|Born||31 January 1935|
Ōse, Ehime, Japan
|Died||3 March 2023 88)(aged|
|Alma mater||University of Tokyo|
|Notable awards|| Nobel Prize in Literature |
|Children||3, including Hikari|
Kenzaburō Ōe (大江 健三郎, Ōe Kenzaburō, 31 January 1935 – 3 March 2023) was a Japanese writer and a major figure in contemporary Japanese literature. His novels, short stories and essays, strongly influenced by French and American literature and literary theory, deal with political, social and philosophical issues, including nuclear weapons, nuclear power, social non-conformism, and existentialism. Ōe was awarded the 1994 Nobel Prize in Literature for creating "an imagined world, where life and myth condense to form a disconcerting picture of the human predicament today". 
Ōe was born in Ōse (大瀬村, Ōse-mura), a village now in Uchiko, Ehime Prefecture, on Shikoku.  The third of seven children, he grew up listening to his grandmother, a storyteller of myths and folklore, who also recounted the oral history of the two uprisings in the region before and after the Meiji Restoration.   His father, Kōtare Ōe, had a bark-stripping business; the bark was used to make paper currency.  After his father died in the Pacific War in 1944, his mother, Koseki, became the driving force behind his education, buying him books including The Adventures of Huckleberry Finn and The Wonderful Adventures of Nils , which had a formative influence on him. 
Ōe received the first ten years of his education in local public schools.  He started school during the peak of militarism in Japan; in class, he was forced to pronounce his loyalty to Emperor Hirohito, who his teacher claimed was a god.  After the war, he realized he had been taught lies and felt betrayed. This sense of betrayal later appeared in his writing. 
Ōe attended high school in Matsuyama from 1951 to 1953, where he excelled as a student.   At the age of 18, he made his first trip to Tokyo, where he studied at a prep school ( yobikō ) for one year.   The following year, he began studying French Literature at Tokyo University with Professor Kazuo Watanabe, a specialist on François Rabelais. 
Ōe began publishing stories in 1957, while still a student, strongly influenced by contemporary writing in France and the United States.  His first work to be published was "Lavish are the Dead", a short story set in Tokyo during the American occupation, which appeared in Bungakukai literary magazine.  His early works were set in his own university milieu. 
In 1958, his short story "Shiiku" (飼育) was awarded the prestigious Akutagawa Prize.  The work was about a black GI set upon by Japanese youth, and was later made into a film, The Catch by Nagisa Oshima in 1961.  Another early novella, later translated as Nip the Buds, Shoot the Kids , focused on young children living in Arcadian transformations of Ōe's own rural Shikoku childhood.  Ōe identified these child figures as belonging to the 'child god' archetype of Jung and Kerényi, which is characterised by abandonment, hermaphrodism, invincibility, and association with beginning and end.  The first two characteristics are present in these early stories, while the latter two features come to the fore in the 'idiot boy' stories which appeared after the birth of his son Hikari.  : 135
Between 1958 and 1961 Ōe published a series of works incorporating sexual metaphors for the occupation of Japan. He summarised the common theme of these stories as "the relationship of a foreigner as the big power [Z], a Japanese who is more or less placed in a humiliating position [X], and, sandwiched between the two, the third party [Y] (sometimes a prostitute who caters only to foreigners or an interpreter)".  In each of these works, the Japanese X is inactive, failing to take the initiative to resolve the situation and showing no psychological or spiritual development.  : 32 The graphically sexual nature of this group of stories prompted a critical outcry; Ōe said of the culmination of the series Our Times, "I personally like this novel [because] I do not think I will ever write another novel which is filled only with sexual words."  : 29
In 1961, Ōe's novellas Seventeen and The Death of a Political Youth were published in the Japanese literary magazine Bungakukai. Both were inspired by seventeen-year-old Yamaguchi Otoya, who had assassinated Japan Socialist Party chairman Inejirō Asanuma in October 1960, and then killed himself in prison three weeks later.  Yamaguchi had admirers among the extreme right wing who were angered by The Death of a Political Youth and both Ōe and the magazine received death threats day and night for weeks. The magazine soon apologized to offended readers, but Ōe did not,  and he was later physically assaulted by an angry right-winger while giving a speech at Tokyo University. 
Ōe's next phase moved away from sexual content, shifting this time toward the violent fringes of society. The works which he published between 1961 and 1964 are influenced by existentialism and picaresque literature, populated with more or less criminal rogues and anti-heroes whose position on the fringes of society allows them to make pointed criticisms of it.  : 47 Ōe's admission that Mark Twain's Huckleberry Finn is his favorite book can be said to find a context in this period. 
Ōe credited his son Hikari for influencing his literary career. Ōe tried to give his son a "voice" through his writing. Several of Ōe's books feature a character based on his son. 
In Ōe's 1964 book, A Personal Matter, the writer describes the psychological trauma involved in accepting his brain-damaged son into his life.  Hikari figures prominently in many of the books singled out for praise by the Nobel committee, and his life is the core of the first book published after Ōe was awarded the Nobel Prize. The 1996 book, A Healing Family, celebrates the small victories in Hikari's life. 
Hikari was a strong influence on Father, Where are you Going? , Teach Us to Outgrow Our Madness, and The Day He Himself Shall Wipe My Tears Away, three novels which rework the same premise—the father of a disabled son attempts to recreate the life of his own father, who shut himself away and died. The protagonist's ignorance of his father is compared to his son's inability to understand him; the lack of information about his father's story makes the task impossible to complete, but capable of endless repetition, and, "repetition becomes the fabric of the stories."  : 61
In 2005, two retired Japanese military officers sued Ōe for libel for his 1970 book of essays, Okinawa Notes, in which he had written that members of the Japanese military had coerced masses of Okinawan civilians into committing suicide during the Allied invasion of the island in 1945. In March 2008, the Osaka District Court dismissed all charges against Ōe. In this ruling, Judge Toshimasa Fukami stated, "The military was deeply involved in the mass suicides". In a news conference following the trial, Ōe said, "The judge accurately read my writing." 
Ōe did not write much during the nearly two years (2006–2008) of his libel case. He began writing a new novel, which The New York Times reported would feature a character "based on his father," a staunch supporter of the imperial system who drowned in a flood during World War II. 
Bannen Yoshikishu, his final novel, is the sixth in a series with the main character of Kogito Choko, who can be considered Ōe's literary alter ego. The novel is also in a sense a culmination of the I-novels that Ōe continued to write since his son was born mentally disabled in 1963. In the novel, Choko loses interest in the novel he had been writing when the Great East Japan earthquake and tsunami struck the Tohoku region on 11 March 2011. Instead, he begins writing about an age of catastrophe, as well as about the fact that he himself was approaching his late 70s. 
In 1959 and 1960, Ōe participated in the Anpo protests against the U.S.-Japan Security Treaty as a member of a group of young writers, artists, and composers called the "Young Japan Society" (Wakai Nihon no Kai).  The treaty allowed the United States to maintain military bases in Japan, and Ōe's disappointment at the failure of the protests to stop the treaty shaped his future writing.  
Ōe was involved with pacifist and anti-nuclear campaigns and wrote books regarding the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki and the Hibakusha. After meeting prominent anti-nuclear activist Noam Chomsky at a Harvard degree ceremony, Ōe began his correspondence with Chomsky by sending him a copy of his Okinawa Notes. While also discussing Ōe's Okinawa Notes, Chomsky's reply included a story from his childhood. Chomsky wrote that when he first heard about the atomic bombing of Hiroshima, he could not bear it being celebrated, and he went in the woods and sat alone until the evening.  Ōe later said in an interview, "I've always respected Chomsky, but I respected him even more after he told me that." 
Following the 2011 Fukushima nuclear disaster, he urged Prime Minister Yoshihiko Noda to "halt plans to restart nuclear power plants and instead abandon nuclear energy".  Ōe said Japan has an "ethical responsibility" to abandon nuclear power in the aftermath of the Fukushima nuclear disaster, just as it renounced war under its postwar Constitution. He called for "an immediate end to nuclear power generation and warned that Japan would suffer another nuclear catastrophe if it tries to resume nuclear power plant operations". In 2013, he organized a mass demonstration in Tokyo against nuclear power.  Ōe also criticized moves to amend Article 9 of the Constitution, which forever renounces war. 
Ōe married in February 1960. His wife, Yukari, was the daughter of film director Mansaku Itami and sister of film director Juzo Itami. The same year he met Mao Zedong on a trip to China. He also went to Russia and Europe the following year, visiting Sartre in Paris.  
Ōe lived in Tokyo and had three children.  In 1963, his eldest son, Hikari, was born with a brain hernia.  Ōe initially struggled to accept his son's condition, which required surgery which would leave him with learning disabilities for life.  Hikari lived with Kenzaburō and Yukari until he was middle-aged, and often composed music in the same room where his father was writing. 
Ōe died on 3 March 2023, at age 88.    
In 1994 Ōe won the Nobel Prize in Literature and was named to receive Japan's Order of Culture. He refused the latter because it is bestowed by the Emperor. Ōe said, "I do not recognize any authority, any value, higher than democracy." Once again, he received threats. 
Shortly after learning that he had been awarded the Nobel Prize, Ōe said that he was encouraged by the Swedish Academy's recognition of modern Japanese literature, and hoped that it would inspire other writers.  He told The New York Times that his writing was ultimately focused on "the dignity of human beings." 
In 2005, the Kenzaburō Ōe Prize was established by publisher Kodansha to promote Japanese literary novels internationally,  with the first prize awarded in 2007.  The winning work was selected solely by Ōe,  to be translated into English, French, or German, and published worldwide. 
The number of Kenzaburō Ōe's works translated into English and other languages remains limited, so that much of his literary output is still only available in Japanese.  The few translations have often appeared after a marked lag in time.  Work of his has also been translated into Chinese, French, and German. 
In a statistical overview of writings by and about Kenzaburō Ōe, OCLC/WorldCat encompasses roughly 700 works in 1,500+ publications in 28 languages and 27,000+ library holdings. 
|Year||Japanese Title||English Title||Comments||Ref.|
Shisha no ogori
|Lavish Are The Dead||Short story published in Bungakukai literary magazine|||
Kimyou na shigoto
|The Strange Work||Short novel awarded May Festival Prize by University of Tokyo newspaper|||
|"The Catch" / "Prize Stock"||Short story awarded the Akutagawa prize. Published in English as "Prize Stock" in Teach Us to Outgrow Our Madness (1977) and as "The Catch" in "The Catch and Other War Stories" (Kodansha International 1981). |
Made into a film in 1961 by Nagisa Oshima and in 2011 by the Cambodian director Rithy Panh.
|   |
Miru mae ni tobe
|Leap Before You Look||Short story; title is a reference to W. H. Auden|| |
|Nip the Buds, Shoot the Kids||One of his earliest novellas, translated in 1995|||
|Seventeen||Short novel translated by Luk Van Haute in 1996. The sequel was so controversial that Ōe never allowed it to be republished.|||
|J (published title) |
Sexual Humans (literal translation)
|Short story translated by Luk Van Haute in 1996|||
Sora no kaibutsu Aguī
|Aghwee the Sky Monster||Short story translated by John Nathan.|||
Kojinteki na taiken
|A Personal Matter||Awarded the Shinchosha Literary Prize. Translated by John Nathan.|||
|Hiroshima Notes||Collection of essays translated by Toshi Yonezawa and edited by David L. Swain|||
Man'en gan'nen no futtobōru
| The Silent Cry (published title) |
Football in the Year 1860 (literal translation)
|Translated by John Bester|| |
Warera no kyōki wo ikinobiru michi wo oshieyo
|Teach Us to Outgrow Our Madness||Translated by John Nathan in 1977; title is a reference to W. H. Auden|| |
|Okinawa Notes||Collection of essays that became the target of a defamation lawsuit filed in 2005 which was dismissed in 2008|||
Kujira no shimetsu suru hi
|The Day the Whales Shall be Annihilated||Collection of essays including "The Continuity of Norman Mailer"|||
Mizukara waga namida wo nuguitamau hi
|The Day He Himself Shall Wipe My Tears Away||Short novel parodying Yukio Mishima; translated by John Nathan and published in the volume Teach Us to Outgrow Our Madness|| |
Kōzui wa waga tamashii ni oyobi
|My Deluged Soul||Awarded the 26th Noma Literary Prize. Work has also been referred to as The Waters Are Come in unto My Soul.||  |
Pinchi ran'nā chōsho
|The Pinch Runner Memorandum||Translated by Michiko N. Wilson and Michael K. Wilson|||
|The Game of Contemporaneity||Untranslated|||
Rein tsurī wo kiku on'natachi
|Women Listening to the "Rain Tree"||Collection of two short stories and three novellas. Awarded the 34th Yomiuri Literary Prize for novels.|| |
Atarashii hito yo, mezameyo
|Rouse Up O Young Men of the New Age!||Collection of seven short stories originally published in Gunzo and Shincho magazines between 1982 and 1983. The title is taken from the preface to the poem Milton by William Blake. Awarded the 10th Jiro Osaragi Prize. Translated by John Nathan.||  |
Kaba ni kamareru
|Bitten by a Hippopotamus||Eight short stories, loosely linked|||
M/T to mori no fushigi no monogatari
|M/T and the Wonder of the Forest||Title has also been translated as Strange Stories of M/T and the Forest|| |
Natsukashī toshi e no tegami
|Letters to the Time/Space of Fond Memories||Autobiographical novel|||
Saigo no shōsetsu
|The Last Novel||Collection of essays|||
Jinsei no shinseki
|An Echo of Heaven (published title) |
Relatives of Life (literal translation)
|Translated by Margaret Mitsutani|||
|Towers of Healing||Novel first serialized in Hermes magazine; first work of science fiction|||
Shizuka na seikatsu
|A Quiet Life||Translated by Kunioki Yanagishita & William Wetherall|||
Chiryou tou wakusei
|Planet of the Healing Tower||Science fiction novel paired with Chiryō tō|||
Boku ga hontō ni wakakatta koro
|When I Was Really Young||Volume of nine vignettes, many of which refer to his previous works|||
'Sukuinushi' ga nagurareru made
|Until the Savior Gets Beaten||Part I of The Burning Green Tree Trilogy (燃えあがる緑の木 第一部, Moeagaru midori no ki – dai ichibu)|||
|Vacillation||Part II of The Burning Green Tree Trilogy (燃えあがる緑の木 第二部, Moeagaru midori no ki – dai nibu)|||
Ōinaru hi ni
|For the Day of Grandeur||Part III of The Burning Green Tree Trilogy (燃えあがる緑の木 第三部, Moeagaru midori no ki – dai sanbu)|||
Aimai na Nihon no watashi
|Japan, the Ambiguous, and Myself||Nobel Prize acceptance speech; the title is a reference to Yasunari Kawabata's Nobel acceptance speech, "Japan, the Beautiful, and Myself". In 1995, nine lectures given by Ōe in the 1990s were published in the same volume with this title.|| |
|A Healing Family||Collection of essays serialized from 1990 to 1995 in Sawarabi, a journal on rehabilitative medicine, with an afterword and drawings by Yukari Oe. Adapted and translated in 1996 by Stephen Snyder.|||
|Somersault||Translated by Philip Gabriel|||
Torikae ko (Chenjiringu)
|The Changeling||Translated by Deborah Boliver Boehm|||
'Jibun no ki' no shita de
|Under One's Own Tree||16 essays reflecting on Ōe's childhood and experience as a novelist and father|||
Urei gao no dōji
|Gloomy Faced Child||Novel|||
Routashi Anaberu rī souke dachitu mimakaritu
|The Beautiful Annabel Lee was Chilled and Killed||Winner of the 2008 Weishanhu Award for Best Foreign Novel in the 21st Century.|||
|Death by Water||Translated by Deborah Boliver Boehm|||
Bannen Youshiki shū (In Reito Sutairu)
|In Late Style||Final work. Title is a reference to Edward Said's On Late Style.|||
Sir Kazuo Ishiguro is a Japanese-British novelist, screenwriter, musician, and short-story writer. Ishiguro was born in Nagasaki, Japan, and moved to Britain in 1960 with his parents when he was five.
Kōbō Abe, pen name of Kimifusa Abe, was a Japanese writer, playwright, musician, photographer, and inventor. He is best known for his 1962 novel The Woman in the Dunes that was made into an award-winning film by Hiroshi Teshigahara in 1964. Abe has often been compared to Franz Kafka for his modernist sensibilities and his surreal, often nightmarish explorations of individuals in contemporary society.
Masatoshi Koshiba was a Japanese physicist and one of the founders of neutrino astronomy. His work with the neutrino detectors Kamiokande and Super-Kamiokande was instrumental in detecting solar neutrinos, providing experimental evidence for the solar neutrino problem.
Shōhei Ōoka was a Japanese novelist, literary critic, and lecturer and translator of French literature who was active during the Shōwa period of Japan. Ōoka belongs to the group of postwar writers whose World War II experiences at home and abroad figure prominently in their works. Over his lifetime, he contributed short stories and critical essays to almost every literary magazine in Japan.
Hikari Ōe is a Japanese composer. He is the son of Japanese author Kenzaburō Ōe and Yukari Ikeuchi, and the nephew of director Juzo Itami.
Risa Wataya is a female Japanese novelist from Kyoto. Her short novel Keritai senaka won the Akutagawa Prize and has sold more than a million copies. Wataya has also won the Bungei Prize and the Kenzaburo Oe Prize. Her work has been translated into German, Italian, French, Thai, Korean, and English.
John Weil Nathan is an American translator, writer, scholar, filmmaker, and Japanologist. His translations from Japanese into English include the works of Yukio Mishima, Kenzaburō Ōe, Kōbō Abe, and Natsume Sōseki. Nathan is also an Emmy Award-winning producer, writer and director of many films about Japanese culture and society and American business. He is Professor Emeritus of Japanese Cultural Studies at the University of California, Santa Barbara.
Asian literature is the literature produced in Asia.
Silk and Insight is a 1964 novel by the Japanese writer Yukio Mishima. The subject of the novel is taken from an actual strike in Japan in 1954 at Omi Kenshi, a silk thread and fabric manufacturer, which lasted for 106 days. The novel was first serialised in the monthly magazine Gunzo between January–October 1964. It was published in hardcover format by Kodansha on 15 October 1964. It was translated into English in 1998 by Hiroaki Sato.
Yōko Ōta was a Japanese writer. Many of her works are associated with the Atomic bomb literature genre.
Atomic bomb literature is a literary genre in Japanese literature which comprises writings about the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki.
Sayonara Nuclear Power Plants is an anti-nuclear organization and campaign in Japan. Translated, its full name means "10-Million People Action [to say] Goodbye to Nuclear Power Plants", and as the name would suggest, its aim is to gather 10 million signatures protesting against nuclear power plants. As of December 2013, the campaign had collected 8.3 million signatures.
The Changeling is a 2000 novel by Kenzaburō Ōe. It is the first book of a trilogy. A translation into English by Deborah Boliver Boehm (ISBN 9780802119360), was published in 2010 by Grove Press in the United States and by Atlantic Books in the United Kingdom. Boehm uses American English heavily in her translation.
Somersault is a 1999 novel by Kenzaburō Ōe. It is about two former leaders of a religious cult as they try to establish a new movement, a possible nuclear catastrophe, and religious sects in everyday society. It received inspiration from the Aum Shinrikyo cult and their Tokyo subway sarin attack of 1995. The English translation, by Philip Gabriel, first appeared in 2003. It was Ōe's first novel since he won the 1994 literature Nobel Prize. It was published in the United States by Grove Press. The book was published in the United Kingdom by Atlantic Books.
Yoshinori Ohsumi is a Japanese cell biologist specializing in autophagy, the process that cells use to destroy and recycle cellular components. Ohsumi is a professor at Tokyo Institute of Technology's Institute of Innovative Research. He received the Kyoto Prize for Basic Sciences in 2012, the 2016 Nobel Prize in Physiology or Medicine, and the 2017 Breakthrough Prize in Life Sciences for his discoveries of mechanisms for autophagy.
Death by Water is a 2009 novel by Kenzaburō Ōe. It was published in hardcover by Kodansha on 15 December 2009. It was published in paperback in 2012. An English translation by Deborah Boliver Boehm was published in 2015. The novel is the fifth in a series with the main character of Kogito Choko, who can be considered Ōe's literary alter ego.
The Land of Heart's Desire is a Japanese short story by author Tamiki Hara first published in 1951, and an example of Atomic bomb literature.
The 1994 Nobel Prize in Literature was awarded to the Japanese novelist Kenzaburō Ōe (1953–2023) "who with poetic force creates an imagined world, where life and myth condense to form a disconcerting picture of the human predicament today." He is the second Japanese Nobel laureate in Literature after Yasunari Kawabata was awarded in 1968.