|Born||3 December 1722|
village of Chernukhi, Lubny Regiment, Cossack Hetmanate/Kiev Governorate, Russian Empire (present-day Ukraine)
|Died||9 November 1794 (age 71)|
village of Ivanovka, Kharkov Governorate, Russian Empire (now Ukraine)
|Occupation||Writer, composer, teacher|
|Language||Latin, Greek, Church Slavonic, Ukrainian, Russian|
Gregory Skovoroda, also Hryhorii Skovoroda, or Grigory Skovoroda (Latin : Gregorius Scovoroda, Ukrainian : Григорій Савич Сковорода, Hryhorii Savych Skovoroda; Russian : Григо́рий Са́ввич Сковорода́, Grigory Savvich Skovoroda; 3 December 1722 – 9 November 1794) was a philosopher of Cossack origin, who wrote primarily in the Sloboda Ukraine dialect of the Russian language. He was also a poet, teacher and composer of liturgical music. His significant influence on his contemporaries and succeeding generations and his way of life were universally regarded as Socratic, and he was often called a "Socrates." Skovoroda's work contributed to the cultural heritage of both modern-day Ukraine and Russia, both countries claiming him as a native son.
Skovoroda received his education at the Kyiv Mohyla Academy in Kiev. Haunted by worldly and spiritual powers, the philosopher led a life of an itinerant thinker-beggar. In his tracts and dialogs, biblical problems overlap with those examined earlier by Plato and the Stoics. Skovoroda's first book was issued after his death in 1798 in Saint Petersburg. Skovoroda's complete works were published for the first time in Saint Petersburg in 1861. Before this edition many of his works existed only in manuscript form.
Skovoroda was born into a small-holder Ukrainian Registered Cossack family in the village of Chernukhi in Lubny Regiment, Cossack Hetmante (In 1708 the territory of Cossack Hetmanate was incorporated into the Kiev Governorate, but Cossack Hetmanate was not liquidated),Russian Empire (modern-day Poltava Oblast, Ukraine), in 1722. His mother may have been of partial Crimean Tatar ancestry. He was a student at the Kiev Mogila Academy (1734–1741, 1744–1745, 1751–1753) but did not graduate. In 1741, at the age of 19 due to his uncle Ignatiy Poltavtsev he was taken from Kiev to sing in the imperial choir in Moscow and St. Petersburg returning to Kiev in 1744. He spent the period from 1745 to 1750 in the kingdom of Hungary and is thought to have traveled elsewhere in Europe during this period as well. In 1750 he returned to Kiev. From 1750–1751 he taught poetics in Pereiaslav. For most of the period from 1753 to 1759 Skovoroda was a tutor in the family of a landowner in Kovrai. From 1759 to 1769, with interruptions, he taught such subjects as poetry, syntax, Greek, and ethics at the Kharkоv Collegium (also called Kharkiv Collegium). After an attack on his course on ethics in 1769 he decided to abandon teaching.
Skovoroda is known as a composer of liturgical music, as well as a number of songs to his own texts. Of the latter, several have passed into the realm of Ukrainian folk music. Many of his philosophical songs known as "Skovorodskie psalmy" were often encountered in the repertoire of blind traveling folk musicians known as kobzars. He was described as a proficient player on the flute, torban and kobza.
In the final quarter of his life he traveled by foot through Sloboda Ukraine staying with various friends, both rich and poor, preferring not to remain in one place for too long. During this time he dedicated himself to individual hermit-like monastic life and study.
This last period was the time of his great philosophic works. In this period as well, but particularly earlier, he wrote poetry and letters in Church Slavonic language, Greek and Latin and did a number of translations from Latin into Russian.
This section relies largely or entirely on a single source . (July 2014)
There is much debate regarding the language Skovoroda used in his writings. Skovoroda used a form of written Ukrainian which differed somewhat from the vernacular Ukrainian. As a scholar studying in a religious institution that relied heavily on various forms of the Church-Slavonic language although the foundation of his written language was Ukrainian.
Apart from written Ukrainian, Skovoroda was known to have spoken and written in Greek, Latin, German and Hebrew. His poetry has been analysed for foreign non-Ukrainian elements. After an in depth study of Skovoroda's written works the Slavic linguist George Shevelov was able to deduce that apart from Ukrainian it contained 7.8% Russian, 7.7% non-Slavic, and 27.6% Church Slavonic vocabulary, and that the variant of Church Slavonic he used was the variety used in the Synodinal Bible of 1751.Skovoroda's prose however had a higher content of non-Ukrainian vocabulary: 36.7% Church Slavonic, 4.7% other non-Slavonic European languages, and 9.7% Russian.
After an in depth analysis of Skovoroda's language, G. Shevelov came to the conclusion that the high incidence of Church-Slavonic and the occurrence of Russian words reflect the circle of people with which Skovoroda primarily associated himself with, and on who he was materially dependent – and not the villagers and the village language that he knew and spoke.
George Shevelov concludes: ″In Summary, the language of Skovoroda, minus its many biblical and ecclesiastical, political and personal features is, in its foundation, the Slobozhanshchina variety of standard Russian as used by the educated″.
Similarly, Dan Chopyk describes the written language characteristics of Skovoroda's fables as mixed: "His fables, written in a mixed Russian-Ukrainian-Church Slavonic language were, according to Gorkij and Tolstoy, very effective and, judging by the number of extant copies, were equally liked by gentry and commoners."
Three days before he died, he went to the house of one of his closest friends and told him he had come to stay permanently. Every day he left the house early with a shovel, and it turned out that he spent three days digging his own grave. On the third day, he ate dinner, stood up and said, "my time has come." He went into the next room, lay down, and died. He requested the following epitaph to be placed on his tombstone:
The world tried to capture me, but didn't succeed.
He died on 9 November 1794 in the village called Ivanovka (today is known as Skovorodinovka, Zolochiv district, Kharkiv Oblast)
On 15 September 2006, Skovoroda's portrait was placed on the 2nd largest banknote in circulation in Ukraine, the 500-hryvnia note.
The Hryhoriy Skovoroda Institute of Philosophy, founded in 1946, operates under the auspicies of the National Academy of Science of Ukraine (until 1991 Academy of Sciences of the UkrSSR).
This section does not cite any sources . (July 2014) (Learn how and when to remove this template message)
Skovoroda's works during his life were not printed, which was very typical for the 18th century. Gregory Skovoroda was very educated in different languages, in particular, Latin, Greek, German. He could read different religious literature in German language and, possibly, he was very influenced by German pietism. Brought up in a spirit of philosophical and religious studies, he became an opponent of church scholasticism and the spiritual dominance of the Orthodox Church. "Our kingdom is within us" he wrote "and to know God, you must know yourself...People should know God, like themselves, enough to see him in the world...Belief in God does not mean belief in his existence and therefore to give in to him and live according to His law... Sanctity of life lies in doing good to people."
Skovoroda taught that "all work is blessed by God", but distribution of wealth outside the circle of God called unforgivable sin. Skovoroda taught that the only task of philosophy was to seek the truth and to pursue it. But in terms of human life, this goal is unattainable, and human happiness lies in the fact that everything has to find the truth. This goal can go in different directions, and intolerance of those who think differently, has no justification. Similarly, religious intolerance does not find justification for eternal truth revealed to the world in different forms. In relation to himself he was entirely uncompromising and as a result he achieved complete harmony between his teaching and his life. He was very gentle and observant in relation to others.
It was only in 1798 that his "Narsisis or Know thyself" was published in the Russian Empire, but without the inclusion of his name. In 1806 the magazine "Zion Vyestnyk" under the editorship of Alexander Labzin printed some more of his works. Then in Moscow in 1837–1839 a few of his works were published under his name, and only in 1861 the first almost complete collection of his works was published. On the occasion of the 100th anniversary of the philosopher's death, in Kharkiv (Kharkov), the publication of the famous 7th volume of the Transactions of the Kharkov Historico-Philological Society (1894), edited by Dmitriy Bagaley (after 1918 also known as Dmytro Bahalii), contained the bulk of Skovoroda's oeuvre.Here 16 of his works were published, 9 of which appeared for the first time. Also published here was his biography and some of his poems. A full academic collection of all known works by Skovoroda was published in 2011 by Leonid Ushkalov.
One of Skovoroda's missions was teaching. Formally he taught poetics in the Pereyaslav Collegium (during 1750-1751) and poetics, syntax, Greek and catechism at Kharkov Collegium (also called Kharkiv Collegium and in Latin: Collegium Charkoviensis or Zacharpolis Collegium) (during 1759-1760, 1761-1764, 1768-1769).
In 1751 he had a dispute with the presiding bishop of Pereyaslav Collegium who considered Skovoroda's new ways of teaching as strange and incompatible with the former traditional course of poetics. Young Skovoroda, confident in his mastery of the subject matter and in the precision, clarity and comprehensiveness of his rules of prosody, refused to comply with the bishop's order, asking for arbitration and pointing out to him that "alia res sceptrum, alia plectrum" [the pastor's scepter is one thing, but the flute is another]. The bishop considered Skovoroda's stance as arrogant and consequently he was dismissed.
The first year of teaching at Kharkov Collegium passed brilliantly for Skovoroda. He not only excited his students with his lectures but his creative pedagogical approach also attracted the attention of his colleagues and even his superiors.
Skovoroda was also a private tutor for Vasily Tomara (1740—1813) (during 1753-1754, 1755-1758) and a mentor as well as a lifelong friend of Michael Kovalinsky (or Kovalensky, 1745—1807) (during 1761-1769), his biographer. Probably he was also a private tutor for Gabriel Vishnevsky (1716—1752) (during 1745-1749), son of Fyodor Vishnevsky (1682—1749). Due to Fyodor Vishnevsky Skovoroda has visited Central Europe, especially Hungary and Austria.
In his teaching Skovoroda aimed at discovering the student's inclinations and abilities and devised talks and readings which would develop them to the fullest.This approach has been described by Skovoroda's biographer Kovalinsky: "Skovoroda began [teaching young] Vasily Tomara by working more on the heart of his young disciple and, watching for his natural inclinations, he tried to help only the nature itself in developing him by engaging, light, and tender direction which the boy could not even notice, for Skovoroda paid particular attention not to overtax the young mind with [heavy] learning. In this way the boy became attached to Skovoroda with love [and trust for] him."
His teaching was not limited to academia nor to private friends and during his later years as a "wanderer" he taught publicly the many who were drawn to him. Archimandrite Gavriil (Vasily Voskresensky, 1795—1868), the first known historian of Russian philosophy,brilliantly described Skovoroda's Socratic qualities in teaching: "Both Socrates and Skovoroda felt from above the calling to be tutors of the people, and, accepting the calling, they became public teachers in the personal and elevated meaning of that word. … Skovoroda, also like Socrates, not being limited by time or place, taught on the crossroads, at markets, by a cemetery, under church porticoes, during holidays, when his sharp word would articulate an intoxicated will - and in the hard days of the harvest, when a rainless sweat poured upon the earth."
Skovoroda taught that one finds his true calling by self-examination. "Know yourself," advises Skovoroda using the well known maxim of the Greek philosopher Socrates. He introduced a well founded idea that a person engaged in an in-born, natural work is provided with a truly satisfying and happy life.
The education of young people occupied the attention of Skovoroda until his old age. In 1787, seven years before his death, Skovoroda wrote two essays, The Noble Stork (in Original: Благодарный Еродій, Blagorodnyj Erodiy) and The Poor Lark (in Original: Убогій Жаворонокъ, Ubogiy Zhavoronok), devoted to the theme of education where he expounded his ideas.
Skovoroda's broad influence is reflected by the famous writers that appreciated his teachings: Vladimir Solovyov, Leo Tolstoy, Maxim Gorky, Andrei Bely, Taras Shevchenko and Ivan Franko.
Ruthenian or Old Ruthenian was the group of varieties of East Slavic spoken in the Grand Duchy of Lithuania and later in the East Slavic territories of the Polish–Lithuanian Commonwealth. The written form is also called Chancery Slavonic by Lithuanian and Western European linguists.
The Directorate, or Directory was a provisional collegiate revolutionary state committee of the Ukrainian People's Republic, initially formed on November 13–14, 1918 during a session of the Ukrainian National Union in rebellion against Skoropadsky's regime. During the overthrow of Pavlo Skoropadsky it was named as the Executive Council of the State Affairs. Its authority was extended by the Labor Congress of Ukraine on January 23–28, 1919.
The Shor language is a Turkic language spoken by about 2,800 people in a region called Mountain Shoriya, in the Kemerovo Province in Southwest Siberia, although the entire Shor population in this area is over 12000 people. Presently, not all ethnic Shors speak Shor and the language suffered a decline from the late 1930s to the early 1980s. During this period the Shor language was neither written nor taught in schools. However, since the 1980s and 1990s there has been a Shor language revival. The language is now taught at the Novokuznetsk branch of the Kemerovo State University.
"Once upon a time" is a stock phrase used to introduce a narrative of past events, typically in fairy tales and folk tales. It has been used in some form since at least 1380 in storytelling in the English language and has opened many oral narratives since 1600. These stories often then end with "and they all lived happily ever after", or, originally, "happily until their deaths".
The name "Ukraine" was first used in reference to a part of the territory of Kyivan Rus in the 12th century. The name has been used in a variety of ways since the 12th century, referring to numerous lands on the border between Polish and Kyivan Rus territories. In English, the traditional use was "the Ukraine", which is nowadays less common and officially deprecated by the Ukrainian government and many English language media publications.
Aleksander Onisimovich Ablesimov was a Russian opera librettist, poet, dramatist, satirist and journalist.
The Battle of Konotop or Battle of Sosnivka was fought between a coalition led by the Hetman of Ukrainian Cossacks Ivan Vyhovsky and cavalry units of the Russian Tsardom under the command of Semyon Pozharsky and Semyon Lvov, supported by Cossacks of Ivan Bezpaly, on 29 June 1659, near the town of Konotop, Ukraine, during the Russo-Polish War (1654–1667). Vyhovsky's coalition defeated the Russians and their allies and forced the main Russian army to interrupt the siege of Konotop. However, the result of the battle only intensified political tensions in Ukraine and led to Vyhovsky's removal from power several months later.
Oleg Nikolayevich Trubachyov was a Russian doctor in philology. He was an academician of the Russian Academy of Sciences and served as the editor-in-chief of the Etimologiya yearbook. His works are on the etymology of Slavic languages and on East Slavic onomastics.
In the Russian Empire, government agencies exerted varying levels of control over the content and dissemination of books, periodicals, music, theatrical productions, works of art, and motion pictures. The agency in charge of censorship in the Russian Empire changed over time. In the early eighteenth century, the Russian emperor had direct control, but by the end of the eighteenth century, censorship was delegated to the Synod, the Senate, and the Academy of Sciences. Beginning in the nineteenth century, it fell under the charge of the Ministry of Education and finally the Ministry of Internal Affairs.
Ivanovism, also known by the name of the followers, the Ivanovites (Ивановцы), is a religious movement in Russia based on the teachings of the mystic Porfiry Ivanov and his "natural healing system". The movement is classified as syncretic. Central to the movement is the Detka (Детка) healing system and a "Hymn to Life" focused on religious ideas.
Kórmchaia Book, pl. Kórmchiye Books or Books of the Pilot or Pidalion or Nomocanon are collections of church and secular law, which constituted guide books for the management of the church and for the church court of Orthodox Slavic countries and are transmission of several old texts. It were written in Old Church Slavonic and Old Russian.
Grigory Ivanovich Choglokov was a division commander of the Imperial Russian Army. At the beginning of World War I, he was a major general. He was promoted in 1915. After the October Revolution, he opposed the Bolsheviks and emigrated to Turkey.
Vladimir Veniaminovich Bibikhin was the most prominent Soviet and Russian religious thinker of the New Russia and continued the Russian tradition of early 20th century religious thinking. He was known as a translator, philologist, and philosopher. He is best known for translations of Martin Heidegger, which caused mixed reactions among specialists. He lectured in authors' courses at the philosophy faculty of Moscow State University. Bibikhin undertook a sufficient number of translations to enable him to formulate his own theory of Europe. This theory consisted in part of a return to the past, and enlivening the most valuable achievements of the past culture.
Latin-script German words are transcribed into Cyrillic-script languages according to rules based on pronunciation. Because German orthography is largely phonemic, transcription into Cyrillic follows relatively simple rules.
Fedor Maksimovich Putintsev was a Soviet propagandist of atheism and a scientific worker in the study of problems of religion and atheism. He was also a journalist and writer.
Mark Mendelevich Persits was a Soviet propagandist of atheism, a scientific worker in the study of problems of religion and atheism, a writer, and a historian of social thought.
Metropolitan Eugene is a bishop of the Russian Orthodox Church, Metropolitan of Tallinn and All Estonia and primate of the Estonian Orthodox Church of the Moscow Patriarchate, former rector of Moscow Theological Academy (1995-2018) and Chairman of the Educational Committee of the Holy Synod (1994-2018).
The Russian Army is the armed forces of the White movement, united on an all-Russian scale in 1919 under the sole formal command of the Supreme Commander-in-Chief of all the armed forces of the Russian State Admiral Alexander Kolchak.
Anatoly Vasilievich Belov — Soviet religion scholar and propagandist of atheism. He was a First Deputy Chairman of the Council for Religious Affairs under the Council of Ministers of the USSR, an expert on Adventism and one of the authors of the Atheistic Dictionary and Atheist Handbook.
The Komi language, a Uralic language spoken in the north-eastern part of European Russia, has been written in several different alphabets. Currently, Komi writing uses letters from the Cyrillic script. There have been five distinct stages in the history of Komi writing:
Fuhrmann J.T. The First Russian Philosopher's Search for the Kingdom of God // Essays on Russian Intellectual History / Ed. by L.B. Blair. – Austin: University of Texas Press, 1971. – P. 33–72.
Schultze B. Grigorij Savvič Skovoroda // Schultze B. Russische Denker: ihre Stellung zu Christus, Kirche und Papstum. – Wien: Thomas-Moraus-Presse im Verlag Herder, 1950. – S. 15–27.}
Busch W. Grigorij Skovoroda // Busch W. Horaz in Russland. Studien und Materialien. – München: Eidos Verlag, 1964. – S. 66–70.}
Ueberweg, Friedrich. Die Philosophie des Auslandes. Berlin, 1928. S. 336 ff.}
Arseniew N. (von) Bilder aus dem russischen Geistesleben. I. Die mystische Philosophie Skovorodas // Kyrios. Vierteljahresschrift für Kirchen- und Geistesgeschichte Osteuropas / Hrsg. von H. Koch. – Königsberg; Berlin: Ost-Europa-Verlag, 1936. – Bd. I. – Hft. 1. – S. 3–28.}
Jakovenko B. Filosofi russi: saggio di storia della filosofia russa. – Firenze: La Voce, 1925. – XI, 242 р.}
(in Russian) Сковорода Григорий Саввич // Энциклопедия Кругосвет}
(in Russian) Сковорода Григорий Саввич // Энциклопедия Кольера. – М.: Открытое общество, 2000.
Марченко О. В. Сковорода Григорий Саввич // Русская философия. Малый энциклопедический словарь. – М., 1995. – С. 469–474.}
Zenkovsky V.V. G.S. Skovoroda // Zenkovsky V.V. A History of Russian Philosophy / Transl. by George L. Kline. – New York: Columbia University Press, 1953; London: Routledge and Kegan Paul, 1953. – Vol. 1. – P. 53–69.}
Goerdt, Wilhelm. Russische Philosophie: Zugänge und Durchblicke. — Freiburg: Verlag Karl Arber, 1984). Также см.: Studies in Soviet Thought 30 (1985) 73.}
Genyk-Berezovská Z. Skovorodův odkaz (Hryhorij Skovoroda a ruská literatura) // Bulletin ruského jazyka a literatury. – 1993. – S. 111–123.}
Piovesana G.K. G.S. Skovoroda (1722–1794) primo filosofo ucraino-russo // Orientalia Christiana Periodica. – Roma, 1989. – Vol. LV. – Fasc. 1. – P. 169–196.
Болдырев А.И. Проблема человека в русской философии XVIII века. – Москва: Издательство Московского университета, 1986. – 120 с.}
Вышеславцев Б. П. Этика преображённого Эроса / Вступ. ст., сост. и коммент. В. В. Сапова. – М.:Республика, 1994. – 368 с. – (Б-ка этической мысли). ISBN 5-250-02379-7 (С. 155)}
(in Russian)Лосев А. Ф. Г. С. Сковорода в истории русской культуры // Лосевские чтения. Материалы научно-теоретической конференции ..., Ростов-на-Дону, 2003, с. 3—8.}
Флоровский Г. В., прот. Пути русского богословия. – Paris: YMCA Press, 1937. – VI, 574 с.}
Lo Gatto E. L'idea filosofico-religiosa russa da Skovorodà a Solovjòv // Bilychnis: Rivista di studi religiosi. – 1927. – Vol. XXX. – Р. 77–90.}
Шпет Г. Г. Очерк развития русской философии. – Петроград: Колос, 1922. – Ч. 1. – C. 68–83.}
Эрн В. Ф. Григорий Саввич Сковорода. Жизнь и учение. – Москва: Путь, 1912. – 343 с.}
Эрн В. Ф. Русский Сократ // Северное сияние. 1908. No. 1. С. 59–69.}
Schmid, Ulrich. Russische Religionsphilosophie des 20. Jh. Freiburg, Basel, Wien: Herder, 2003. S. 9–10, 220, 234.}
Onasch, Konrad.(in Czech) Grundzüge der russischen Kirchengeschichte at Google Books (Czech) // Göttingen: Hubert & Co, 1967). vol. 3. — S. 110.