one of two extant members of a wider language family, the other surviving representative being Jaqaru.

The family was established by the research of Lucy Briggs (a fluent speaker) and Martha Hardman de Bautista of the Program in Linguistics at the University of Florida. Jaqaru [jaqi aru = human language] and Kawki communities are in the district of Tupe, Yauyos Valley, in the Dept. of Lima, in central Peru. Terminology for this wider language family is not yet well established. Hardman has proposed the name 'Jaqi' ('human') while other widely respected Peruvian linguists have proposed alternative names for the same language family. Alfredo Torero uses the term 'Aru' ('speech'); Rodolfo Cerrón-Palomino, meanwhile, has proposed that the term 'Aymara' should be used for the whole family, distinguished into two branches, Southern (or Altiplano) Aymara and Central Aymara (Jaqaru and Kawki). Each of these three proposals has its followers in Andean linguistics. In English usage, some linguists use the term Aymaran languages for the family and reserve 'Aymara' for the Altiplano branch.

Dialects

There is some degree of regional variation within Aymara, but all dialects are mutually intelligible. [9]

Most studies of the language focused on either the Aymara spoken on the southern Peruvian shore of Lake Titicaca or the Aymara spoken around La Paz. Lucy Therina Briggs classifies both regions as being part of the Northern Aymara dialect, which encompasses the department of La Paz in Bolivia and the department of Puno in Peru. The Southern Aymara dialect is spoken in the eastern half of the Tarapacá Region in northern Chile and in most of the Bolivian department of Oruro. It is also found in northern Potosi and southwest Cochabamba but is slowly being replaced by Quechua in those regions.

Intermediate Aymara shares dialectical features with both Northern and Southern Aymara and is found in the eastern half of the Tacna and Moquegua departments in southern Peru and in the northeastern tip of Chile. [10]

Geographical distribution

Aymara language domain as of 1984 Aymara-language-domain-en-001.svg
Aymara language domain as of 1984
Distribution of Aymara limited to three southern departments in Peru: Puno, Moquegua, Tacna. El aymara como lengua materna (censo nacional 2007).png
Distribution of Aymara limited to three southern departments in Peru: Puno, Moquegua, Tacna.

There are roughly two million Bolivian speakers, half a million Peruvian speakers, and perhaps a few thousand speakers in Chile. [11] At the time of the Spanish conquest in the sixteenth century, Aymara was the dominant language over a much larger area than today, including most of highland Peru south of Cusco. Over the centuries, Aymara has gradually lost speakers both to Spanish and to Quechua; many Peruvian and Bolivian communities that were once Aymara-speaking now speak Quechua. [12]

Phonology

Vowels

Aymara has three phonemic vowel qualities /aiu/, which, in most varieties of the language, occur as either long or short (i.e. /aːaiu/). Long vowels are indicated in the spelling with a diaeresis in writing: ä, ï, ü. The high vowels /i u/ occur as mid-high [e o] when near uvular consonants /q qʰ qʼ χ/. The three vowel sounds are heard as [ə, ɪ, ʊ] when in unstressed positions.

Vowel deletion is frequent in Aymara. Vowel deletion typically occurs due to one of three factors: (i) phonotactic, (ii) syntactic, and (iii) morphophonemic. [13]

Consonants

Aymara has phonemic stops at the labial, alveolar, palatal, velar and uvular points of articulation. Stops show no distinction of voice (e.g. there is no phonemic contrast between [p] and [b]), but each stop occurs in three laryngeal settings: plain or voiceless unaspirated (aka tenuis), glottalized, and aspirated. Sounds such as [ʃ,h,ŋ] occur as allophones of /t͡ʃ,χ,n/. Aymara also has a tapped /ɾ/, and an alveolar/palatal contrast for nasals and laterals, as well as two semivowels (/w/ and /j/).

Orthographic representation is the same as the IPA where not shown.

Bilabial Dental/
Alveolar
Palatal/
Postalveolar
Velar Uvular Glottal
Nasal m n ɲ ñ( ŋ nh)
Plosive voiceless p t t͡ʃ ch k q
aspirated phtht͡ʃʰchhkhqh
ejective t͡ʃʼ chʼ
Fricative s ( ʃ ) x j χ x( h )
Approximant central j y w
lateral l ʎ ll
Tap ɾ r

Stress

Stress is usually on the second-to-last syllable, but long vowels may shift it. Although the final vowel of a word is elided except at the end of a phrase, the stress remains unchanged.

Syllable structure

The vast majority of roots are disyllabic and, with few exceptions, suffixes are monosyllabic. Roots conform to the template (C)V(C)CV, with CVCV being predominant. The majority of suffixes are CV, though there are some exceptions: CVCV, CCV, CCVCV and even VCV are possible but rare.

The agglutinative nature of this predominantly suffixing language, coupled with morphophonological alternations caused by vowel deletion and phonologically conditioned constraints, gives rise to interesting surface structures that operate in the domain of the morpheme, syllable, and phonological word/phrase. The phonological/morphophonological processes observed include syllabic reduction, epenthesis, deletion, and reduplication. [13] [14]

Orthography

Declaration of Independence of the United Provinces of South America (present-day Argentina) in Spanish and Aymara Acta de Independencia de las Provincias Unidas en Sud America - Espanol - Aymara.jpg
Declaration of Independence of the United Provinces of South America (present-day Argentina) in Spanish and Aymara

Beginning with Spanish missionary efforts, there have been many attempts to create a writing system for Aymara. The colonial sources employed a variety of writing systems heavily influenced by Spanish, the most widespread one being that of Bertonio. Many of the early grammars employed unique alphabets as well as the one of Middendorf's Aymara-Sprache (1891).

The first official alphabet to be adopted for Aymara was the Scientific Alphabet. It was approved by the III Congreso Indigenista Interamericano de la Paz in 1954, though its origins can be traced as far back as 1931. Rs. No 1593 (Deza Galindo 1989, 17). It was the first official record of an alphabet, but in 1914, Sisko Chukiwanka Ayulo and Julián Palacios Ríos had recorded what may be the first of many attempts to have one alphabet for both Quechua and Aymara, the Syentifiko Qheshwa-Aymara Alfabeto with 37 graphemes.[ citation needed ]

Several other attempts followed, with varying degrees of success. Some orthographic attempts even expand further: the Alfabeto Funcional Trilingüe, made up of 40 letters (including the voiced stops necessary for Spanish) and created by the Academia de las Lenguas Aymara y Quechua in Puno in 1944 is the one used by the lexicographer Juan Francisco Deza Galindo in his Diccionario Aymara – Castellano / Castellano – Aymara.[ citation needed ] This alphabet has five vowels ⟨a, e, i, o, u⟩, aspiration is conveyed with an ⟨h⟩ next to the consonant, and ejectives with ⟨'⟩. The most unusual characteristic is the expression of the uvular /χ/ with ⟨jh⟩. The other uvular segment, /q/, is expressed by ⟨q⟩, but transcription rules mandate that the following vowel must be ⟨a, e, o⟩ (not ⟨i, u⟩), presumably to account for uvular lowering and to facilitate multilingual orthography.

The alphabet created by the Comisión de Alfabetización y Literatura Aymara (CALA) was officially recognized in Bolivia in 1968 (co-existing with the 1954 Scientific Alphabet).[ citation needed ] Besides being the alphabet employed by Protestant missionaries, it is also the one used for the translation of the Book of Mormon .[ citation needed ] Also in 1968, de Dios Yapita created his take on the Aymara alphabet at the Instituto de Lenga y Cultura Aymara (ILCA).[ citation needed ]

Nearly 15 years later, the Servicio Nacional de Alfabetización y Educación Popular (SENALEP) attempted to consolidate these alphabets to create a system which could be used to write both Aymara and Quechua, creating what was known as the Alfabeto Unificado. The alphabet, later sanctioned in Bolivia by Decree 20227 on 9 May 1984 and in Peru as la Resolución Ministerial Peruana 1218ED on 18 November 1985, consists of 3 vowels, 26 consonants and an umlaut to mark vowel length.[ citation needed ] The orthography was shown in the phonological table in the previous section, and is the same where angle brackets are not shown.

In 2015 a full writing system was developed for Aymara using the Korean script Hangeul. [15]

Morphology

Aymara is a highly agglutinative, predominantly suffixing language. All suffixes can be categorized into the nominal, verbal, transpositional and those not subcategorized for lexical category (including stem-external word-level suffixes and phrase-final suffixes), [13] as below:

Nominal suffixes

Verbal suffixes

All verbs require at least one suffix to be grammatical.

Transpositional suffixes

A given word can take several transpositional suffixes:

Suffixes not subcategorized for lexical categories

There are two kinds of suffixes not subcategorized for lexical categories:

Idiosyncrasies

Aymara translation of the Book of Mormon Book of Mormon - Aymara.jpg
Aymara translation of the Book of Mormon

Linguistic and gestural analysis by Núñez and Sweetser also asserts that the Aymara have an apparently unique (or at least very rare) understanding of time. Aymara is, with Quechua, one of very few [Núñez & Sweetser, 2006, p. 403] languages in which speakers seem to represent the past as in front of them and the future as behind them. Their argument is mainly within the framework of conceptual metaphor, which recognizes in general two subtypes of the metaphor "the passage of time is motion:" one is "time passing is motion over a landscape" (or "moving-ego"), and the other is "time passing is a moving object" ("moving-events"). The latter metaphor does not explicitly involve the individual/speaker. Events are in a queue, with prior events towards the front of the line. The individual may be facing the queue, or it may be moving from left to right in front of him/her.

The claims regarding Aymara involve the moving-ego metaphor. Most languages conceptualize the ego as moving forward into the future, with ego's back to the past. The English sentences prepare for what lies before us and we are facing a prosperous future exemplify the metaphor. In contrast, Aymara seems to encode the past as in front of individuals and the future behind them. That is typologically a rare phenomenon [Núñez & Sweetser, 2006, p. 416].

The fact that English has words like before and after that are (currently or archaically) polysemous between 'front/earlier' or 'back/later' may seem to refute the claims regarding Aymara uniqueness.[ citation needed ] However, those words relate events to other events and are part of the moving-events metaphor. In fact, when before means in front of ego, it can mean only future. For instance, our future is laid out before us while our past is behind us. Parallel Aymara examples describe future days as qhipa uru, literally 'back days', and they are sometimes accompanied by gestures to behind the speaker. The same applies to Quechua-speakers, whose expression qhipa pʼunchaw corresponds directly to Aymara qhipa uru. Possibly, the metaphor is from the fact that the past is visible (in front of one's eyes), but the future is not.

Pedagogy

There is increasing use of Aymara locally and there are increased numbers learning the language, both Bolivian and abroad. In Bolivia and Peru, intercultural bilingual education programs with Aymara and Spanish have been introduced in the last two decades. There are even projects to offer Aymara through the internet, such as by ILCA. [16]

Sample

"A Helping Hand in Time of Crisis," from the United States Information Agency, 1958 "A Helping Hand in Time of Crisis" - DPLA - ff15973f983266ee1efc5a9312f7529e.jpg
"A Helping Hand in Time of Crisis," from the United States Information Agency, 1958

The following is a sample text in Ayamara, Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights (by the United Nations):

Taqi

/ˈtaqi

jaqinakaxa

haqinaˈkaχa

qhispiyata

qʰispiˈjata

yuripxi

juˈɾipχi

ukhamaraki

ukʰamaˈɾaki

jerarquía

hiɾaɾˈkia

ukhamaraki

ukʰamaˈɾaki

derechos

diˈɾitʃus

ukanakana

ukanaˈkana

kikipa.

kiˈkipa

 

|

Jupanakax

hupaˈnakaχ

amuyt’añampi

amujtʼaˈɲampi

ukat

ˈukat

concienciampi

kunsiinsiˈampi

phuqt’atapxiwa

pʰuqtʼatapˈχiwa

ukat

ˈukat

maynit

ˈmajnit

maynikamaw

majnˈkamaw

jilat

ˈhilat

kullakanakjam

kuʎakaˈnakham

sarnaqapxañapa.

saɾnaqapχaˈɲapa/

Taqi jaqinakaxa qhispiyata yuripxi ukhamaraki jerarquía ukhamaraki derechos ukanakana kikipa. {} Jupanakax amuyt’añampi ukat concienciampi phuqt’atapxiwa ukat maynit maynikamaw jilat kullakanakjam sarnaqapxañapa.

/ˈtaqi haqinaˈkaχa qʰispiˈjata juˈɾipχi ukʰamaˈɾaki hiɾaɾˈkia ukʰamaˈɾaki diˈɾitʃus ukanaˈkana kiˈkipa | hupaˈnakaχ amujtʼaˈɲampi ˈukat kunsiinsiˈampi pʰuqtʼatapˈχiwa ˈukat ˈmajnit majnˈkamaw ˈhilat kuʎakaˈnakham saɾnaqapχaˈɲapa/

All human beings are born free and equal in ranking and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

See also

Notes

  1. Official only in Aymara–dominated areas.

Related Research Articles

In linguistics, a copula /‘kɒpjələ/ is a word or phrase that links the subject of a sentence to a subject complement, such as the word is in the sentence "The sky is blue" or the phrase was not being in the sentence "It was not being cooperative." The word copula derives from the Latin noun for a "link" or "tie" that connects two different things.

<span class="mw-page-title-main">Quechuan languages</span> Language family of the Andes in South America

Quechua, also called Runa simi in Southern Quechua, is an indigenous language family that originated in central Peru and thereafter spread to other countries of the Andes. Derived from a common ancestral "Proto-Quechua" language, it is today the most widely spoken pre-Columbian language family of the Americas, with the number of speakers estimated at 8–10 million speakers in 2004, and just under 7 million from the most recent census data available up to 2011. Approximately 13.9% of Peruvians speak a Quechua language.

<span class="mw-page-title-main">Aymaran languages</span> Language family of the central Andes of South America

Aymaran is one of the two dominant language families in the central Andes alongside Quechuan. The family consists of Aymara, widely spoken in Bolivia, and the endangered Jaqaru and Kawki languages of Peru.

In recent years, Peru has revised the official spelling for place-names originating from Aymara and the Quechuan languages. A standardized alphabet for done Quechua was adopted by the Peruvian government in 1975; a revision in 1985 moved to a three-vowel orthography.

Wiyot or Soulatluk is an Algic language spoken by the Wiyot people of Humboldt Bay, California. The language's last native speaker, Della Prince, died in 1962.

<span class="mw-page-title-main">Jaqaru language</span> Aymaran language spoken in Peru

Jaqaru (Haq'aru) is a language of the Aymaran family. It is also known as Jaqi and Aru. It is spoken in the districts of Tupe and Catahuasi in Yauyos Province, Lima Region, Peru. Most of the 2000 ethnic Jaqaru have migrated to Lima.

Ayacucho is a variety of Southern Quechua spoken in the Ayacucho Region, Peru, as well as by immigrants from Ayacucho in Lima. With roughly a million speakers, it is the largest variety of Southern Quechua after Cusco Quechua. The literary standard of Southern Quechua is based on these two closely related Quechua varieties.

<span class="mw-page-title-main">South Bolivian Quechua</span> Dialect of Southern Quechua

South Bolivian Quechua, also known as Central Bolivian Quechua, is a dialect of Southern Quechua spoken in Bolivia and adjacent areas of Argentina, where it is also known as Colla. It is not to be confused with North Bolivian Quechua, which is spoken on the northern Andean slopes of Bolivia and is phonologically distinct from the South Bolivian variety. Estimates of the number of speakers of South Bolivian Quechua range from 2.3 to 2.8 million, making it the most spoken indigenous language in Bolivia, just slightly greater than Aymara, with roughly 2 million speakers in Bolivia. In comparison, the North Bolivian dialect has roughly 116,000 speakers.

Bardi is an endangered Australian Aboriginal language in the Nyulnyulan family, mutually intelligible with Jawi and possibly other dialects. It is spoken by the Bardi people at the tip of the Dampier peninsula and neighbouring islands. There are few fluent speakers in the 21st century, but efforts are being made to teach the Bardi language and culture at at least one school.

<span class="mw-page-title-main">Southern Quechua</span> Indigenous language of the central Andes of South America

Southern Quechua, or simply Quechua, is the most widely spoken of the major regional groupings of mutually intelligible dialects within the Quechua language family, with about 6.9 million speakers. Besides Guaraní it is the only indigenous language of America with more than 5 million speakers. The term Southern Quechua refers to the Quechuan varieties spoken in regions of the Andes south of a line roughly east–west between the cities of Huancayo and Huancavelica in central Peru. It includes the Quechua varieties spoken in the regions of Ayacucho, Cusco and Puno in Peru, in much of Bolivia and parts of north-west Argentina. The most widely spoken varieties are Cusco, Ayacucho, Puno (Collao), and South Bolivian.

<span class="mw-page-title-main">Rodolfo Cerrón-Palomino</span> Peruvian linguist

Rodolfo Marcial Cerrón-Palomino Balbín is a Peruvian linguist who has crucially contributed to the investigation and development of the Quechuan languages. He has also made outstanding contributions to the study of the Aymara, Mochica and Chipaya languages.

Southern Sierra Miwok is a Utian language spoken by the Native American people called the Southern Sierra Miwok of Northern California. Southern Sierra Miwok is a member of the Miwok language family. The Miwok languages are a part of the larger Utian family. The original territory of the Southern Sierra Miwok people is similar to modern day Mariposa County, California. The Southern Sierra Miwok language is nearly extinct with only a few speakers existing today. However, as of 2012, an active revitalization program is underway.

Huambisa, Huambiza, Wambiza, Jíbaro, Xívaro, Wampis, Maina, or Shuar-Huampis is an indigenous language of the Huambisa people of Peru. Spanish colonizers first generated the name Xívaro in the late 16th century as a way of overgeneralizing several ethnicities of similar sociopolitical statuses within the region and referring to them as savages. It is an established language spoken in the extreme north of Peru. It is closely related to the Achuar-Shiwiar, Shuar, and Aguaruna languages, all of which belong to the Jivaroan language family. It has official standing in the area it is spoken.

<span class="mw-page-title-main">Aguaruna language</span> Chicham language of Peru

Aguaruna is an indigenous American language of the Chicham family spoken by the Aguaruna people in Northern Peru. According to Ethnologue, based on the 2007 Census, 53,400 people out of the 55,700 ethnic group speak Aguaruna, making up almost the entire population. It is used vigorously in all domains of life, both written and oral. It is written with the Latin script. The literacy rate in Aguaruna is 60–90%. However, there are few monolingual speakers today; nearly all speakers also speak Spanish. The school system begins with Aguaruna, and as the students progress, Spanish is gradually added. There is a positive outlook and connotation in regard to bilingualism. 50 to 75% of the Aguaruna population are literate in Spanish. A modest dictionary of the language has been published.

<span class="mw-page-title-main">Wagiman language</span> Indigenous Australian language

Wagiman, also spelt Wageman, Wakiman, Wogeman, and other variants, is a near-extinct Aboriginal Australian language spoken by a small number of Wagiman people in and around Pine Creek, in the Katherine Region of the Northern Territory.

<span class="mw-page-title-main">Andean Spanish</span> Dialect

Andean Spanish is a dialect of Spanish spoken in the central Andes, from southern Colombia, with influence as far south as northern Chile and Northwestern Argentina, passing through Ecuador, Peru, and Bolivia. While similar to other Spanish dialects, Andean Spanish shows influence from Quechua, Aymara, and other indigenous languages, due to prolonged and intense language contact. This influence is especially strong in rural areas.

<span class="mw-page-title-main">Classical Quechua</span> Historical forms of Quechua

Classical Quechua or lengua general del inga is either of two historical forms of Quechua, the exact relationship and degree of closeness between which is controversial, and which have sometimes been identified with each other. These are:

  1. the variety of Quechua that was used as a lingua franca and administrative language in the Inca Empire (1438–1533). Since the Incas did not have writing, the evidence about the characteristics of this variety is scant and they have been a subject of significant disagreements.
  2. the variety of Quechua that was used in writing for religious and administrative purposes in the Andean territories of the Spanish Empire, mostly in the late 16th century and the first half of the 17th century and has sometimes been referred to, both historically and in academia, as lengua general 'common language'. It is Standard Colonial Quechua in this second sense that is abundantly attested in writing, notably in the famous Huarochirí Manuscript, and that this article primarily describes.

North Junín Quechua is a language dialect of Quechua spoken throughout the Andean highlands of the Northern Junín and Tarma provinces of Peru. Dialects under North Junín Quechua include Tarma Quechua spoken in Tarma Province and the subdialect San Pedros de Cajas Quechua. North Junín Quechua belongs to the Yaru Quechua dialect cluster under the Quechua I dialects. Initially spoken by Huancas and neighboring native people, Quechua's Junín dialect was absorbed by the Inca Empire in 1460 but relatively unaffected by the Southern Cuzco dialect. The Inca Empire had to defeat stiff resistance by the Huanca people.

<span class="mw-page-title-main">Peruvian Spanish</span> Varieties of Spanish language

Peruvian Spanish is a family of dialects of the Spanish language that have been spoken in Peru since its introduction by Spanish conquistadors in 1532. There are five varieties spoken in the country, by about 94.4% of the population. The five Peruvian dialects are Andean Spanish, Peruvian Coastal Spanish, Andean-Coastal Spanish, Equatorial Spanish, and Amazonic Spanish.

<span class="mw-page-title-main">Paryani</span>

Paryani is a 5,077-metre-high (16,657 ft) volcano in the Andes of Bolivia. It is located in the Oruro Department, Sabaya Province, Sabaya Municipality. The cone of Paryani lies at the Salar de Coipasa, south of Pumiri and east of Tata Sabaya.

References

  1. Aymara at Ethnologue (24th ed., 2021) Closed Access logo transparent.svg
    Central Aymara at Ethnologue (24th ed., 2021) Closed Access logo transparent.svg
    Southern Aymara at Ethnologue (24th ed., 2021) Closed Access logo transparent.svg
  2. "Bolivia: Idioma Materno de la Población de 4 años de edad y más- UBICACIÓN, ÁREA GEOGRÁFICA, SEXO Y EDAD". 2001 Bolivian Census. Instituto Nacional de Estadística, La Paz — Bolivia.[ permanent dead link ]
  3. The other native American languages with more than one million speakers are Nahuatl, Quechua languages, and Guaraní.
  4. "CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ" (PDF). Congreso de la república. Archived from the original (PDF) on 2020-08-18. Retrieved 2020-08-10. Artículo 48°.-Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley. Article 48. Castillian Spanish is official, as are Quechua, Aymara, and other local native languages in the regions where they predominate.
  5. Willem Adelaar with Pieter Muysken, Languages of the Andes, CUP, Cambridge, 2004, pp 259
  6. Coler, Matt (2015). A Grammar of Muylaqʼ Aymara: Aymara as spoken in Southern Peru. Brill's Studies in the Indigenous Languages of the Americas. Brill. p. 9. ISBN   978-9-00-428380-0.
  7. Rodolfo Cerrón-Palomino, Lingüística Aimara, Centro de Estudios Regionales Andinos "Bartolomé de las Casas", Lima, 2000, pp 34–6.
  8. Heggarty, P.; Beresford-Jones, D. (2013). "Andes: linguistic history.". In Ness, I.; P., Bellwood (eds.). The Encyclopedia of Global Human Migration. Oxford: Wiley-Blackwell. pp. 401–409.
  9. SIL's Ethnologue.com Archived 2007-12-27 at the Wayback Machine and the ISO designate a Southern Aymara Archived 2007-10-01 at the Wayback Machine dialect found in between Lake Titicaca and the Pacific Coast in southern Peru and a Central Aymara Archived 2012-02-11 at the Wayback Machine dialect found in western Bolivia and northeastern Chile. Such classifications, however, are not based upon academic research and are probably a misinterpretation of Cerrón-Palomino's classification of the language family.[ citation needed ]
  10. Lucy Therina Briggs, Dialectal Variation in the Aymara Language of Bolivia and Peru, Dissertation, University of Florida, Gainesville, 1976; Adalberto Salas and María Teresa Poblete, "El aimara de Chile (fonología, textos, léxico)", Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, Vol XXIII: 1, pp 121–203, 2, pp 95–138; Cerrón-Palomino, 2000, pp 65–8, 373.
  11. Ethnologue: 1.785 million in Bolivia in 1987; 442 thousand of the central dialect in Peru in 2000, plus an unknown number of speakers of the southern dialect in Peru; 900 in Chile in 1994 out of a much larger ethnic population.
  12. Xavier Albó, "Andean People in the Twentieth Century," in The Cambridge History of the Native Peoples of the Americas. Vol. III: South America, ed. Frank Salomon and Stuart B. Schwartz (New York: Cambridge University Press, 1999), 765–871.
  13. 1 2 3 Matt Coler, A Grammar of Muylaqʼ Aymara: Aymara as spoken in Southern Peru Archived 2014-12-20 at the Wayback Machine . Brill: Leiden, 2014.
  14. Hardman, Martha J.; Vásquez, Juana; Yapita, Juan de Dios (2001). Aymara: Compendio de estructura fonológica y gramatical. University of Florida.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  15. "Hangeul set to become writing system for South American tribe". Yonhap News Agency. 2015-10-08. Archived from the original on 2022-08-29. Retrieved 2022-08-30.
  16. "CIBERAYMARA". www.ilcanet.org. Archived from the original on 11 October 2017. Retrieved 8 May 2018.

Sources

Further reading

Spanish