Czesław Miłosz

Last updated

Czesław Miłosz
Czeslaw Milosz 3 ap.tif
Czesław Miłosz, 1999
Born(1911-06-30)30 June 1911
Szetejnie, Kovno Governorate, Russian Empire
Died14 August 2004(2004-08-14) (aged 93)
Kraków, Poland
OccupationPoet, prose writer, essayist
NationalityPolish / Lithuanian
CitizenshipPolish, American
Notable awards Nike Award (1998)
Nobel Prize in Literature (1980)
Neustadt International Prize for Literature (1978)

Signature Czeslaw Milosz signature 1985.svg

Czesław Miłosz ( [ˈt͡ʂɛswaf ˈmiwɔʂ] ( Loudspeaker.svg listen ); 30 June 1911 – 14 August 2004) was a Polish-American [1] poet, prose writer, translator, and diplomat. Regarded as one of the great poets of the twentieth century, he won the 1980 Nobel Prize in Literature. The Swedish Academy, in its Nobel citation, described Miłosz as a writer who "voices man’s exposed condition in a world of severe conflicts". [2]

Nobel Prize in Literature One of the five Nobel Prizes established in 1895 by Alfred Nobel

The Nobel Prize in Literature is a Swedish literature prize that is awarded annually, since 1901, to an author from any country who has, in the words of the will of Swedish industrialist Alfred Nobel, produced "in the field of literature the most outstanding work in an ideal direction". Though individual works are sometimes cited as being particularly noteworthy, the award is based on an author's body of work as a whole. The Swedish Academy decides who, if anyone, will receive the prize. The academy announces the name of the laureate in early October. It is one of the five Nobel Prizes established by the will of Alfred Nobel in 1895. On some occasions the award has been postponed to the following year. It was not awarded in 2018, but two names will be awarded in 2019.

Swedish Academy Swedish Royal Academy

The Swedish Academy, founded in 1786 by King Gustav III, is one of the Royal Academies of Sweden. Its 18 members, who are elected for life, comprise the highest Swedish language authority. Outside Scandinavia, it is best known as the body that chooses the laureates for the annual Nobel Prize in Literature, awarded in memory of the donor Alfred Nobel.

Contents

Miłosz survived the German occupation of Warsaw during World War II and became a cultural attaché for the Polish government during the post-war period. When communist authorities threatened his safety, he defected to France and ultimately chose exile in the United States, where he became a professor at the University of California at Berkeley. His poetry—particularly about his wartime experience—and his appraisal of Stalinism in a prose book, The Captive Mind , brought him renown as a leading émigré artist and intellectual.

Warsaw City metropolis in Masovia, Poland

Warsaw is the capital and largest city of Poland. The metropolis stands on the Vistula River in east-central Poland and its population is officially estimated at 1.78 million residents within a greater metropolitan area of 3.1 million residents, which makes Warsaw the 8th most-populous capital city in the European Union. The city limits cover 516.9 square kilometres (199.6 sq mi), while the metropolitan area covers 6,100.43 square kilometres (2,355.39 sq mi). Warsaw is an alpha global city, a major international tourist destination, and a significant cultural, political and economic hub. Its historical Old Town was designated a UNESCO World Heritage Site.

World War II 1939–1945 global war

World War II, also known as the Second World War, was a global war that lasted from 1939 to 1945. The vast majority of the world's countries—including all the great powers—eventually formed two opposing military alliances: the Allies and the Axis. A state of total war emerged, directly involving more than 100 million people from over 30 countries. The major participants threw their entire economic, industrial, and scientific capabilities behind the war effort, blurring the distinction between civilian and military resources. World War II was the deadliest conflict in human history, marked by 70 to 85 million fatalities, most of whom were civilians in the Soviet Union and China. It included massacres, the genocide of the Holocaust, strategic bombing, premeditated death from starvation and disease, and the only use of nuclear weapons in war.

In political and social sciences, communism is the philosophical, social, political, and economic ideology and movement whose ultimate goal is the establishment of the communist society, which is a socioeconomic order structured upon the common ownership of the means of production and the absence of social classes, money, and the state.

Throughout his life and work, Miłosz tackled questions of morality, politics, history, and faith. As a translator, he introduced Western works to a Polish audience, and as a scholar and editor, he championed a greater awareness of Slavic literature in the West. Faith played a role in his work as he explored his Catholicism and personal experience.

Miłosz died in Kraków, Poland, in 2004. He is interred in Skałka, a church that is known in Poland as a place of honor for distinguished Poles.

Kraków City in Lesser Poland, Poland

Kraków, also spelled Cracow or Krakow in English, is the second largest and one of the oldest cities in Poland. Situated on the Vistula River in the Lesser Poland region, the city dates back to the 7th century. Kraków was the official capital of Poland until 1596 and has traditionally been one of the leading centres of Polish academic, economic, cultural and artistic life. Cited as one of Europe's most beautiful cities, its Old Town was declared a UNESCO World Heritage Site.

Skałka church

Church of St Michael the Archangel and St Stanislaus Bishop and Martyr and Pauline Fathers Monastery, Skałka, which means "a small rock" in Polish, is a small outcrop in Kraków where the Bishop of Kraków saint Stanislaus of Szczepanów was slain by order of Polish king Bolesław II the Bold in 1079. This action resulted in the king's exile and the eventual canonization of the slain bishop.

Life in Europe

Origins and early life

Czesław Miłosz was born on June 30, 1911, in the village of Szetejnie (Lithuanian : Šeteniai ), Kovno Governorate, Russian Empire (now Kėdainiai district, Kaunas County, Lithuania). He was the son of Aleksander Miłosz (1883 – 1959), a Polish civil engineer, and Weronika (née Kunat; 1887 – 1945). [3]

Lithuanian language Language spoken in Lithuania

Lithuanian is a Baltic language spoken in the Baltic region. It is the language of Lithuanians and the official language of Lithuania as well as one of the official languages of the European Union. There are about 2.8 million native Lithuanian speakers in Lithuania and about 200 thousand abroad.

Šeteniai Place in Aukštaitija, Lithuania

Šeteniai is a village in Kėdainiai district municipality, Lithuania. It is situated 13 km north of Kėdainiai, on the left bank of the Nevėžis River.

Kovno Governorate governorate of the Russian Empire

Kovno Governorate or Government of Kaunas was a governorate (guberniya) of the Russian Empire. Its capital was Kaunas. It was formed on 18 December 1842 by Tsar Nicholas I from the western part of Vilna Governorate, and the order was carried out on 1 July 1843. It was part of the Vilna Governorate-General and Northwestern Krai. The governorate included almost the entire Lithuanian region of Samogitia and the northern part of Aukštaitija.

Miłosz was born into a notable family. On his mother's side, his grandfather was Zygmunt Kunat, a descendant of a Polish family that could trace its lineage to the thirteenth century, and which owned an estate in Krasnogruda (in present-day Poland). Having studied agriculture in Warsaw, Zygmunt settled in Szetejnie after marrying Miłosz's grandmother, Jozefa, a descendant of the noble Syruć family, which was of Lithuanian origin. One of her ancestors, Szymon Syruć, had been personal secretary to Stanisław I, King of Poland and Grand Duke of Lithuania. [4] On Miłosz's father's side, his grandfather, Artur Miłosz, was also from a noble family and fought in the 1863 January Uprising for Polish independence. Miłosz's grandmother, Stanisława, was a doctor's daughter from Riga, Latvia, and a member of the German/Polish von Mohl family. [5] The Miłosz estate was located in Serbiny, a name which Miłosz's biographer, Andrzej Franaszek, has suggested could indicate a Serbian origin—it is possible the Miłosz family originated in Serbia and settled in present-day Lithuania after being expelled from Germany centuries earlier. [6] Miłosz's father was born and educated in Riga. Miłosz's mother was born in Szetejnie and educated in Kraków. [7]

Krasnogruda is a village in the administrative district of Gmina Sejny, within Sejny County, Podlaskie Voivodeship, in north-eastern Poland, close to the border with Lithuania.

Stanisław Leszczyński

Stanisław I Leszczyński, also Anglicized and Latinized as Stanislaus I, was King of Poland, Grand Duke of Lithuania, Duke of Lorraine and a count of the Holy Roman Empire.

January Uprising Polish uprising against occupying Russian Empire in the 19th century

The January Uprising was an insurrection principally in Russia′s Kingdom of Poland aimed at the restoration of the Polish–Lithuanian Commonwealth. It began on 22 January 1863 and continued until the last insurgents were captured by the Russian forces in 1864.

Despite this noble lineage, Miłosz's childhood on his maternal grandfather's estate in Szetejnie was not filled with the trappings of wealth or the customs of the upper class. [8] He memorialized his childhood in a 1955 novel, The Issa Valley, and in a 1959 memoir, Native Realm. In these works, he described the influence of his Catholic grandmother, Jozefa, his burgeoning love for literature, and his early awareness, as a member of the Polish gentry in Lithuania, of the role of class in society.

Miłosz's early years were marked by upheaval. When his father was hired to work on infrastructure projects in Siberia, he and his mother traveled to be with him. [9] After World War I broke out in 1914, Miłosz's father was conscripted into the Russian army, tasked with engineering roads and bridges for troop movements. Miłosz and his mother were sheltered in Wilno when the German army captured it in 1915. Afterward, they once again joined Miłosz's father, following him as the front moved further into Russia, where, in 1917, Miłosz's brother, Andrzej, was born. [10] Finally, after moving through Estonia and Latvia, the family returned to their home in Szetejnie in 1918. However, the Polish-Soviet War broke out in 1919, during which Miłosz's father was involved in a failed attempt to incorporate the newly independent Lithuania into the Second Polish Republic, resulting in his expulsion from Lithuania and the family's move to Wilno, which had become part of Poland after the Polish-Lithuanian War of 1920. [11] The Polish-Soviet War continued, forcing the family to move again. At one point during the conflict, Miłosz and his mother were fired upon by Polish soldiers, an episode Miłosz later recounted in his memoir, Native Realm. [12] The family returned to Wilno when the war ended in 1921.

Czeslaw Milosz, third row from top and fourth from left, with fellow students, Stefan Batory University, Wilno, 1930 Jacek Dehnel collection - Czeslaw Milosz i studenci Uniwersytetu Stefana Batorego w Wilnie P-1158 01.jpg
Czesław Miłosz, third row from top and fourth from left, with fellow students, Stefan Batory University, Wilno, 1930

Despite the interruptions of wartime wanderings, Miłosz proved to be an exceptional student with a facility for languages. He ultimately learned Polish, Lithuanian, Russian, English, French, and Hebrew. [13] After graduation from Sigismund Augustus Gymnasium in Wilno, he entered Stefan Batory University in 1929 as a law student. While at university, Miłosz joined a student group called The Intellectuals’ Club and a student poetry group called Żagary, along with the young poets Jerzy Zagórski, Teodor Bujnicki, Aleksander Rymkiewicz, Jerzy Putrament, and Józef Maśliński. [14] His first published poems appeared in the university's student magazine in 1930. [15]

In 1931, he visited Paris, where he first met his distant cousin, Oscar Miłosz, a French-language poet of Lithuanian descent who had become a Swedenborgian. Oscar became a mentor and inspiration. [16] Returning to Wilno, Miłosz's early awareness of class difference, and his sympathy for those less fortunate than himself, inspired his defense of Jewish students at the university who were being harassed by an anti-Semitic mob. Stepping between the mob and the Jewish students, Miłosz fended off attacks. One student was killed when a rock was thrown at his head. [17]

Miłosz's first volume of poetry, A Poem on Frozen Time, was published in Polish in 1933. In the same year, he publicly read his poetry at an anti-racist "Poetry of Protest" event in Wilno, occasioned by Hitler's rise to power in Germany. [18] In 1934, he graduated with a law degree, and the poetry group Żagary disbanded. Miłosz relocated to Paris on a scholarship to study for one year and write articles for a newspaper back in Wilno. In Paris, he frequently met with his cousin Oscar. [19]

By 1936, he had returned to Wilno, where he worked on literary programs at Radio Wilno. His second poetry collection, Three Winters, was published that same year, eliciting, from one critic, a comparison to Adam Mickiewicz. [20] After only one year at Radio Wilno, however, Miłosz was dismissed due to an accusation that he was a left-wing sympathizer—as a student, he had adopted socialist views from which, by then, he had publicly distanced himself, and he and his boss, Tadeusz Byrski, had produced programming that included performances by Jews and Byelorussians—activities that angered right-wing nationalists. After Byrski made a trip to the Soviet Union, an anonymous complaint was lodged with the management of Radio Wilno, claiming the station housed a communist cell, and Byrski and Miłosz were subsequently dismissed. [21] In the summer of 1937, Miłosz moved to Warsaw, where he found work at Polish Radio and met his future wife, Janina (née Dłuska; 1909 – 1986), who was, at the time, married to another man. [22]

World War II

Miłosz was in Warsaw when it was bombarded as part of the German invasion of Poland in September 1939. Along with colleagues from Polish Radio, he escaped the city, making his way to Lwów. However, when he learned that Janina had remained in Warsaw with her parents, he looked for a way back. The Soviet invasion of Poland thwarted his plans, and, to avoid the incoming Red Army, he fled to Bucharest. There, he obtained a Lithuanian identity document and Soviet visa that allowed him to travel, by train, to Kiev and then to Wilno. After Lithuania was invaded by the Red Army, he procured fake documents that he used to enter the part of German-occupied Poland which the Germans had dubbed the "General Government". It was a difficult journey, mostly on foot, that ended in the summer of 1940. Finally back in Warsaw, he reunited with Janina. [23]

Like many Poles at the time, to evade notice by German authorities, Miłosz participated in underground activities. For example, with higher education officially forbidden to Poles, he attended underground lectures by Władysław Tatarkiewicz, the Polish philosopher and historian of philosophy and aesthetics. [24] He translated Shakespeare's As You Like It and T.S. Eliot's "The Waste Land" into Polish. Along with his good friend, the novelist Jerzy Andrzejewski, he also arranged for the publication of his third volume of poetry, entitled Poems, under a pseudonym in September 1940. The title page claimed the author was "Jan Syruć" and the volume had been published by a fictional press in Lwów in 1939—in fact, it may have been the first clandestine book published in occupied Warsaw. [25] In 1942, Miłosz arranged for the publication of an anthology of Polish poets, entitled Invincible Song: Polish Poetry of War Time, by an underground press. [26]

Czeslaw Milosz (right) with brother Andrzej Milosz at PEN Club World Congress, Warsaw, May 1999 Andrzej Milosz and Czeslaw Milosz.jpg
Czesław Miłosz (right) with brother Andrzej Miłosz at PEN Club World Congress, Warsaw, May 1999

However, Miłosz's riskiest underground wartime activity was aiding Jews in Warsaw, which he did through an underground socialist organization called Freedom. His brother, Andrzej, was also active in helping Jews in Nazi-occupied Poland; in 1943, he transported the Polish Jew Seweryn Tross and his wife from Wilno to Warsaw. Miłosz took in the Trosses, found them a hiding place, and supported them financially. The Trosses ultimately died during the Warsaw Uprising. Miłosz helped at least three other Jews in similar ways: Felicja Wołkomińska and her brother and sister. [27]

Despite his willingness to engage in underground activity and his vehement opposition to the Nazis, Miłosz did not join the Polish Home Army. In later years, he explained that this was partly from an instinct for self-preservation and partly because he saw its leadership as right-wing and dictatorial. [28] He also did not participate in the planning or execution of the Warsaw Uprising. According to Irena Grudzińska-Gross, he saw the uprising as a "doomed military effort" and he lacked the "patriotic elation" for it. He called the uprising "a blameworthy, lightheaded enterprise", [28] [29] although he later criticized the Soviet Red Army for failing to support it when it had the opportunity to do so. [30]

German troops setting fire to Warsaw buildings, 1944 German Brennkommando-firing Warsaw 1944.jpg
German troops setting fire to Warsaw buildings, 1944

As German troops began torching Warsaw buildings in August 1944, Miłosz and Janina escaped the city, ultimately settling in a village outside Kraków, where they were staying when the Red Army swept through Poland in January 1945, after Warsaw had been largely destroyed. [31]

In the preface to his 1953 book, The Captive Mind, Miłosz wrote, "I do not regret those years in Warsaw, which was, I believe, the most agonizing spot in the whole of terrorized Europe. Had I then chosen emigration, my life would certainly have followed a very different course. But my knowledge of the crimes which Europe has witnessed in the twentieth century would be less direct, less concrete than it is". [32] Immediately after the war, Miłosz published his fourth poetry collection, Rescue; it focused on his wartime experiences and contains some of his most critically praised work, including the twenty-poem cycle "The World," composed like a primer for naïve schoolchildren, and the cycle "Voices of Poor People". The volume also contains some of his most frequently anthologized poems, including "A Song on the End of the World", "Campo Dei Fiori", and "A Poor Christian Looks at the Ghetto".

Diplomatic career

From 1945 to 1951, Miłosz served as a cultural attaché for the newly formed Polish People's Republic. In this capacity, he moved from New York City to Washington, D.C., and finally to Paris, organizing and promoting Polish cultural occasions such as musical concerts, art exhibitions, and literary and cinematic events. Though he was a representative of Poland, which had become a Soviet satellite country behind the Iron Curtain, he was not a member of the Communist Party. Writing in The Captive Mind, he explained his reasons for accepting the role:

"My mother tongue, work in my mother tongue, is for me the most important thing in life. And my country, where what I wrote could be printed and could reach the public, lay within the Eastern Empire. My aim and purpose was to keep alive freedom of thought in my own special field; I sought in full knowledge and conscience to subordinate my conduct to the fulfillment of that aim. I served abroad because I was thus relieved from direct pressure and, in the material which I sent to my publishers, could be bolder than my colleagues at home. I did not want to become an émigré and so give up all chance of taking a hand in what was going on in my own country." [33]

Miłosz did not publish a book during his time as a representative of the Polish government. Instead, he wrote articles for various Polish periodicals introducing readers to American writers like T.S. Eliot, William Faulkner, Ernest Hemingway, Norman Mailer, Robert Lowell, and W.H. Auden. He also translated into Polish Shakespeare's Othello and the work of Walt Whitman, Carl Sandburg, Pablo Neruda, and others. [34]

In 1947, Miłosz's son, Anthony, was born in Washington, D.C. [35]

In 1948, Miłosz arranged for the Polish government to fund a Department of Polish Studies at Columbia University. Named for Adam Mickiewicz, the department would feature lectures by Manfred Kridl, Miłosz's friend who was then on the faculty of Smith College, as well as produce a scholarly book about Mickiewicz. Mickiewicz's granddaughter wrote a letter to Dwight Eisenhower, then the president of Columbia University, to express her approval. However, the Polish American Congress, an influential group of Polish émigrés, denounced the arrangement in a letter to Eisenhower that they shared with the press, which reported that there was a communist infiltration at Columbia. Students picketed and called for boycotts. One faculty member resigned in protest. Despite the controversy, the department was established, the lectures took place, and the book was produced. However, the department was discontinued in 1954 when funding from Poland ceased. [36]

In 1949, Miłosz visited Poland for the first time since joining its diplomatic corps and was appalled by the conditions he saw there, including an atmosphere of pervasive fear of the government. After returning to the U.S., he began to look for a way to leave his post, even soliciting advice from Albert Einstein, whom he met in the course of his duties. [37]

As the Polish government, influenced by Stalin, became more oppressive, his superiors began to view Miłosz as a threat—he was outspoken in his reports to Warsaw and met with individuals not officially approved by his superiors. Consequently, his superiors labelled him "an individual who ideologically is totally alien". [38] Toward the end of 1950, when Janina was pregnant with their second child, Miłosz was recalled to Warsaw, where in December 1950 his passport was confiscated, ostensibly until it could be determined that he did not plan to defect. After intervention by Poland's foreign minister, Zygmunt Modzelewski, Miłosz's passport was returned. Realizing that he was in danger if he remained in Poland, Miłosz left for Paris in January 1951. [39]

Asylum in France

Upon arriving in Paris, Miłosz immediately went into hiding, aided by the staff of the Polish émigré magazine Kultura. [40] With his wife and son still in the United States, Miłosz applied to enter the U.S. and was denied. At the time, the U.S. was in the grip of McCarthyism, and influential Polish émigrés had convinced American officials that Miłosz was a communist. [41] Unable to leave France, Miłosz was not present for the birth of his second son, John Peter, in Washington, D.C., in 1951. [42]

With the United States closed to him, Miłosz requested—and was granted—political asylum in France. After three months in hiding, he announced his defection with a press conference and an article in Kultura, entitled "No", that explained his refusal to live in Poland or continue working for the Polish regime. He was the first artist of note from a communist country to make public his reasons for breaking ties with his government. [43] His case attracted attention in Poland, where his writing was banned and he was attacked in the press, and in the West, where prominent individuals voiced criticism and support. For example, the future Nobel laureate Pablo Neruda, then a supporter of the Soviet Union, attacked him in a communist newspaper as "The Man Who Ran Away". On the other hand, Albert Camus, another future Nobel laureate, visited with Miłosz and offered his support. [44]

Miłosz was finally reunited with his family in 1953, when Janina and the children joined him in France. [45] That same year saw the publication of The Captive Mind, a nonfiction work that uses case studies to dissect the methods and consequences of Soviet communism, which at the time had prominent admirers in the West. The book brought Miłosz his first readership in the United States, where it was credited by some on the political left (such as Susan Sontag) with helping to change perceptions about communism. [46] The German philosopher Karl Jaspers described it as a "significant historical document". [47] It became a staple of political science courses and is considered a classic work in the study of totalitarianism.

Miłosz's years in France were productive. In addition to The Captive Mind, he published two poetry collections (Daylight (1954) and A Treatise on Poetry (1957)), two novels (The Seizure of Power (1955) and The Issa Valley (1955)), and a memoir (Native Realm (1959)). All were published in Polish by an émigré press in Paris.

Notably, A Treatise on Poetry has been described by Andrzej Franaszek as Miłosz's "magnum opus", while the scholar Helen Vendler compared it to T.S. Eliot's "The Waste Land", a work "so powerful that it bursts the bounds in which it was written—the bounds of language, geography, epoch". [48] A long poem divided into four sections, A Treatise on Poetry surveys Polish history, recounts Miłosz's experience of war, and explores the relationship between art and history.

In 1956, Miłosz and Janina were married. [45]

Life in the United States

University of California at Berkeley

Milosz in mid-career Czeslaw Milosz.jpg
Miłosz in mid-career

In 1960, Miłosz was offered a position as a visiting lecturer at the University of California at Berkeley. With this offer, and with the climate of McCarthyism abated, he was able to move to the United States. [49] He proved to be an adept and popular teacher, and was offered tenure after only two months. [50] The rarity of this feat, and the degree to which he had impressed his colleagues, are underscored by the fact that Miłosz lacked both a PhD and teaching experience. Yet his deep learning was obvious, and after years of working administrative jobs that he found stifling, he reported to friends that he was in his element in a classroom. [51] With stable employment as a tenured Professor of Slavic Languages and Literature, Miłosz was able to secure American citizenship in 1962 and purchase a home in Berkeley. [52]

Miłosz began to publish scholarly articles in English and Polish on a variety of authors, including Fyodor Dostoevsky. However, despite his successful transition to the U.S., he described his early years at Berkeley as frustrating, as he was isolated from friends and viewed as a political figure rather than a great poet. (In fact, some of his Berkeley faculty colleagues, unaware of his creative output, expressed astonishment when he won the Nobel Prize.) [53] His poetry was not available in English, and he was not able to publish in Poland.

As part of an effort to introduce American readers to his poetry, as well as to the work of his fellow Polish poets, Miłosz conceived and edited the anthology Postwar Polish Poetry, which was published in English in 1965. It has been credited by American poets like W.S. Merwin, and American scholars like Clare Cavanagh, with having a profound impact. [54] For many English-language readers, it was their first exposure to Miłosz's poetry, as well as the work of Polish poets like Wisława Szymborska, Zbigniew Herbert, and Tadeusz Różewicz. (In the same year, Miłosz's poetry also appeared in the first issue of Modern Poetry in Translation, an English-language journal founded by prominent literary figures Ted Hughes and Daniel Weissbort. The issue also featured Miroslav Holub, Yehuda Amichai, Ivan Lalić, Vasko Popa, Zbigniew Herbert, and Andrei Voznesensky.) [55] In 1969, Miłosz's textbook, The History of Polish Literature, was published in English. He then followed this with a volume of his own work, Selected Poems (1973), some of which he translated into English himself.

At the same time, Miłosz continued to publish in Polish with an émigré press in Paris. His poetry collections from this period include King Popiel and Other Poems (1962), Bobo’s Metamorphosis (1965), City Without a Name (1969), and From the Rising of the Sun (1974).

During Miłosz's time at Berkeley, the campus became a hotbed of student protest, notably as the home of the Free Speech Movement, which has been credited with helping to "define a generation of student activism" across the United States. [56] Miłosz's relationship to student protestors was sometimes antagonistic: he called them "spoiled children of the bourgeoisie," [57] and deemed their political zeal naïve. At one campus event in 1970, he mocked protestors who claimed to be demonstrating for peace and love: "Talk to me about love when they come into your cell one morning, line you all up, and say 'You and you, step forward—it’s your time to die—unless any of your friends loves you so much he wants to take your place!'" [58] Comments like these were in keeping with his stance toward American counterculture of the 1960s in general. For example, in 1968, when Miłosz was listed as a signatory of an open letter of protest written by poet and counterculture figure Allen Ginsberg and published in The New York Review of Books , Miłosz responded by calling the letter “dangerous nonsense” and insisting that he had not signed it. [59]

After eighteen years, Miłosz officially retired from teaching in 1978. To mark the occasion, he was awarded a "Berkeley Citation", the University of California's equivalent of an honorary doctorate. [60] However, when his wife, Janina, fell ill and required expensive medical treatment, Miłosz returned to teaching seminars. [61]

Nobel laureate

On October 9, 1980, The Swedish Academy announced that Miłosz had won the Nobel Prize in Literature. [62] The award catapulted him to global fame. On the day the prize was announced, Miłosz held a brief press conference and then left to teach a class on Dostoevsky. [63] In his Nobel lecture, Miłosz described his view of the role of the poet, lamented the tragedies of the twentieth century, and paid tribute to his cousin, Oscar. [15]

Milosz, 1998 Czeslaw Milosz 1986 (2).jpg
Miłosz, 1998

Miłosz's winning the Nobel Prize was the first time that many Poles became aware of him. [64] After a thirty-year ban in his home country, his writing was finally published in Poland in limited selections. He was also able to visit Poland for the first time since fleeing in 1951 and was greeted by crowds with a hero's welcome. [65] He met with leading Polish figures like Lech Wałęsa and Pope John Paul II. At the same time, his early work, until then only available in Polish, began to be translated into English and many other languages.

In 1981, Miłosz was appointed the Norton Professor of Poetry at Harvard University, where he was invited to deliver the Charles Eliot Norton Lectures. [66] He used the opportunity, as he did before and after becoming a Nobel laureate, to draw attention to writers who had been unjustly imprisoned or persecuted. The lectures were published as The Witness of Poetry (1983).

Miłosz continued to publish work in Polish through his longtime publisher in Paris. This included the poetry collections Hymn of the Pearl (1981), Bells in Winter (1984) and Unattainable Earth (1986), as well as the essay collection Beginning with My Streets (1986).

In 1986, Miłosz's wife, Janina, died.

In 1988, his Collected Poems appeared in English; it was the first of several attempts to collect all of Miłosz's voluminous poetry into a single volume. After the fall of communism in Poland, he split his time between Berkeley and Kraków, and he began to publish his writing in Polish with a publisher based in Kraków. When Lithuania broke free from the Soviet Union in 1991, Miłosz visited for the first time since 1939. [67] In 2000, he moved permanently to Kraków. [68]

In 1992, Miłosz married Carol Thigpen (1944 – 2002), an academic at Emory University in Atlanta, Georgia. They remained married until her death in 2002. [69] His work from the 1990s included the poetry collections Facing the River (1994) and Roadside Dog (1997), and the collection of short prose, Miłosz’s ABC’s (1997). Miłosz's last stand-alone volumes of poetry were This (2000), and The Second Space (2002). Uncollected poems written afterward appeared in English in New and Selected Poems (2004) and, posthumously, in Selected and Last Poems (2011).

Death

Milosz's final resting place: Skalka Roman Catholic Church, Krakow 2007PolskaSkalka.jpg
Miłosz's final resting place: Skałka Roman Catholic Church, Kraków
Milosz's sarcophagus. Latin inscription means "Rest in peace." Polish inscription means "And cultivation of learning is love." Sarkofag Czeslawa Milosza na Skalce.jpg
Miłosz's sarcophagus. Latin inscription means "Rest in peace." Polish inscription means "And cultivation of learning is love."

Czesław Miłosz died on August 14, 2004, at his Kraków home, aged 93. He was given a state funeral at the historic Mariacki Church in Kraków. The Prime Minister of Poland, Marek Belka, attended, as did the former President of Poland, Lech Wałęsa. Thousands of people lined the streets to witness his coffin moved by military escort to his final resting place at Skałka Roman Catholic Church, where he was one of the last to be commemorated. [70] In front of that church, the poets Seamus Heaney, Adam Zagajewski, and Robert Hass read Miłosz's poem, "In Szetejnie", in Polish, French, English, Russian, Lithuanian, and Hebrew—all of the languages Miłosz knew. The funeral was covered by media from around the world. [71]

Protesters threatened to disrupt the proceedings on the grounds that Miłosz was anti-Polish, anti-Catholic, and had signed a petition supporting gay and lesbian freedom of speech and assembly. [72] Pope John Paul II, along with Miłosz's confessor, issued public messages confirming that Miłosz had received the sacraments, which quelled the protest. [73]

Family

Miłosz's brother, Andrzej Miłosz (1917 – 2002), was a Polish journalist, translator, and documentary film producer. His work included Polish documentaries about his brother.

Miłosz's son, Anthony, is a music composer and software designer. He studied linguistics, anthropology, and chemistry at the University of California at Berkeley, and neuroscience at the University of California Medical Center in San Francisco. In addition to releasing recordings of his own compositions, he has translated some of his father's poems into English. [35]

Honors

Lithuanian stamp, 100th anniversary of Milosz's birth Czeslaw Milosz 2011 Lithuania stamp.jpg
Lithuanian stamp, 100th anniversary of Miłosz's birth

Miłosz received numerous honors during his life. In addition to the Nobel Prize in Literature, he received the following awards for his body of work:

Miłosz was named a distinguished visiting professor or fellow at many institutions, including the University of Michigan and University of Oklahoma, where he was a Puterbaugh Fellow in 1999. [79] He was an elected member of both the American Academy of Arts and Sciences [80] and the American Academy of Arts and Letters. [81] He received honorary doctorates from Harvard University, [82] University of Michigan, [83] University of California at Berkeley, Jagiellonian University, [82] Catholic University of Lublin, [84] and Vytautas Magnus University in Lithuania. [85] The latter institution also has an academic center named for Miłosz. [86]

In 1992, Miłosz was made an honorary citizen of Lithuania, [87] where his birthplace was made into a museum and conference center. [88] In 1993, he was made an honorary citizen of Kraków. [87]

His individual books also received awards. His first book, A Poem on Frozen Time, won an award from the Union of Polish Writers in Wilno. [89] His book, The Seizure of Power, received the Prix Littéraire Européen (European Literary Prize), while the collection Roadside Dog received a Nike Award in Poland.

In 1989, he was named one of the "Righteous Among the Nations" at Israel's Yad Vashem memorial to the Holocaust, in recognition of his efforts to save Jews in Warsaw during World War II. [27]

Miłosz has also been honored posthumously. The Polish Parliament declared 2011, the centennial of his birth, the "Year of Miłosz". [82] It was marked by conferences and tributes throughout Poland, as well as in New York City, [90] at Yale University, [91] and at the Dublin Writers Festival, [92] among many other locations. In the same year, he was featured on a Lithuanian postage stamp. Streets are named for him near Paris, France, [93] Vilnius, Lithuania, [94] and in the Polish cities of Kraków, [95] Poznań, [96] Gdańsk, [97] Białystok, [98] and Wrocław. [99] In Gdańsk, there is also a Czesław Miłosz Square. [100] In 2013, a primary school in Vilnius was named for Miłosz, [101] joining schools in Mierzecice, Poland, and Schaumburg, Illinois, that bear his name. [102] [103]

Legacy

Cultural impact

Milosz's poem on Monument to Fallen Shipyard Workers of 1970, Gdansk, Poland Brosen MiloszPoemShipyardGdansk.jpg
Miłosz's poem on Monument to Fallen Shipyard Workers of 1970, Gdańsk, Poland

In 1978, the Russian-American poet Joseph Brodsky called Miłosz "one of the great poets of our time; perhaps the greatest". [104] Miłosz has been cited as an influence by numerous writers—both among his contemporaries and succeeding generations. For example, scholars have written about Miłosz's influence on the writing of Seamus Heaney, [105] [106] and the scholar Clare Cavanagh has identified the following poets as having benefited from Miłosz's influence: Robert Pinsky, Edward Hirsch, Rosanna Warren, Robert Hass, Charles Simic, Mary Karr, Carolyn Forché, Mark Strand, Ted Hughes, Joseph Brodsky, and Derek Walcott. [107]

By being smuggled into Poland, Miłosz's writing was a source of inspiration to the anti-communist Solidarity movement there in the early 1980s. Lines from his poem, "You Who Wronged", are inscribed on the Monument to the Fallen Shipyard Workers of 1970 in Gdańsk, where Solidarity originated. [108]

Writing about the effect of Miłosz's edited volume, Postwar Polish Poetry, on English-language poets, W.S. Merwin claimed that "Miłosz’s book had been a talisman and had made most of the literary bickering among the various ideological encampments, then most audible in the poetic doctrines in English, seem frivolous and silly". [54] Similarly, the British poet and scholar Donald Davie argued that, for many English-language writers, Miłosz's work encouraged an expansion of poetry to include multiple viewpoints and an engagement with subjects of intellectual and historical importance: "I have suggested, going for support to the writings of Miłosz, that no concerned and ambitious poet of the present day, aware of the enormities of twentieth-century history, can for long remain content with the privileged irresponsibility allowed to, or imposed on, the lyric poet". [109]

Miłosz's writing continues to be the subject of academic study, conferences, and cultural events. His papers, including manuscripts, correspondence, and other materials, are housed at the Beinecke Rare Book and Manuscript Library at Yale University. [110]

Controversies

Nationality

Miłosz's birth in a time and place of shifting borders and overlapping cultures has led to competing claims about his nationality. [111] Although his family identified as Polish and Polish was his primary language, and although he frequently spoke of Poland as his country, he also publicly identified himself as one of the last citizens of the multi-ethnic Grand Duchy of Lithuania. [87] Writing in a Polish newspaper in 2000, he claimed, "I was born in the very center of Lithuania and so have a greater right than my great forebear, Mickiewicz, to write 'O Lithuania, my country.'" [112] However, in his Nobel lecture, he said, "My family in the sixteenth century already spoke Polish, just as many families in Finland spoke Swedish and in Ireland English, so I am a Polish, not a Lithuanian, poet". [15]

Public statements such as these, and numerous others, inspired discussion about his nationality, including a claim that he was "arguably the greatest spokesman and representative of a Lithuania that, in Miłosz’s mind, was bigger than its present incarnation". [113] However, writing in the New York Review of Books in 1981, the critic John Bayley claimed that "nationality is not a thing [Miłosz] can take seriously; it would be hard to imagine a greater writer more emancipated from even its most subtle pretensions". [114] Speaking at a ceremony to celebrate the poet's birth centenary in 2011, the President of Lithuania, Dalia Grybauskaité, stressed that Miłosz's works "unite the Lithuanian and Polish people and reveal how close and how fruitful the ties between our people can be". [115]

Catholicism

Though raised Catholic, Miłosz as a young man came to adopt a "scientific, atheistic position mostly", though he later returned to the Catholic faith. [116] He translated parts of the Bible into Polish, and allusions to Catholicism pervade his poetry, culminating in a long 2001 poem, "A Theological Treatise". For some critics, Miłosz's belief that literature should provide spiritual fortification was outdated: Franaszek suggests that Miłosz's belief was evidence of a "beautiful naïveté", [117] while David Orr, citing Miłosz's dismissal of "poetry which does not save nations or people", accused him of "pompous nonsense". [118]

Miłosz had expressed some criticisms of both Catholicism and Poland (a majority-Catholic country), causing a furor in some quarters when it was announced that he would be interred in Kraków's historic Skałka church. [119] Cynthia Haven writes that, to some readers, Miłosz's embrace of Catholicism can seem surprising and complicates an understanding of the poet and his work. [120]

Work

Form

Miłosz's body of work comprised multiple literary genres: poetry, fiction (particularly the novel), autobiography, scholarship, personal essay, and lectures. His letters are also of interest to scholars and lay readers; for example, his correspondence with writers such as Jerzy Andrzejewski, Witold Gombrowicz, and Thomas Merton have been published.

At the outset of his career, Miłosz was known as a "catastrophist" poet—a label critics applied to him and other poets from the Żagary poetry group to describe their use of surreal imagery and formal inventiveness in reaction to a Europe beset by extremist ideologies and war. [121] While Miłosz evolved away from the apocalyptic view of “catastrophist” poetry, he continued to pursue formal inventiveness throughout his career. As a result, his poetry demonstrates a wide-ranging mastery of form, from long or epic poems (e.g., A Treatise on Poetry) to poems of just two lines (e.g., "On the Death of a Poet" from the collection This), and from prose poems and free verse to classic forms such as the ode or elegy. Some of his poems use rhyme, but many do not. In numerous cases, Miłosz used form to illuminate meaning in his poetry; for example, by juxtaposing variable stanzas to accentuate ideas or voices that challenge each other. [122]

Themes

Miłosz's work is known for its complexity; according to the scholars Leonard Nathan and Arthur Quinn, Miłosz "prided himself on being an esoteric writer accessible to a mere handful of readers". [123] Nevertheless, some common themes are readily apparent throughout his body of work.

The poet, critic, and frequent Miłosz translator Robert Hass has described Miłosz as "a poet of great inclusiveness" [124] with a fidelity to capturing life in all of its sensuousness and multiplicities. In fact, according to Hass, Miłosz's poems can be viewed as "dwelling in contradiction", [125] where one idea or voice is presented only to be immediately challenged or changed. According to Donald Davie, this allowance for contradictory voices—a shift from the solo lyric voice to a chorus—is among the most important aspects of Miłosz's work. [126]

The poetic chorus is deployed not just to highlight the complexity of the modern world but also to search formorality, another of Miłosz's recurrent themes. Nathan and Quinn claim that "Miłosz’s work is devoted to unmasking man’s fundamental duality; he wants to make his readers admit the contradictory nature of their own experience" because doing so "forces us to assert our preferences as preferences". [127] That is, it forces readers to make conscious choices, which is the arena of morality. At times, Miłosz's exploration of morality was explicit and concrete, such as when, in The Captive Mind, he ponders the right way to respond to three Lithuanian women who were forcibly moved to a Russian communal farm and wrote to him for help, [128] or when, in the poems "Campo Dei Fiori" and "A Poor Christian Looks at the Ghetto", he addresses survivor's guilt and the morality of writing about another's suffering.

Miłosz's exploration of morality takes place in the context of history, and a confrontation with history is another of his important themes. The scholar Helen Vendler argued that "for Miłosz, the person is irrevocably a person in history, and the interchange between external event and the individual life is the matrix of poetry". [129] Miłosz, who had experienced both Nazism and Stalinism, was particularly concerned with the notion of "historical necessity", which, in the twentieth century, was used to justify human suffering on a previously unheard-of scale. Yet Miłosz did not reject the concept entirely. Nathan and Quinn summarize Miłosz's appraisal of historical necessity as it appears in his essay collection, Views from San Francisco Bay: "Some species rise, others fall, as do human families, nations, and whole civilizations. There may well be an internal logic to these transformations, a logic that when viewed from sufficient distance has its own elegance, harmony, and grace. Our reason tempts us to be enthralled by this superhuman splendor; but when so enthralled we find it difficult to remember, except perhaps as an element in an abstract calculus, the millions of individuals, the millions upon millions, who unwillingly paid for this splendor with pain and blood". [130]

Miłosz's willingness to accept a form of logic in history points to another recurrent aspect of his writing: his capacity for wonder, amazement, and, ultimately, faith—not always religious in a traditional sense, but "faith in the objective reality of a world to be known by the human mind but not constituted by that mind". [131] At other times, however, Miłosz was more explicitly religious in his work. According to scholar and translator Michael Parker, "crucial to any understanding of Miłosz’s work is his complex relationship to Catholicism". [132] His writing is filled with allusions to Christian figures, symbols, and theological ideas, although Miłosz himself was closer to Gnosticism, or what he called Manichaeism, in his personal beliefs, viewing the universe as ruled by an evil whose influence human beings must try to escape. From this perspective, "he can at once admit that the world is ruled by necessity, by evil, and yet still find hope and sustenance in the beauty of the world. History reveals the pointlessness of human striving, the instability of human things; but time also is the moving image of eternity". [133] According to Hass, this viewpoint left Miłosz "with the task of those heretical Christians…to suffer time, to contemplate being, and to live in the hope of the redemption of the world". [134]

Influences

Miłosz had numerous literary and intellectual influences, although scholars of his work—and Miłosz himself, in his writings—have identified the following as significant: Oscar Miłosz (who inspired Miłosz's interest in the metaphysical) and, through him, Emanuel Swedenborg; Lev Shestov; Simone Weil (whose work Miłosz translated into Polish); Fyodor Dostoevsky; William Blake (whose concept of "Ulro" Miłosz borrowed for his book The Land of Ulro), and T.S. Eliot.

Selected bibliography

Poetry collections

  • 1933: Poemat o czasie zastygłym (A Poem on Frozen Time); Wilno: Kolo Polonistów Sluchaczy Uniwersytetu Stefana Batorego
  • 1936: Trzy zimy (Three Winters); Warsaw: Władysława Mortkowicz
  • 1940: Wiersze (Poems); Warsaw (clandestine publication)
  • 1945: Ocalenie (Rescue); Warsaw: Spółdzielnia Wydawnicza Czytelnik
  • 1954: Światło dzienne (Daylight); Paris: Instytut Literacki
  • 1957: Traktat poetycki (A Treatise on Poetry); Paris: Instytut Literacki
  • 1962: Król Popiel i inne wiersze (King Popiel and Other Poems); Paris: Instytut Literacki
  • 1965: Gucio zaczarowany (Gucio Enchanted); Paris: Instytut Literacki
  • 1969: Miasto bez imienia (City Without a Name); Paris: Instytut Literacki
  • 1974: Gdzie słońce wschodzi i kedy zapada (Where the Sun Rises and Where it Sets); Paris: Instytut Literacki
  • 1982: Hymn o Perle (Hymn of the Pearl); Paris: Instytut Literacki
  • 1984: Nieobjęta ziemia (Unattainable Earth); Paris: Instytut Literacki
  • 1989: Kroniki (Chronicles); Paris: Instytut Literacki
  • 1991: Dalsze okolice (Farther Surroundings); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
  • 1994: Na brzegu rzeki (Facing the River); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
  • 1997: Piesek przydrożny (Roadside Dog); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
  • 2000: To (This), Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
  • 2002: Druga przestrzen (The Second Space); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
  • 2003: Orfeusz i Eurydyka (Orpheus and Eurydice); Kraków: Wydawnictwo Literackie
  • 2006: Wiersze ostatnie (Last Poems) Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak

Prose collections

  • 1953: Zniewolony umysł ( The Captive Mind ); Paris: Instytut Literacki
  • 1959: Rodzinna Europa (Native Realm); Paris: Instytut Literacki
  • 1969: The History of Polish Literature; London-New York: MacMillan
  • 1969: Widzenia nad Zatoką San Francisco (A View of San Francisco Bay); Paris: Instytut Literacki
  • 1974: Prywatne obowiązki (Private Obligations); Paris: Instytut Literacki
  • 1976: Emperor of the Earth; Berkeley: University of California Press
  • 1977: Ziemia Ulro (The Land of Ulro); Paris: Instytut Literacki
  • 1979: Ogród Nauk (The Garden of Science); Paris: Instytut Literacki
  • 1981: Nobel Lecture; New York: Farrar, Straus, Giroux
  • 1983: The Witness of Poetry; Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press
  • 1985: Zaczynając od moich ulic (Starting from My Streets); Paris: Instytut Literacki
  • 1986: A mi Európánkról (About our Europe); New York: Hill and Wang
  • 1989: Rok myśliwego (A year of the hunter); Paris: Instytut Literacki
  • 1992: Szukanie ojczyzny (In Search of a Homeland); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
  • 1995: Metafizyczna pauza (The Metaphysical Pause); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
  • 1996: Legendy nowoczesności (Modern Legends, War Essays); Kraków: Wydawnictwo Literackie
  • 1997: Zycie na wyspach (Life on Islands); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
  • 1997: Abecadło Milosza (Milosz's ABC's); Kraków: Wydawnictwo Literackie
  • 1998: Inne Abecadło (A Further Alphabet); Kraków: Wydawnictwo Literackie
  • 1999: Wyprawa w dwudziestolecie (An Excursion through the Twenties and Thirties); Kraków: Wydawnictwo Literackie
  • 2001: To Begin Where I Am: Selected Essays; New York: Farrar, Straus and Giroux
  • 2004: Spiżarnia literacka (A Literary Larder); Kraków: Wydawnictwo Literackie
  • 2004: Przygody młodego umysłu; Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
  • 2004: O podróżach w czasie; (On time travel) Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak

Novels

  • 1955: Zdobycie władzy (The Seizure of Power); Paris: Instytut Literacki
  • 1955: Dolina Issy (The Issa Valley); Paris: Instytut Literacki
  • 1987: The Mountains of Parnassus; Yale University Press

Translations by Miłosz

  • 1968: Selected Poems by Zbigniew Herbert translated by Czesław Miłosz and Peter Dale Scott, Penguin Books
  • 1996: Talking to My Body by Anna Swir translated by Czesław Miłosz and Leonard Nathan, Copper Canyon Press

Further reading

See also

Related Research Articles

Polish literature

Polish literature is the literary tradition of Poland. Most Polish literature has been written in the Polish language, though other languages used in Poland over the centuries have also contributed to Polish literary traditions, including Latin, Yiddish, Lithuanian, Ukrainian, Belarusian, German and Esperanto. According to Czesław Miłosz, for centuries Polish literature focused more on drama and poetic self-expression than on fiction. The reasons were manifold, but mostly rested on historical circumstances of the nation. Polish writers typically have had a more profound range of choices to motivate them to write, including historical cataclysms of extraordinary violence that swept Poland ; but also, Poland's own collective incongruities demanding adequate reaction from the writing communities of any given period.

Adam Mickiewicz Polish national poet, dramatist, essayist, publicist, translator, and political activist

Adam Bernard Mickiewicz was a Polish poet, dramatist, essayist, publicist, translator, professor of Slavic literature, and political activist. He is regarded as national poet in Poland, Lithuania and Belarus. A principal figure in Polish Romanticism, he is counted as one of Poland's "Three Bards" and is widely regarded as Poland's greatest poet. He is also considered one of the greatest Slavic and European poets and has been dubbed a "Slavic bard". A leading Romantic dramatist, he has been compared in Poland and Europe to Byron and Goethe.

Jan Kochanowski Polish poet

Jan Kochanowski was a Polish Renaissance poet who established poetic patterns that would become integral to the Polish literary language.

Leopold Staff

Leopold Henryk Staff was a Polish poet; one of the greatest artists of European modernism twice granted the Degree of Doctor honoris causa by universities in Warsaw and in Kraków. He was also nominated for the Nobel Prize in Literature by Polish PEN Club. Representative of classicism and symbolism in the poetry of Young Poland, he was an author of many philosophical poems influenced by the philosophy of Friedrich Nietzsche, the ideas of Franciscan order as well as paradoxes of Christianity.

Jarosław Iwaszkiewicz Polish poet, essayist, dramatist, and writer

Jarosław Leon Iwaszkiewicz, also known under his literary pseudonym Eleuter, was a Polish writer, poet, essayist, dramatist and translator. He is recognized for his literary achievements, beginning with poetry and prose written after World War I. After 1989, he was often presented as a political opportunist during his mature years lived in communist Poland, where he held high offices. He was nominated for the Nobel Prize in Literature four times. In 1988, he was recognized as a Righteous Among the Nations for his role in sheltering Jews during World War II.

Zbigniew Herbert Polish writer and poet

Zbigniew Herbert(listen) was a Polish poet, essayist, drama writer and moralist. A member of the Polish resistance movement, Home Army (AK), during World War II, he is one of the best known and the most translated post-war Polish writers. While he was first published in the 1950s, soon after he voluntarily ceased submitting most of his works to official Polish government publications. He resumed publication in the 1980s, initially in the underground press. Since the 1960s, he was nominated several times for the Nobel Prize in literature. His books have been translated into 38 languages.

Tomas Venclova Lithuanian writer

Tomas Venclova is a Lithuanian poet, prose writer, scholar, philologist and translator of literature. He is one of the five founding members of the Lithuanian Helsinki Group. In 1977, following his dissident activities, he was forced to emigrate and was deprived of his Soviet citizenship. Since 1980 he has taught Russian and Polish literature at Yale University. Considered a major figure in world literature, he has received many awards, including the Prize of Two Nations, and The Person of Tolerance of the Year Award from the Sugihara Foundation, among other honors.

Adam Zagajewski poet

Adam Zagajewski is a Polish poet, novelist, translator and essayist. He was awarded the 2004 Neustadt International Prize for Literature, the 2016 Griffin Poetry Prize Lifetime Recognition Award and the 2017 Princess of Asturias Award for Literature. He is considered as one of the leading poets of the Generation of ‘68’ or the Polish New Wave and is one of Poland’s most prominent contemporary poets.

Jacek Dehnel Polish writer, poet, translator and painter

Jacek Dehnel is a Polish poet, writer, translator and painter. Dehnel studied at Warsaw University in the MISH College and graduated from the Polish Language and Literature Department.

Aleksander Wat Polish poet

Aleksander Wat was the pen name of Aleksander Chwat, a Polish poet, writer, art theoretician, memorist, and one of the precursors of the Polish futurism movement in the early 1920s, considered to be one of the more important Polish writers of the mid 20th century. In 1959, he emigrated to France and in 1963 relocated to the United States, where he worked at the Center for Slavic and East European Studies of the University of California, Berkeley.

Oscar Milosz author

Oscar Vladislas de Lubicz Milosz was a French language poet, playwright, novelist, essayist and representative of Lithuania at the League of Nations. His literary career began at the end of the nineteenth century during la Belle Époque and reached its high point in the mid-1920s with the books Ars Magna and Les Arcanes, in which he developed a highly personal and dense Christian cosmogony comparable to that of Dante in The Divine Comedy and John Milton in Paradise Lost. A solitary and unique twentieth-century metaphysician, his poems are visionary and often tormented. He was a distant cousin of Polish writer Czesław Miłosz, winner of the Nobel Prize for literature in 1980.

<i>Kultura</i> Polish literary magazine

Kultura —sometimes referred to as Kultura Paryska —was a leading Polish-émigré literary-political magazine, published from 1947 to 2000 by Instytut Literacki, initially in Rome, then Paris.

Anna Świrszczyńska (1909–1984) was a Polish poet whose works deal with themes including her experiences during World War II, motherhood, the female body, and sensuality.

Andrzej Miłosz Polish writer and translator

Andrzej Miłosz was a Polish journalist, translator of literature and film subtitles, and documentary-film maker. During World War II he was a member of the anti-Nazi resistance, soldier of the Home Army (AK) and ZWZ. He organized the first courier routes in Wilno.

Henryk Rzewuski Polish writer

Henryk Rzewuski was a Polish Romantic-era journalist and novelist.

A Treatise on Poetry is book-length poem in Polish by Nobel Prize-winning poet Czesław Miłosz on Polish literature, poetry and history from 1900 to 1949. Written in 1955 and 1956, it was first published in book form in 1957 and won that year's literary prize from Kultura. The Treatise is considered one of Miłosz's greatest works.

Twórczość is a Polish monthly literary journal, first published in 1945. Since 1 April 2000, Twórczość has been published by the state-funded Book Institute. It publishes poetry, fiction and literary criticism.

Teofil Lenartowicz Poet and writer

Teofil Aleksander Lenartowicz was a Polish ethnographer, sculptor, poet and Romantic conspirator. Linked to Bohemians among Warsaw intellectuals, Lenartowicz was associated with Oskar Kolberg and Roman Zmorski in the anti-Tsarist independence movement, and participated in the Greater Poland Uprising of 1848 during his stay in Kraków. While in exile he taught Slavic literature at the University of Bologna, composed patriotic and religious poems, as well as lyrical and historical epics based on the folklore of his beloved region of Mazowsze. He did portrait-sculptures, and designed tombstones.

Józef Pluskowski Polish poet, teacher, administrator

Józef Pluskowski was a Polish poet, teacher, administrator and member of the Polish Resistance under the pseudonym "Mierzwa". He played an active role in the Warsaw Ghetto Uprising and the Warsaw Uprising. He was born in Pabianice, Poland and died aged 53 in exile in Montfermeil, Paris, France.

Wojciech Karpiński Polish writer and literary critic

Wojciech Karpiński is a Polish writer, historian of ideas and literary critic.

References

  1. Drabble, Margaret, ed. (1985). The Oxford Companion to English Literature. Oxford: Oxford University Press. p. 652. ISBN   978-0-19-866130-6.
  2. "The Nobel Prize in Literature 1980". NobelPrize.org. Retrieved 10 April 2019.
  3. Franaszek, Andrzej (2017). Milosz: A Biography. Cambridge: Harvard University Press. ISBN   9780674977419. OCLC   982122195. Birth and death of Miłosz's parents are noted on pp. 36, 38, 242, 243.
  4. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 35. OCLC   982122195.
  5. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 40. OCLC   982122195.
  6. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 38. OCLC   982122195.
  7. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 36. OCLC   982122195.
  8. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 34. OCLC   982122195.
  9. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 15. OCLC   982122195.
  10. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 17–20. OCLC   982122195.
  11. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 45. OCLC   982122195.
  12. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 46. OCLC   982122195.
  13. Anderson, Raymond H. (15 August 2004). "Czeslaw Milosz, Poet and Nobelist Who Wrote of Modern Cruelties, Dies at 93". The New York Times. Retrieved 17 March 2017.
  14. Between Anxiety and Hope: The Poetry and Writing of Czeslaw Milosz by Edward Możejko. University of Alberta Press, 1988. pp 2f.
  15. 1 2 3 "Czeslaw Milosz Nobel Lecture". NobelPrize.org. Retrieved 10 April 2019.
  16. Nathan, Leonard and, Quinn, Arthur. (1991). The Poet's Work : An Introduction to Czeslaw Milosz. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. pp. 93–95. ISBN   978-0674689695. OCLC   23015782.
  17. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 88–89. OCLC   982122195.
  18. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 88. OCLC   982122195.
  19. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 129. OCLC   982122195.
  20. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 151. OCLC   982122195.
  21. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 162–163. OCLC   982122195.
  22. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 171. OCLC   982122195.
  23. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 180–190. OCLC   982122195.
  24. Tatarkiewicz, Wladyslaw (1979). Memoirs. Warsaw: Panstwowy Instytut Wydawniczy. p. 171. ISBN   978-83-06-00102-0.
  25. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 202. OCLC   982122195.
  26. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 203. OCLC   982122195.
  27. 1 2 "Yad Vashem Institute Database of Righteous Among the Nations: Milosz Family". yadvashem.org. Retrieved 10 April 2019.
  28. 1 2 Enda O'Doherty. "Apples at World's End". Dublin Review of Books . Retrieved 5 June 2014.
  29. "The Year of Czesław Miłosz" (PDF). Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies. August 2012. Archived from the original (PDF) on 18 September 2013.
  30. Milosz, Czeslaw (1990). The Captive Mind. New York: Vintage International. p. 169.
  31. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 223. OCLC   982122195.
  32. Milosz, Czeslaw (1990). The Captive Mind. New York: Vintage International. pp. vi–viii.
  33. Milosz, Czeslaw (1990). The Captive Mind. New York: Vintage International. pp. x.
  34. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 261. OCLC   982122195.
  35. 1 2 Claremont McKenna College. "Speaker Bio: Anthony Milosz". cmc.edu. Retrieved 10 April 2019.
  36. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 259–261. OCLC   982122195.
  37. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 266–270. OCLC   982122195.
  38. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 277. OCLC   982122195.
  39. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 281–283. OCLC   982122195.
  40. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 284–285. OCLC   982122195.
  41. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 301. OCLC   982122195.
  42. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 283.
  43. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 286. OCLC   982122195.
  44. Cynthia L. Haven (2006). Czesław Miłosz: Conversations. Univ. Press of Mississippi. p. 206. ISBN   978-1-57806-829-6.
  45. 1 2 Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 324. OCLC   982122195.
  46. "Susan Sontag Provokes Debate on Communism". movies2.nytimes.com. Retrieved 10 April 2019.
  47. Jaspers, Karl (6 June 1953). "Endurance and Miracle: Review of The Captive Mind". www.unz.com. The Saturday Review. Retrieved 29 April 2019.
  48. Vendler, Helen (31 May 2001). "'A Lament in Three Voices'". ISSN   0028-7504 . Retrieved 10 April 2019.
  49. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 356. OCLC   982122195.
  50. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 360. OCLC   982122195.
  51. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 362. OCLC   982122195.
  52. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 358. OCLC   982122195.
  53. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 376–377. OCLC   982122195.
  54. 1 2 Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 5. OCLC   982122195.
  55. Dugdale, Sasha (14 November 2015). "Modern Poetry in Translation is Ted Hughes's greatest contribution". The Guardian. ISSN   0261-3077 . Retrieved 13 August 2019.
  56. "Berkeley's Fight For Free Speech Fired Up Student Protest Movement". NPR.org. Retrieved 25 April 2019.
  57. Haven, Cynthia (26 March 2006). "ESSAY / Bay Area finally recognizes Milosz". SFGate. Retrieved 25 April 2019.
  58. "Happy birthday, Czesław Miłosz! He was no hero, and he knew it". The Book Haven. Retrieved 25 April 2019.
  59. Milosz, Czeslaw (7 November 1968). "Poet Power". ISSN   0028-7504 . Retrieved 25 April 2019.
  60. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 364. OCLC   982122195.
  61. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 412. OCLC   982122195.
  62. 1 2 "Poet Czeslaw Milosz, winner of the 1980 Nobel Prize..." UPI. Retrieved 19 May 2019.
  63. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 416. OCLC   982122195.
  64. Merriman, John; Winter, Jay (2006). "Milosz, Czeslaw (1911–2004)" in Europe Since 1914: Encyclopedia of the Age of War and Reconstruction, vol. 3. Charles Scribner's Sons. pp. 1765–66. ISBN   978-0684313702.
  65. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 430. OCLC   982122195.
  66. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 421. OCLC   982122195.
  67. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 438. OCLC   982122195.
  68. Haven, Cynthia L. (4 March 2013). "Milosz as California Poet". The Quarterly Conversation. Retrieved 14 August 2019.
  69. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 465. OCLC   982122195.
  70. Photos from Miłosz's funeral in Krakow, miloszinstitute.com. Retrieved 18 April 2018.
  71. Dupont, Joan (9 September 2004). "Appreciation : The legacies of Poland's poet". The New York Times. ISSN   0362-4331 . Retrieved 10 April 2019.
  72. Agnieszka Tennant. "The Poet Who Remembered – Poland (mostly) honors Czeslaw Miłosz upon his death". booksandculture.com.
  73. Irena Grudzińska-Gross (2009). Czeslaw Milosz and Joseph Brodsky. Yale University Press. p. 289. ISBN   978-0-300-14937-1 . Retrieved 18 September 2013.
  74. "John Simon Guggenheim Foundation | Czeslaw Milosz" . Retrieved 19 May 2019.
  75. "1978 – Czesław Miłosz". Neustadt Prizes. 10 June 2013. Retrieved 19 May 2019.
  76. "Czelaw Milosz". NEA. 24 April 2013. Retrieved 19 May 2019.
  77. "THE 1990 ROBERT KIRSCH AWARD : Czeslaw Milosz: The Virile Voice of History". Los Angeles Times. 4 November 1990. ISSN   0458-3035 . Retrieved 19 May 2019.
  78. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 450. OCLC   982122195.
  79. "Puterbaugh Fellows Archives". Puterbaugh Festival of International Literature & Culture. Retrieved 10 April 2019.
  80. "Czeslaw Milosz". American Academy of Arts & Sciences. Retrieved 10 April 2019.
  81. "Academy Members – American Academy of Arts and Letters" . Retrieved 10 April 2019.
  82. 1 2 3 Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 451. OCLC   982122195.
  83. ""Milosz: Made in America" program will honor Polish poet with Michigan ties | U-M LSA Center for Russian, East European, and Eurasian Studies (CREES)". ii.umich.edu. Retrieved 10 April 2019.
  84. McDowell, Edwin (13 May 1981). "Milosz, Ending Exile, to Visit Poland". The New York Times. ISSN   0362-4331 . Retrieved 10 April 2019.
  85. "About VMU Honorary Doctor Czesław Miłosz". VDU (in Lithuanian). 10 April 2012. Retrieved 10 April 2019.
  86. "Czezlaw Milosz centre". VDU Politikos mokslų ir diplomatijos fakultetas. Retrieved 10 April 2019.
  87. 1 2 3 "Czesław Miłosz". senate.universityofcalifornia.edu. Retrieved 10 April 2019.
  88. "Birthplace/Residential Conference Centre of Česlovas Milošas". www.kedainiutvic.lt. Retrieved 10 April 2019.
  89. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 105. OCLC   982122195.
  90. "92nd Street Y: A Celebration of Czeslaw Milosz with Adam Zagajewski". www.92y.org. 21 March 2011. Retrieved 10 April 2019.
  91. conference on Miłosz and America Archived 4 June 2012 at the Wayback Machine , beinecke.library.yale.edu. Retrieved 18 April 2018.
  92. "Solidarity, Solitude, Revolution. Czesław Miłosz - A Centenary Celebration | International Literature Festival Dublin". ilfdublin.com. Retrieved 10 April 2019.
  93. "Rue Czeslaw Milosz". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  94. "Česlovo Milošo g." maps.google.com. Retrieved 29 April 2019.
  95. "Czesława Miłosza Krakow". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  96. "Czesława Miłosza Poznan". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  97. "Czesława Miłosza Gdansk". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  98. "Czesława Miłosza Bialystok". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  99. "Czesława Miłosza Wroclaw". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  100. "Skwer Czesława Miłosza". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  101. "Czesław Miłosz School – new name for school in Kiena". media.efhr.eu. 8 October 2013. Retrieved 10 April 2019.
  102. "Czeslaw Milosz Polish School". www.czeslawmilosz.org. Retrieved 10 April 2019.
  103. "Milosz Institute Activities". milosz-institute.com. Retrieved 10 April 2019.
  104. Brodsky, Joseph (1978). "Presentation of Czeslaw Milosz to the [Neustadt Award] Jury". World Literature Today. 3: 364.
  105. Parker, Michael Richard (1 August 2013). "Past master: Czeslaw Milosz and his impact on the poetry of Seamus Heaney" (PDF). Textual Practice. 27 (5): 825–850. doi:10.1080/0950236X.2012.751448. ISSN   0950-236X.
  106. KAY, MAGDALENA (2011). "Dialogues across the Continent: The Influence of Czesław Miłosz on Seamus Heaney". Comparative Literature. 63 (2): 161–181. doi:10.1215/00104124-1265465. ISSN   0010-4124. JSTOR   41238505.
  107. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 6. OCLC   982122195.
  108. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 436. OCLC   982122195.
  109. Davie, Donald (1922-1995). (1986). Czeslaw Milosz and the insufficiency of lyric. Cambridge University Press. p. 29. ISBN   978-0521322645. OCLC   833103961.
  110. Miłosz, Czesław. Czesław Miłosz papers.
  111. Wilczek, Piotr (22 June 2000). "Polish Nobel Prize Winners in Literature: Are They Really Polish?". Chicago Review. 46 (3/4): 375–377. doi:10.2307/25304677. ISSN   0009-3696. JSTOR   25304677.
  112. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 43. OCLC   982122195.
  113. "Czeslaw Milosz - Lithuania's native foreign son". www.baltictimes.com. Retrieved 23 April 2019.
  114. Bayley, John (25 June 1981). "Return of the Native". ISSN   0028-7504 . Retrieved 23 April 2019.
  115. "Czesław Miłosz – citizen of the world, a link between Lithuanian and Polish nations". www.lrp.lt. Retrieved 23 April 2019.
  116. Haven, Cynthia L., "'A Sacred Vision': An Interview with Czesław Miłosz", in Haven, Cynthia L. (ed.), Czesław Miłosz: Conversations. University Press of Mississippi, 2006, p. 145.
  117. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 459. OCLC   982122195.
  118. Orr, David (19 February 2009). "The Great(ness) Game". The New York Times. ISSN   0362-4331 . Retrieved 21 April 2019.
  119. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 434. OCLC   982122195.
  120. Haven, Cynthia (23 November 2011). "Czeslaw Milosz around the world". The Times Literary Supplement. Retrieved 21 April 2019.
  121. Hass, Robert. (1997). Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry. New York: Ecco Press. p. 177. ISBN   978-0880015394. OCLC   37003152.
  122. Hass, Robert. Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry. p. 207.
  123. Nathan, Leonard and, Quinn, Arthur. (1991). The Poet's Work: An Introduction to Czeslaw Milosz. p. 9. OCLC   23015782.
  124. Hass, Robert. Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry. p. 210.
  125. Hass, Robert. Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry. p. 209.
  126. Davie, Donald. Czeslaw Milosz and the Insufficiency of Lyric. p. 8.
  127. Nathan, Leonard and, Quinn, Arthur. The Poet's Work: An Introduction to Czeslaw Milosz. p. 7.
  128. Hass, Robert. Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry. p. 196.
  129. Vendler, Helen (1988). The Music of What Happens: Poems, Poets, Critics. Cambridge: Harvard University Press. p. 210. ISBN   978-0674591523. OCLC   16468960.
  130. Nathan, Leonard and, Quinn, Arthur. The Poet's Work: An Introduction to Czeslaw Milosz. p. 4.
  131. Davie, Donald. Czeslaw Milosz and the Insufficiency of Lyric. p. 69.
  132. Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 8.
  133. Nathan, Leonard and, Quinn, Arthur. The Poet's Work: An Introduction to Czeslaw Milosz. p. 43.
  134. Hass, Robert. Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry. p. 212.

Profiles

Articles

Biographies, memoirs, photographs

Bibliography