Prince of the Humanists
|Born||c. 28 October 1466|
|Died||12 July 1536 69) (aged|
|Other names||Desiderius Erasmus Roterodamus, Erasmus of Rotterdam|
|Alma mater|| Queens' College, Cambridge |
Collège de Montaigu, Paris
University of Turin
|School or tradition||Christian humanism|
|Institutions||University of Leuven|
|Main interests|| Christian philosophy |
Criticism of Protestantism
Philosophy of Language
|Part of a series on|
Desiderius Erasmus Roterodamus ( /
A philosopher is someone who practices philosophy. The term "philosopher" comes from the Ancient Greek, φιλόσοφος (philosophos), meaning "lover of wisdom". The coining of the term has been attributed to the Greek thinker Pythagoras.
Christian humanism regards humanist principles like universal human dignity, individual freedom and the importance of happiness as essential and principal components of the teachings of Jesus. It emerged during the Renaissance with strong roots in the patristic period.
The Northern Renaissance was the Renaissance that occurred in Europe north of the Alps. Before 1497, Italian Renaissance humanism had little influence outside Italy. From the late 15th century, its ideas spread around Europe. This influenced the German Renaissance, French Renaissance, English Renaissance, Renaissance in the Low Countries, Polish Renaissance and other national and localized movements, each with different characteristics and strengths.
Erasmus lived against the backdrop of the growing European religious Reformation. While he was critical of the abuses within the Catholic Church and called for reform, he nonetheless kept his distance from Luther, Henry VIII, and John Calvin and continued to recognise the authority of the pope, emphasizing a middle way with a deep respect for traditional faith, piety and grace, and rejecting Luther's emphasis on faith alone. Erasmus remained a member of the Catholic Church all his life,remaining committed to reforming the church and its clerics' abuses from within. He also held to the doctrine of synergism, which some Reformers (Calvinists) rejected in favor of the doctrine of monergism. His middle road (" via media ") approach disappointed, and even angered, scholars in both camps.
Martin Luther,, was a German professor of theology, composer, priest, monk, and a seminal figure in the Protestant Reformation.
Henry VIII was King of England from 1509 until his death in 1547. He was the second Tudor monarch, succeeding his father Henry VII. Henry is best known for his six marriages, in particular his efforts to have his first marriage annulled. His disagreement with the Pope on the question of such an annulment led Henry to initiate the English Reformation, separating the Church of England from papal authority. He appointed himself the Supreme Head of the Church of England and dissolved convents and monasteries, for which he was excommunicated. Henry is also known as "the father of the Royal Navy"; he invested heavily in the Navy, increasing its size greatly from a few to more than 50 ships.
John Calvin was a French theologian, pastor and reformer in Geneva during the Protestant Reformation. He was a principal figure in the development of the system of Christian theology later called Calvinism, aspects of which include the doctrines of predestination and of the absolute sovereignty of God in salvation of the human soul from death and eternal damnation, in which doctrines Calvin was influenced by and elaborated upon the Augustinian and other Christian traditions. Various Congregational, Reformed and Presbyterian churches, which look to Calvin as the chief expositor of their beliefs, have spread throughout the world.
Erasmus died suddenly in Basel in 1536 while preparing to return to Brabant and was buried in Basel Minster, the former cathedral of the city.A bronze statue of Erasmus was erected in 1622 in his city of birth, replacing an earlier work in stone.
Basel or Basle is a city in northwestern Switzerland on the river Rhine. Basel is Switzerland's third-most-populous city with about 180,000 inhabitants.
The Duchy of Brabant was a State of the Holy Roman Empire established in 1183. It developed from the Landgraviate of Brabant and formed the heart of the historic Low Countries, part of the Burgundian Netherlands from 1430 and of the Habsburg Netherlands from 1482, until it was partitioned after the Dutch revolt.
The Basel Minster, one of the main landmarks and tourist attractions of the Swiss city of Basel, adds definition to the cityscape with its red sandstone architecture and coloured roof tiles, its two slim towers and the cross-shaped intersection of the main roof. The Swiss inventory of cultural property of national and regional significance lists the Münster as a heritage site of national significance.
Desiderius Erasmus is reported to have been born in Rotterdam on 28 October in the late 1460s.He was named after Saint Erasmus of Formiae, whom Erasmus's father Gerard personally favored. A 17th-century legend has it that Erasmus was first named Geert Geerts (also Gerhard Gerhards or Gerrit Gerritsz), but this is unfounded. A well-known wooden picture indicates: Goudæ conceptus, Roterodami natus (Latin for Conceived in Gouda, born in Rotterdam). According to an article by historian Renier Snooy (1478–1537), Erasmus was born in Gouda.
Rotterdam is a city and municipality in the Netherlands. It is the second-largest Dutch city after Amsterdam, and is located in the province of South Holland, at the mouth of the Nieuwe Maas channel leading into the Rhine–Meuse–Scheldt delta at the North Sea. Its history goes back to 1270, when a dam was constructed in the Rotte, after which people settled around it for safety. In 1340, Rotterdam was granted city rights by the Count of Holland.
Saint Erasmus of Formia, also known as Saint Elmo, was a Christian saint and martyr, who died c. 303. He is venerated as the patron saint of sailors and abdominal pain. St Erasmus or Elmo is also one of the Fourteen Holy Helpers, saintly figures of Christian tradition who were venerated especially as intercessors.
Gouda is a city and municipality in the west of the Netherlands, between Rotterdam and Utrecht, in the province of South Holland. Gouda has a population of 72,338 and is famous for its Gouda cheese, stroopwafels, many grachten, smoking pipes, and its 15th-century city hall. Its array of historic churches and other buildings makes it a very popular day trip destination.
The exact year of his birth is controversial but most agree it was in 1466.Evidence confirming the year of Erasmus' birth in 1466 can be found in his own words: fifteen out of twenty-three statements he made about his age indicate 1466. He was christened "Erasmus" after the saint of that name. Although associated closely with Rotterdam, he lived there for only four years, never to return. Information on his family and early life comes mainly from vague references in his writings. His parents were not legally married. His father, Gerard, was a Catholic priest and curate in Gouda. Little is known of his mother, although her known name was Margaretha Rogerius (Latinized form of Dutch surname Rutgers) and she was the daughter of a doctor from Zevenbergen. She may have been Gerard's housekeeper. Although he was born out of wedlock, Erasmus was cared for by his parents until their early deaths from the plague in 1483. This solidified his view of his origin as a stain and cast a pall over his youth.
A priest or priestess is a religious leader authorized to perform the sacred rituals of a religion, especially as a mediatory agent between humans and one or more deities. They also have the authority or power to administer religious rites; in particular, rites of sacrifice to, and propitiation of, a deity or deities. Their office or position is the priesthood, a term which also may apply to such persons collectively.
A curate is a person who is invested with the care or cure (cura) of souls of a parish. In this sense, "curate" correctly means a parish priest; but in English-speaking countries the term curate is commonly used to describe clergy who are assistants to the parish priest. The duties or office of a curate are called a curacy.
Zevenbergen is a Dutch city which is a part of the municipality of Moerdijk. Zevenbergen is located in the northwest of the province of Noord-Brabant near Breda.
Erasmus was given the highest education available to a young man of his day, in a series of monastic or semi-monastic schools. At the age of nine, he and his older brother Peter were sent to one of the best Latin schools in the Netherlands, located at Deventer and owned by the chapter clergy of the Lebuïnuskerk (St Lebuin's Church), [ dubious ] and this is where he began learning it. He also gleaned there the importance of a personal relationship with God but eschewed the harsh rules and strict methods of the religious brothers and educators. His education there ended when plague struck the city about 1483, and his mother, who had moved to provide a home for her sons, died from the infection.though some earlier biographies assert it was a school run by the Brethren of the Common Life. During his stay there the curriculum was renewed by the principal of the school, Alexander Hegius. For the first time ever Greek was taught at a lower level than a university in Europe,
Deventer is a city and municipality in the Salland region of the province of Overijssel, Netherlands. In 2017, Deventer had a population of 99,577. The city is largely situated on the east bank of the river IJssel, but also has a small part of its territory on the west bank. In 2005 the municipality of Bathmen was merged with Deventer as part of a national effort to reduce bureaucracy in the country.
The Brethren of the Common Life was a Roman Catholic pietist religious community founded in the Netherlands in the 14th century by Gerard Groote, formerly a successful and worldly educator who had had a religious experience and preached a life of simple devotion to Jesus Christ. Without taking up irrevocable vows, the Brethren banded together in communities, giving up their worldly goods to live chaste and strictly regulated lives in common houses, devoting every waking hour to attending divine service, reading and preaching of sermons, labouring productively, and taking meals in common that were accompanied by the reading aloud of Scripture: "judged from the ascetic discipline and intention of this life, it had few features which distinguished it from life in a monastery", observes Hans Baron.
Alexander Hegius von Heek was a German humanist, so called from his birthplace Heek.
Most likely in 1487, [ citation needed ] and certain abuses in religious orders were among the chief objects of his later calls to reform the Church from within.poverty forced Erasmus into the consecrated life as a canon regular of St. Augustine at the canonry of Stein, in South Holland. He took vows there in late 1488 and was ordained to the Catholic priesthood at about the age of 25, in 1492. It is said that he never seemed to have actively worked as a priest for a longer time,
While at Stein, Erasmus met with a fellow canon, Servatius Rogerus,and wrote a series of passionate letters in which he called Rogerus "half my soul". This correspondence contrasts sharply with the generally detached and much more restrained attitude he showed in his later life. Later, while tutoring in Paris, he was suddenly dismissed by the guardian of Thomas Grey. Some have taken this as evidence of an illicit affair. No personal denunciation was made of Erasmus during his lifetime, however, and he took pains in later life to distance these earlier episodes by condemning sodomy in his works, and praising sexual desire in marriage between men and women.
Soon after his priestly ordination, he got his chance to leave the canonry when offered the post of secretary to the Bishop of Cambrai, Henry of Bergen, on account of his great skill in Latin and his reputation as a man of letters. To allow him to accept that post, he was given a temporary dispensation from his religious vows on the grounds of poor health and love of Humanistic studies, though he remained a priest. Pope Leo X later made the dispensation permanent, a considerable privilege at the time.
In 1495, with Bishop Henry's consent and a stipend, Erasmus went on to study at the University of Paris, in the Collège de Montaigu, a centre of reforming zeal, under the direction of the ascetic Jan Standonck, of whose rigors he complained. The University was then the chief seat of Scholastic learning but already coming under the influence of Renaissance humanism. For instance, Erasmus became an intimate friend of an Italian humanist Publio Fausto Andrelini, poet and "professor of humanity" in Paris.
The chief centres of Erasmus's activity were Paris, Leuven (in the Duchy of Brabant, now in Belgium), England, and Basel; yet he never belonged firmly in any one of these places. In 1499 he was invited back to England by William Blount, 4th Baron Mountjoy, who offered to accompany him on his trip back to England. According to Thomas Penn, Erasmus was "ever susceptible to the charms of attractive, well-connected, and rich young men".His time in England was fruitful in the making of lifelong friendships with the leaders of English thought in the days of King Henry VIII: John Colet, Thomas More, John Fisher, Thomas Linacre and William Grocyn. At the University of Cambridge, he was the Lady Margaret's Professor of Divinity and had the option of spending the rest of his life as an English professor. He stayed at Queens' College, Cambridge, from 1510 to 1515. His rooms were in the "I" staircase of Old Court, and he famously hated English ale and English weather.
Erasmus suffered from poor health and complained that Queens' could not supply him with enough decent wine (wine was the Renaissance medicine for gallstones, from which Erasmus suffered). Until the early 20th century, Queens' College used to have a corkscrew that was purported to be "Erasmus' corkscrew", which was a third of a metre long; even today the college still has what it calls "Erasmus' chair".Today Queens' College has an Erasmus Building and an Erasmus Room. His legacy is marked for someone who complained bitterly about the lack of comforts and luxuries to which he was accustomed. As Queens' was an unusually humanist-leaning institution in the 16th century, Queens' College Old Library still houses many first editions of Erasmus' publications, many of which were acquired during that period by bequest or purchase, including Erasmus' New Testament translation, which is signed by friend and Polish religious reformer Jan Łaski. Erasmus' friend, Chancellor John Fisher, was president of Queens' College from 1505 to 1508. His friendship with Fisher is the reason he chose to stay at Queens' while lecturing in Greek at the University.
During his first visit to England in 1499, he taught at the University of Oxford. Erasmus was particularly impressed by the Bible teaching of John Colet, who pursued a style more akin to the church fathers than the Scholastics. This prompted him, upon his return from England, to master the Greek language, which would enable him to study theology on a more profound level and to prepare a new edition of Jerome's Bible translation. On one occasion he wrote to Colet:
I cannot tell you, dear Colet, how I hurry on, with all sails set, to holy literature. How I dislike everything that keeps me back, or retards me.
Despite a chronic shortage of money, he succeeded in learning Greek by an intensive, day-and-night study of three years, continuously begging his friends to send him books and money for teachers in his letters.Discovery in 1506 of Lorenzo Valla's New Testament Notes encouraged Erasmus to continue the study of the New Testament.
Erasmus preferred to live the life of an independent scholar and made a conscious effort to avoid any actions or formal ties that might inhibit his freedom of intellect and literary expression. Throughout his life, he was offered positions of honor and profit in academia but declined them all, preferring the uncertain but sufficient rewards of independent literary activity. He did however assist his friend John Colet by authoring Greek textbooks and procuring members of staff for the newly established St Paul's School.From 1506 to 1509, he was in Italy: in 1506 he graduated as Doctor of Divinity at the Turin University, and he spent part of the time as a proofreader at the publishing house of Aldus Manutius in Venice. According to his letters, he was associated with the Venetian natural philosopher, Giulio Camillo, but, apart from this, he had a less active association with Italian scholars than might have been expected.
His residence at Leuven, where he lectured at the University, exposed Erasmus to much criticism from those ascetics, academics and clerics hostile to the principles of literary and religious reform and the loose norms of the Renaissance adherents to which he was devoting his life. In 1517, he supported the foundation at the University, by his friend Hieronymus van Busleyden, of the Collegium Trilingue for the study of Hebrew, Latin, and Greek—after the model of the College of the Three Languages at the University of Alcalá. However, feeling that the lack of sympathy that prevailed at Leuven at that time was actually a form of mental persecution, he sought refuge in Basel, where under the shelter of Swiss hospitality he could express himself freely. Admirers from all quarters of Europe visited him there and he was surrounded by devoted friends, notably developing a lasting association with the great publisher Johann Froben.
Only when he had mastered Latin did he begin to express himself on major contemporary themes in literature and religion. He felt called upon to use his learning in a purification of the doctrine by returning to the historic documents and original languages of sacred Scripture. He tried to free the methods of scholarship from the rigidity and formalism of medieval traditions, but he was not satisfied with this. His revolt against certain forms of Christian monasticism and scholasticism was not based on doubts about the truth of doctrine, nor from hostility to the organization of the Church itself, nor from rejection of celibacy or monastic lifestyles. He saw himself as a preacher of righteousness by an appeal to reason, applied frankly and without fear of the magisterium. He always intended to remain faithful to Catholic doctrine and therefore was convinced he could criticize frankly virtually everyone and everything. Aloof from entangling obligations, Erasmus was the centre of the literary movement of his time, corresponding with more than five hundred men in the worlds of politics and of thought.
In 1502, in Spain, Cardinal Francisco Jiménez de Cisneros had put together a team of Spanish translators to create a Compilation of a Bible in four languages, Greek, Hebrew, Aramaic and Latin. Translators for Greek were commissioned from Greece itself and worked closely with Latinists. Cardinal Cisneros's team completed and printed the full new testament, including the Greek translation, in 1514. To do so they developed specific types to print Greek. Cisneros informed Erasmus of the works going on in Spain and may have sent a printed version of the New Testament to him. However, the Spanish team wanted the entire Bible to be released as one single work and withdrew from publication.
The information and the delay allowed Erasmus to request a "Publication Privilege" of four years for the Greek New Testament to ensure that his work would be published first. He obtained it in 1516 from both Pope Leo X, to whom he would dedicate his work, and Emperor Maximilian I. Erasmus' Greek New Testament was published first, in 1516, forcing the Spanish team of Cisneros to wait until 1520 to publish their Complutensian Polyglot Bible.
It is hard to say if Erasmus' actions had an effect on delaying the publication of Complutensian Polyglot, causing the Spanish team to take more time, or if it made no difference in their perfectionism. The Spanish copy was approved for publication by the Pope in 1520; however, it was not released until 1522 due to the team's insistence on reviewing and editing. Only fifteen errors have been found in the entire six volumes and four languages of Cisneros's bible, an extraordinarily low number for the time. The fear of them publishing first, though, affected Erasmus's work, rushing him to printing and causing him to forego editing. The result was a large number of translation mistakes, transcription errors, and typos, that required further editions to be printed (see "publication").
Erasmus had been working for years on two projects: a collation of Greek texts and a fresh Latin New Testament. In 1512, he began his work on this Latin New Testament. He collected all the Vulgate manuscripts he could find to create a critical edition. Then he polished the language. He declared, "It is only fair that Paul should address the Romans in somewhat better Latin."In the earlier phases of the project, he never mentioned a Greek text:
My mind is so excited at the thought of emending Jerome’s text, with notes, that I seem to myself inspired by some god. I have already almost finished emending him by collating a large number of ancient manuscripts, and this I am doing at enormous personal expense.
While his intentions for publishing a fresh Latin translation are clear, it is less clear why he included the Greek text. Though some speculate that he intended to produce a critical Greek text or that he wanted to beat the Complutensian Polyglot into print, there is no evidence to support this. He wrote, "There remains the New Testament translated by me, with the Greek facing, and notes on it by me."He further demonstrated the reason for the inclusion of the Greek text when defending his work:
But one thing the facts cry out, and it can be clear, as they say, even to a blind man, that often through the translator’s clumsiness or inattention the Greek has been wrongly rendered; often the true and genuine reading has been corrupted by ignorant scribes, which we see happen every day, or altered by scribes who are half-taught and half-asleep.
So he included the Greek text to permit qualified readers to verify the quality of his Latin version. But by first calling the final product Novum Instrumentum omne ("All of the New Teaching") and later Novum Testamentum omne ("All of the New Testament") he also indicated clearly that he considered a text in which the Greek and the Latin versions were consistently comparable to be the essential core of the church's New Testament tradition.
In a way it is legitimate to say that Erasmus "synchronized" or "unified" the Greek and the Latin traditions of the New Testament by producing an updated translation of both simultaneously. Both being part of canonical tradition, he clearly found it necessary to ensure that both were actually present in the same content. In modern terminology, he made the two traditions "compatible". This is clearly evidenced by the fact that his Greek text is not just the basis for his Latin translation, but also the other way round: there are numerous instances where he edits the Greek text to reflect his Latin version. For instance, since the last six verses of Revelation were missing from his Greek manuscript, Erasmus translated the Vulgate's text back into Greek. Erasmus also translated the Latin text into Greek wherever he found that the Greek text and the accompanying commentaries were mixed up, or where he simply preferred the Vulgate's reading to the Greek text.
Erasmus said it was "rushed into print rather than edited",resulting in a number of transcription errors. After comparing what writings he could find, Erasmus wrote corrections between the lines of the manuscripts he was using (among which was Minuscule 2) and sent them as proofs to Froben. His hurried effort was published by his friend Johann Froben of Basel in 1516 and thence became the first published Greek New Testament, the Novum Instrumentum omne, diligenter ab Erasmo Rot. Recognitum et Emendatum. Erasmus used several Greek manuscript sources because he did not have access to a single complete manuscript. Most of the manuscripts were, however, late Greek manuscripts of the Byzantine textual family and Erasmus used the oldest manuscript the least because "he was afraid of its supposedly erratic text." He also ignored much older and better manuscripts that were at his disposal.
In the second (1519) edition, the more familiar term Testamentum was used instead of Instrumentum. This edition was used by Martin Luther in his German translation of the Bible, written for people who could not understand Latin. Together, the first and second editions sold 3,300 copies. By comparison, only 600 copies of the Complutensian Polyglot were ever printed. The first and second edition texts did not include the passage (1 John 5:7–8) that has become known as the Comma Johanneum. Erasmus had been unable to find those verses in any Greek manuscript, but one was supplied to him during production of the third edition. The Catholic Church decreed that the Comma Johanneum was open to dispute (2 June 1927), and it is rarely included in modern scholarly translations.
The third edition of 1522 was probably used by Tyndale for the first English New Testament (Worms, 1526) and was the basis for the 1550 Robert Stephanus edition used by the translators of the Geneva Bible and King James Version of the English Bible. Erasmus published a fourth edition in 1527 containing parallel columns of Greek, Latin Vulgate and Erasmus' Latin texts. In this edition Erasmus also supplied the Greek text of the last six verses of Revelation (which he had translated from Latin back into Greek in his first edition) from Cardinal Ximenez's Biblia Complutensis . In 1535 Erasmus published the fifth (and final) edition which dropped the Latin Vulgate column but was otherwise similar to the fourth edition. Later versions of the Greek New Testament by others, but based on Erasmus' Greek New Testament, became known as the Textus Receptus .[ citation needed ]
Erasmus dedicated his work to Pope Leo X as a patron of learning and regarded this work as his chief service to the cause of Christianity. Immediately afterwards, he began the publication of his Paraphrases of the New Testament , a popular presentation of the contents of the several books. These, like all of his writings, were published in Latin but were quickly translated into other languages with his encouragement.
Erasmus, in his capacity as humanist editor, advised major printers such as Aldus Manutis on which manuscripts to publish.
Martin Luther's movement began in the year following the publication of the New Testament and tested Erasmus' character. The issues between growing religious movements, which would later become known as Protestantism, and the Catholic Church had become so clear that few could escape the summons to join the debate. Erasmus, at the height of his literary fame, was inevitably called upon to take sides, but partisanship was foreign to his nature and his habits. In all his criticism of clerical follies and abuses, he had always protested that he was not attacking the Church itself or its doctrines and had no enmity toward churchmen. The world had laughed at his satire, but few had interfered with his activities. He believed that his work so far had commended itself to the best minds and also to the dominant powers in the religious world.
Erasmus did not build a large body of supporters with his letters. He chose to write in Greek and Latin, the languages of scholars. His critiques reached an elite but small audience.
"Free will does not exist", according to Luther in his letter De Servo Arbitrio to Erasmus translated into German by Justus Jonas (1526), in that sin makes human beings completely incapable of bringing themselves to God. Noting Luther's criticism of the Catholic Church, Erasmus described him as "a mighty trumpet of gospel truth" while agreeing, "It is clear that many of the reforms for which Luther calls are urgently needed."He had great respect for Luther, and Luther spoke with admiration of Erasmus' superior learning. Luther hoped for his cooperation in a work which seemed only the natural outcome of his own. In their early correspondence, Luther expressed boundless admiration for all Erasmus had done in the cause of a sound and reasonable Christianity and urged him to join the Lutheran party. Erasmus declined to commit himself, arguing that to do so would endanger his position as a leader in the movement for pure scholarship which he regarded as his purpose in life. Only as an independent scholar could he hope to influence the reform of religion. When Erasmus hesitated to support him, the straightforward Luther became angered that Erasmus was avoiding the responsibility due either to cowardice or a lack of purpose. However, any hesitancy on the part of Erasmus stemmed, not from lack of courage or conviction, but rather from a concern over the mounting disorder and violence of the reform movement. To Philip Melanchthon in 1524 he wrote:
I know nothing of your church; at the very least it contains people who will, I fear, overturn the whole system and drive the princes into using force to restrain good men and bad alike. The gospel, the word of God, faith, Christ, and Holy Spirit – these words are always on their lips; look at their lives and they speak quite another language.
Again, in 1529, he writes “An epistle against those who falsely boast they are Evangelicals”to Vulturius Neocomus (Gerardus Geldenhouwer). Here Erasmus complains of the doctrines and morals of the Reformers:
You declaim bitterly against the luxury of priests, the ambition of bishops, the tyranny of the Roman Pontiff, and the babbling of the sophists; against our prayers, fasts, and Masses; and you are not content to retrench the abuses that may be in these things, but must needs abolish them entirely...
Look around on this ‘Evangelical’ generation, and observe whether amongst them less indulgence is given to luxury, lust, or avarice, than amongst those whom you so detest. Show me any one person who by that Gospel has been reclaimed from drunkenness to sobriety, from fury and passion to meekness, from avarice to liberality, from reviling to well-speaking, from wantonness to modesty. I will show you a great many who have become worse through following it....The solemn prayers of the Church are abolished, but now there are very many who never pray at all....
I have never entered their conventicles, but I have sometimes seen them returning from their sermons, the countenances of all of them displaying rage, and wonderful ferocity, as though they were animated by the evil spirit....
Who ever beheld in their meetings any one of them shedding tears, smiting his breast, or grieving for his sins ?... Confession to the priest is abolished, but very few now confess to God.... They have fled from Judaism that they may become Epicureans.
Apart from these perceived moral failings of the Reformers, Erasmus also dreaded any change in doctrine, citing the long history of the Church as a bulwark against innovation. In book I of his Hyperaspistes he puts the matter bluntly to Luther:
We are dealing with this: Would a stable mind depart from the opinion handed down by so many men famous for holiness and miracles, depart from the decisions of the Church, and commit our souls to the faith of someone like you who has sprung up just now with a few followers, although the leading men of your flock do not agree either with you or among themselves – indeed though you do not even agree with yourself, since in this same Assertionyou say one thing in the beginning and something else later on, recanting what you said before.
Continuing his chastisement of Luther—and undoubtedly put off by the notion of there being "no pure interpretation of Scripture anywhere but in Wittenberg"—Erasmus touches upon another important point of the controversy:
You stipulate that we should not ask for or accept anything but Holy Scripture, but you do it in such a way as to require that we permit you to be its sole interpreter, renouncing all others. Thus the victory will be yours if we allow you to be not the steward but the lord of Holy Scripture.
Though he sought to remain firmly neutral in doctrinal disputes, each side accused him of siding with the other, perhaps because of his neutrality. It was not for lack of fidelity with either side but a desire for fidelity with them both:
I detest dissension because it goes both against the teachings of Christ and against a secret inclination of nature. I doubt that either side in the dispute can be suppressed without grave loss.
In his catechism (entitled Explanation of the Apostles' Creed ) (1533), Erasmus took a stand against Luther's teaching by asserting the unwritten Sacred Tradition as just as valid a source of revelation as the Bible, by enumerating the Deuterocanonical books in the canon of the Bible and by acknowledging seven sacraments.He called "blasphemers" anyone who questioned the perpetual virginity of Mary. However, he supported lay access to the Bible.
In a letter to Nikolaus von Amsdorf, Luther objected to Erasmus’ Catechism and called Erasmus a "viper," "liar," and "the very mouth and organ of Satan."
Erasmus was accused by the monks against the Reformation to have:
prepared the way and was responsible for Martin Luther. Erasmus, they said, had laid the egg, and Luther had hatched it. Erasmus wittily dismissed the charge, claiming that Luther had hatched a different bird entirely.
Twice in the course of the great discussion, he allowed himself to enter the field of doctrinal controversy, a field foreign to both his nature and his previous practice. One of the topics he dealt with was free will, a crucial question. In his De libero arbitrio diatribe sive collatio (1524), he lampoons the Lutheran view on free will. He lays down both sides of the argument impartially. The "Diatribe" did not encourage any definite action; this was its merit to the Erasmians and its fault in the eyes of the Lutherans. In response, Luther wrote his De servo arbitrio (On the Bondage of the Will) (1525), which attacks the "Diatribe" and Erasmus himself, going so far as to claim that Erasmus was not a Christian. Erasmus responded with a lengthy, two-part Hyperaspistes (1526–27). In this controversy Erasmus lets it be seen that he would like to claim more for free will than St. Paul and St. Augustine seem to allow according to Luther's interpretation.For Erasmus the essential point is that humans have the freedom of choice. The conclusions Erasmus reached drew upon a large array of notable authorities, including, from the Patristic period, Origen, John Chrysostom, Ambrose, Jerome, and Augustine, in addition to many leading Scholastic authors, such as Thomas Aquinas and Duns Scotus. The content of Erasmus' works also engaged with later thought on the state of the question, including the perspectives of the via moderna school and of Lorenzo Valla, whose ideas he rejected.
As the popular response to Luther gathered momentum, the social disorders, which Erasmus dreaded and Luther disassociated himself from, began to appear, including the German Peasants' War, the Anabaptist disturbances in Germany and in the Low Countries, iconoclasm and the radicalization of peasants across Europe. If these were the outcomes of reform, he was thankful that he had kept out of it. Yet he was ever more bitterly accused of having started the whole "tragedy" (as the Catholics dubbed Protestantism).
When the city of Basel definitely adopted the Reformation in 1529, Erasmus gave up his residence there and settled in the imperial town of Freiburg im Breisgau.
Certain works of Erasmus laid a foundation for religious toleration and ecumenism. For example, in De libero arbitrio, opposing certain views of Martin Luther, Erasmus noted that religious disputants should be temperate in their language, "because in this way the truth, which is often lost amidst too much wrangling may be more surely perceived." Gary Remer writes, "Like Cicero, Erasmus concludes that truth is furthered by a more harmonious relationship between interlocutors."Although Erasmus did not oppose the punishment of heretics, in individual cases he generally argued for moderation and against the death penalty. He wrote, "It is better to cure a sick man than to kill him."
A test of the Reformation was the doctrine of the sacraments, and the crux of this question was the observance of the Eucharist. In 1530, Erasmus published a new edition of the orthodox treatise of Algerus against the heretic Berengar of Tours in the eleventh century. He added a dedication, affirming his belief in the reality of the Body of Christ after consecration in the Eucharist, commonly referred to as transubstantiation. The sacramentarians, headed by Œcolampadius of Basel, were, as Erasmus says, quoting him as holding views similar to their own in order to try to claim him for their schismatic and "erroneous" movement.
When his strength began to fail, he decided to accept an invitation by Queen Mary of Hungary, Regent of the Netherlands, to move from Freiburg to Brabant. However, during preparations for the move in 1536, he suddenly died from an attack of dysentery during a visit to Basel.He had remained loyal to the papal authorities in Rome, but he did not have the opportunity to receive the last rites of the Catholic Church; the reports of his death do not mention whether he asked for a priest or not. According to Jan van Herwaarden, this is consistent with his view that outward signs were not important; what mattered is the believer's direct relationship with God, which he noted "as the [Catholic] church believes". However, Herwaarden observes that "he did not dismiss the rites and sacraments out of hand but asserted a dying person could achieve a state of salvation without the priestly rites, provided their faith and spirit were attuned to God." He was buried with great ceremony in Basel Minster (the former cathedral) there.
His last words, as recorded by his friend Beatus Rhenanus, were apparently "Dear God" (Dutch : Lieve God). A bronze statue of him was erected in the city of his birth in 1622, replacing an earlier work in stone.
Erasmus wrote both on ecclesiastic subjects and those of general human interest. By the 1530s, the writings of Erasmus accounted for 10 to 20 percent of all book sales in Europe.He is credited with coining the adage, "In the land of the blind, the one-eyed man is king." With the collaboration of Publio Fausto Andrelini, he formed a paremiography (collection) of Latin proverbs and adages, commonly titled Adagia . Erasmus is also generally credited with originating the phrase "Pandora's box", arising through an error in his translation of Hesiod's Pandora in which he confused pithos (storage jar) with pyxis (box).
His more serious writings begin early with the Enchiridion militis Christiani, the "Handbook of the Christian Soldier" (1503) (translated into English a few years later by the young William Tyndale). (A more literal translation of enchiridion—"dagger"—has been likened to "the spiritual equivalent of the modern Swiss Army knife.")In this short work, Erasmus outlines the views of the normal Christian life, which he was to spend the rest of his days elaborating. The chief evil of the day, he says, is formalism—going through the motions of tradition without understanding their basis in the teachings of Christ. Forms can teach the soul how to worship God, or they may hide or quench the spirit. In his examination of the dangers of formalism, Erasmus discusses monasticism, saint worship, war, the spirit of class and the foibles of "society."
The Enchiridion is more like a sermon than a satire. With it Erasmus challenged common assumptions, painting the clergy as educators who should share the treasury of their knowledge with the laity. He emphasized personal spiritual disciplines and called for a reformation which he characterized as a collective return to the Fathers and Scripture. Most importantly, he extolled the reading of scripture as vital because of its power to transform and motivate toward love. Much like the Brethren of the Common Life, he wrote that the New Testament is the law of Christ people are called to obey and that Christ is the example they are called to imitate.
According to Ernest Barker, "Besides his work on the New Testament, Erasmus laboured also, and even more arduously, on the early Fathers. […] Among the Latin Fathers he edited the works of St Jerome, St Hilary, and St Augustine; among the Greeks he worked on Irenaeus, Origen and Chrysostom."
Erasmus also wrote of the legendary Frisian freedom fighter and rebel Pier Gerlofs Donia (Greate Pier), though more often in criticism than in praise of his exploits. Erasmus saw him as a dim, brutal man who preferred physical strength to wisdom.
One of Erasmus' best-known works, inspired by De triumpho stultitiae (written by Italian humanist Faustino Perisauli), is The Praise of Folly , published under the double title Moriae encomium (Greek, Latinised) and Laus stultitiae (Latin).A satirical attack on superstitions and other traditions of European society in general and the western Church in particular, it was written in 1509, published in 1511, and dedicated to Sir Thomas More, whose name the title puns.
The Institutio principis Christiani or "Education of a Christian Prince" (Basel, 1516) was written as advice to the young king Charles of Spain (later Charles V, Holy Roman Emperor). Erasmus applies the general principles of honor and sincerity to the special functions of the Prince, whom he represents throughout as the servant of the people. Education was published in 1516, three years afterNiccolò Machiavelli’s The Prince was written; a comparison between the two is worth noting. Machiavelli stated that, to maintain control by political force, it is safer for a prince to be feared than loved. Erasmus preferred for the prince to be loved, and strongly suggested a well-rounded education in order to govern justly and benevolently and avoid becoming a source of oppression.
As a result of his reformatory activities, Erasmus found himself at odds with both of the great parties. His last years were embittered by controversies with men toward whom he was sympathetic. Notable among these was Ulrich von Hutten, a brilliant but erratic genius who had thrown himself into the Lutheran cause and declared that Erasmus, if he had a spark of honesty, would do the same. In his reply in 1523, Spongia adversus aspergines Hutteni, Erasmus displays his skill in semantics. He accuses Hutten of having misinterpreted his utterances about reform and reiterates his determination never to break with the Church.
The Ciceronianus came out in 1528, attacking the style of Latin that was based exclusively and fanatically on Cicero's writings. Etienne Dolet wrote a riposte titled Erasmianus in 1535.
Erasmus' last major work, published the year of his death, is the Ecclesiastes or "Gospel Preacher" (Basel, 1536), a massive manual for preachers of around a thousand pages. Though somewhat unwieldy because Erasmus was unable to edit it properly in his old age, it is in some ways the culmination of all of Erasmus' literary and theological learning, offering prospective preachers advice on nearly every conceivable aspect of their vocation with extraordinarily abundant reference to classical and biblical sources.
Erasmus’ Sileni Alcibiadis is one of his most direct assessments of the need for Church reform. Johann Froben published it first within a revised edition of the Adagia in 1515, then as a stand-alone work in 1517. This essay has been likened to John Colet's Convocation Sermon, though the styles differ.
Sileni is the plural (Latin) form of Silenus, a creature often related to the Roman wine god Bacchus and represented in pictorial art as inebriated, merry revellers, variously mounted on donkeys, singing, dancing, playing flutes, etc. Alcibiades was a Greek politician in the 5th century BCE and a general in the Peloponnesian War; he figures here more as a character written into some of Plato's dialogues—a young, debauched playboy whom Socrates tries to convince to seek truth instead of pleasure, wisdom instead of pomp and splendor.
The term Sileni—especially when juxtaposed with the character of Alcibiades—can therefore be understood as an evocation of the notion that something on the inside is more expressive of a person's character than what one sees on the outside. For instance, something or someone ugly on the outside can be beautiful on the inside, which is one of the main points of Plato's dialogues featuring Alcibiades and the Symposion, in which Alcibiades also appears.
In support of this, Erasmus states, "Anyone who looks closely at the inward nature and essence will find that nobody is further from true wisdom than those people with their grand titles, learned bonnets, splendid sashes and bejeweled rings, who profess to be wisdom’s peak". Erasmus lists several Sileni and then questions whether Christ is the most noticeable Silenus of them all. The Apostles were Sileni since they were ridiculed by others. He believes that the things which are the least ostentatious can be the most significant, and that the Church constitutes all Christian people—that despite contemporary references to clergy as the whole of the Church, they are merely its servants. He criticizes those that spend the Church's riches at the people's expense. The true point of the Church is to help people lead Christian lives. Priests are supposed to be pure, yet when they stray, no one condemns them. He criticizes the riches of the popes, believing that it would be better for the Gospel to be most important.
The popularity of his books is reflected in the number of editions and translations that have appeared since the sixteenth century. Ten columns of the catalogue of the British Library are taken up with the enumeration of the works and their subsequent reprints. The greatest names of the classical and patristic world are among those translated, edited, or annotated by Erasmus, including Saint Ambrose, Aristotle, Saint Augustine, Saint Basil, Saint John Chrysostom, Cicero and Saint Jerome.[ citation needed ]
In his native Rotterdam, the University and Gymnasium Erasmianum have been named in his honor. In 2003, a poll showing that most Rotterdammers believed Erasmus to be the designer of the local "Erasmus Bridge" instigated the founding of the Erasmus House (Rotterdam), [ citation needed ]and the Erasmus House (Jakarta) dedicated to celebrating Erasmus' legacy. Three moments in Erasmus' life are celebrated annually. On 1 April, the city celebrates the publication of his best-known book The Praise of Folly. On 11 July, the Night of Erasmus celebrates the lasting influence of his work. His birthday is celebrated on 28 October.
Erasmus' reputation and the interpretations of his work have varied over time. Moderate Catholics recognized him as a leading figure in attempts to reform the Church, while Protestants recognized his initial support for Luther's ideas and the groundwork he laid for the future Reformation, especially in biblical scholarship. By the 1560s, however, there was a marked change in reception.[ citation needed ]
According to Franz Anton Knittel, Erasmus in his Novum Instrumentum omne did not incorporate the Comma from the Codex Montfortianus, because of grammar differences, but used Complutensian Polyglotta. According to him the Comma was known to Tertullian.
Protestant views of Erasmus fluctuated depending on region and period, with continual support in his native Netherlands and in cities of the Upper Rhine area. However, following his death and in the late sixteenth century, many Reformation supporters saw Erasmus's critiques of Luther and lifelong support for the universal Catholic Church as damning, and second-generation Protestants were less vocal in their debts to the great humanist. Nevertheless, his reception is demonstrable among Swiss Protestants in the sixteenth century: he had an indelible influence on the biblical commentaries of, for example, Konrad Pellikan, Heinrich Bullinger, and John Calvin, all of whom used both his annotations on the New Testament and his paraphrases of same in their own New Testament commentaries.
However, Erasmus designated his own legacy and his life works were turned over at his death to his friend the Protestant humanist turned remonstrator Sebastian Castellio for the repair of the breach and divide of Christianity in its Catholic, Anabaptist, and Protestant branches.
By the coming of the Age of Enlightenment, however, Erasmus increasingly again became a more widely respected cultural symbol and was hailed as an important figure by increasingly broad groups. In a letter to a friend, Erasmus once had written: "That you are patriotic will be praised by many and easily forgiven by everyone; but in my opinion it is wiser to treat men and things as though we held this world the common fatherland of all."Thus, the universalist ideals of Erasmus are sometimes claimed to be important for fixing global governance.
Several schools, faculties and universities in the Netherlands and Belgium are named after him, as is Erasmus Hall in Brooklyn, New York, USA.The European Union's Erasmus Programme scholarships enable students to spend up to a year of their university courses in a university in another European country.
Eramus is credited with saying "When I get a little money I buy books; and if any is left, I buy food and clothes."
He is also blamed for the mistranslation from Greek of to call a bowl a bowl as to call a spade a spade.
Huldrych Zwingli or Ulrich Zwingli was a leader of the Reformation in Switzerland, born during a time of emerging Swiss patriotism and increasing criticism of the Swiss mercenary system. He attended the University of Vienna and the University of Basel, a scholarly center of Renaissance humanism. He continued his studies while he served as a pastor in Glarus and later in Einsiedeln, where he was influenced by the writings of Erasmus.
William Tyndale was an English scholar who became a leading figure in the Protestant Reformation in the years leading up to his execution. He is well known for his (incomplete) translation of the Bible into English.
Textus Receptus is an edition of the Greek texts of the New Testament established and first published by Erasmus. Other ancient texts in other languages may also be called Textus Receptus.
Lorenzo Valla was an Italian humanist, rhetorician, educator and Catholic priest. He is best known for his textual analysis that proved that the Donation of Constantine was a forgery.
In Praise of Folly, also translated as The Praise of Folly, is an essay written in Latin in 1509 by Desiderius Erasmus of Rotterdam and first printed in June 1511. Inspired by previous works of the Italian humanist Faustino Perisauli De Triumpho Stultitiae, it is a satirical attack on superstitions and other traditions of European society as well as on the Western Church.
Jacques Lefèvre d'Étaples or Jacobus Faber Stapulensis was a French theologian and humanist. He was a precursor of the Protestant movement in France. The "d'Étaples" was not part of his name as such, but used to distinguish him from Jacques Lefèvre of Deventer, a less significant contemporary, a friend and correspondent of Erasmus. Both are also sometimes called by the German version of their name, Jacob/Jakob Faber. He himself had a sometimes tense relationship with Erasmus, whose work on Biblical translation and in theology closely paralleled his own.
Ulrich von Hutten was a German scholar, poet and satirist, who later became a follower of Martin Luther and a Protestant reformer.
Adagia is the title of an annotated collection of Greek and Latin proverbs, compiled during the Renaissance by Dutch humanist Desiderius Erasmus Roterodamus. Erasmus' collection of proverbs is "one of the most monumental ... ever assembled".
The Complutensian Polyglot Bible is the name given to the first printed polyglot of the entire Bible, initiated and financed by Cardinal Francisco Jiménez de Cisneros (1436–1517) and published by Complutense University in Alcalá de Henares, Spain. It includes the first printed editions of the Greek New Testament, the complete Septuagint, and the Targum Onkelos. Of the 600 six-volume sets which were printed, only 123 are known to have survived to date.
JeromeEmser, German theologian and antagonist of Luther, was born of a good family at Ulm.
The Luther Bible is a German language Bible translation from Hebrew and ancient Greek by Martin Luther. The New Testament was first published in 1522 and the complete Bible, containing the Old and New Testaments with Apocrypha, in 1534. It was the first full translation of the Bible into German based mainly on the original Hebrew and Greek texts and not the Latin Vulgate translation.
On the Bondage of the Will, by Martin Luther, was published in December 1525. It was his reply to Desiderius Erasmus' De libero arbitrio diatribe sive collatio or On Free Will, which had appeared in September 1524 as Erasmus' first public attack on Luther after Erasmus had been wary about the methods of Luther for many years. At issue was whether human beings, after the Fall of Man, are free to choose good or evil. The debate between Luther and Erasmus is one of the earliest of the Reformation over the issue of free will and predestination.
Humanism in France found its way from Italy, but did not become a distinct movement until the 16th century was well on its way.
The Tyndale Bible generally refers to the body of biblical translations by William Tyndale. Tyndale's Bible is credited with being the first English translation to work directly from Hebrew and Greek texts. Furthermore, it was the first English biblical translation that was mass-produced as a result of new advances in the art of printing.
Dirk Martens was a printer and editor in Flanders. He published over fifty books by Erasmus and the very first edition of Thomas More's Utopia. He was the first to print Greek and Hebrew characters in the Netherlands. In 1856 a statue of Martens was erected on the main square of the town of his birth, Aalst.
Novum Instrumentum omne was the first published New Testament in Greek (1516). It was prepared by Desiderius Erasmus (1469–1536) and printed by Johann Froben (1460–1527) of Basel. Although the first printed Greek New Testament was the Complutensian Polyglot (1514), it was the second to be published (1522). Erasmus used several Greek manuscripts housed in Basel, but some verses in Revelation he translated from the Latin Vulgate.
Thomas Lupset (c.1495–1530) was an English churchman and humanist scholar.
The First tome or volume of the Paraphrase of Erasmus upon the new testament edited by Nicholas Udall, first published in January 1548 by Edward Whitchurch, is the first volume of a book combining an English translation of the New Testament interleaved with an English translation of Desiderius Erasmus's Latin paraphrase of the New Testament. The second volume was published in 1549. Translations were by Nicolas Udall, Catherine Parr, Thomas Key, Miles Coverdale, John Olde, Leonard Coxe, and Mary I of England.
Conrad Goclenius was a Renaissance humanist, and Latin scholar, and the closest confidant of humanist Desiderius Erasmus, who was born in Mengeringhausen in the Landgraviate of Hesse in 1490, and died in Leuven in January 25, 1539.
Erasmus was a native of the Netherlands, born at Rotterdam in the county of Holland on 27 October of some year in the late 1460s; 1466 now seems to be the year that most biographers prefer. Erasmus' own statements on the year of his birth are contradictory, perhaps because he did not know for certain but probably because later in life he wanted to emphasize the excessively early age at which his guardians pushed him and his elder brother Peter to enter monastic life, in order to support his efforts to be released from his monastic vows.
|Wikiquote has quotations related to: Erasmus|
|Wikimedia Commons has media related to Desiderius Erasmus .|
| Wikisource has original works written by or about:|