Languages constructed by J. R. R. Tolkien

Last updated

The English philologist and author J. R. R. Tolkien created several constructed languages, mostly related to his fictional world of Middle-earth. Inventing languages, something that he called glossopoeia (paralleling his idea of mythopoeia or myth-making), was a lifelong occupation for Tolkien, starting in his teens.

Contents

Tolkien's glossopoeia has two temporal dimensions: the internal (fictional) timeline of events in Middle-earth described in The Silmarillion and other writings, and the external timeline of Tolkien's own life during which he often revised and refined his languages and their fictional history. Tolkien scholars have published a substantial volume of Tolkien's linguistic material in the History of Middle-earth books, and the Vinyar Tengwar and Parma Eldalamberon journals. Scholars such as Carl F. Hostetter, David Salo and Elizabeth Solopova have published grammars and studies of the languages.

He created a large family of Elvish languages, the best-known and most developed being Quenya and Sindarin. In addition, he sketched in the Mannish languages of Adûnaic and Rohirric; the Dwarvish language of Khuzdul; the Entish language; and the Black Speech, in the fiction a constructed language enforced on the Orcs by the Dark Lord Sauron. Tolkien supplemented his languages with several scripts.

Context

Tolkien's hobby: glossopoeia

Tolkien was a professional philologist of ancient Germanic languages, specialising in Old English. Glossopoeia, the construction of languages, was Tolkien's hobby for most of his life. [1] [2] At a little over 13, he helped construct a sound substitution cypher known as Nevbosh, [T 1] 'new nonsense', which grew to include some elements of actual invented language. Tolkien stated that this was not his first effort in invented languages. [T 2] Shortly thereafter, he developed a true invented language called Naffarin. [T 3] One of his early projects was the reconstruction of an unrecorded early Germanic language which might have been spoken by the people of Beowulf in the Germanic Heroic Age. [3]

In 1931, Tolkien gave a lecture about his passion for constructed languages, titled A Secret Vice . Here he contrasts his project of artistic languages constructed for aesthetic pleasure with the pragmatism of international auxiliary languages. The lecture also discusses Tolkien's views on phonaesthetics, citing Greek, Finnish, and Welsh as examples of "languages which have a very characteristic and in their different ways beautiful word-form". [T 4] Part of the lecture was published in The Monsters and the Critics, and Other Essays ; in the part that was not, Tolkien gave the example of "Fonwegian", a language with "no connection whatever with any other known language". [4] [lower-alpha 1]

Being a skilled calligrapher, Tolkien invented scripts for his languages. [5] The scripts included Sarati, Cirth, and Tengwar. [6]

Tolkien's theory of invented languages

Tolkien was of the opinion that the invention of an artistic language in order to be convincing and pleasing must include not only the language's historical development, but also the history of its speakers, and especially the mythology associated with both the language and the speakers. It was this idea that an "Elvish language" must be associated with a complex history and mythology of the Elves that was at the core of the development of Tolkien's legendarium.

Tolkien wrote in one of his letters:

what I think is a primary 'fact' about my work, that it is all of a piece, and fundamentally linguistic in inspiration. ... It is not a 'hobby', in the sense of something quite different from one's work, taken up as a relief-outlet. The invention of languages is the foundation. The 'stories' were made rather to provide a world for the languages than the reverse. To me a name comes first and the story follows. I should have preferred to write in 'Elvish'. But, of course, such a work as The Lord of the Rings has been edited and only as much 'language' has been left in as I thought would be stomached by readers. (I now find that many would have liked more.) ... It is to me, anyway, largely an essay in 'linguistic aesthetic', as I sometimes say to people who ask me 'what is it all about'. [T 5]

The Tolkien scholar and folklorist Dimitra Fimi questions this claim. In particular, his September 1914 The Voyage of Earendel the Evening Star, based on the Old English poem Crist 1, shows that he was starting to think about a mythology before he started to sketch his first invented Middle-earth language, Qenya, in March 1915. Further, the steps that led to his first attempt at the mythology, [lower-alpha 2] the 1917 draft of The Book of Lost Tales , involving the character of Earendel in its first story, did not involve his invented languages. [7] Tolkien was, rather, in Fimi's view, emphasizing that language and myth "began to flow together when I was an undergraduate [at Oxford, 1911–1915]" (as Tolkien wrote in 1954), [T 6] and stayed that way for the rest of his life. [7]

Lhammas

In 1937, Tolkien wrote the Lhammas , a linguistic treatise addressing the relationship of not just the Elvish languages, but of all languages spoken in Middle-earth during the First Age. The text purports to be a translation of an Elvish work, written by one Pengolodh, whose historical works are presented as being the main source of the narratives in The Silmarillion concerning the First Age. [8]

The Lhammas exists in two versions, the shorter one being called the Lammasathen. [9] The main linguistic thesis in this text is that the languages of Middle-earth are all descended from the language of the Valar (the "gods"), Valarin, and divided into three branches: [8]

Middle-earth languages

Elvish languages

Internal and external histories

The internal history of Elvish Languages mapped to kindreds and migrations in the Sundering of the Elves. Quenya was the ancient language; Sindarin was initially spoken in Beleriand, and continued to be spoken in Middle-earth in the Third Age. Beneath the name of each language is the word for "Elves" in that language. Elvish Languages Mapped to Kindreds and Migrations.svg
The internal history of Elvish Languages mapped to kindreds and migrations in the Sundering of the Elves. Quenya was the ancient language; Sindarin was initially spoken in Beleriand, and continued to be spoken in Middle-earth in the Third Age. Beneath the name of each language is the word for "Elves" in that language.

Internally, in the fiction, the Elvish language family is a group of languages related by descent from a common ancestor, called the proto-language. [10]

Externally, in Tolkien's life, he constructed the family from around 1910, working on it up to his death in 1973. He constructed the grammar and vocabulary of at least fifteen languages and dialects in roughly three periods: [10]

  1. Early, 1910 – c.1930: most of the proto-language Primitive Quendian, Common Eldarin, Quenya, and Goldogrin [10]
  2. Mid: c.1935–1955: Goldogrin changed into Noldorin, joined by Telerin, Ilkorin, Doriathrin and Avarin [10]
  3. Late: Ilkorin and Doriathrin disappeared; Noldorin matured into Sindarin. [10]

Tolkien worked out much of the etymological background of his Elvish languages during the 1930s, resulting in The Etymologies . [T 7]

Quenya

The first two lines of Tolkien's Quenya poem "Namarie", written in Tengwar and Latin scripts Quenya Example.svg
The first two lines of Tolkien's Quenya poem "Namárië", written in Tengwar and Latin scripts

Tolkien based Quenya pronunciation more on Latin than on Finnish, though it has elements derived from both languages. Thus, Quenya lacks the vowel harmony and consonant gradation present in Finnish, and accent is not always on the first syllable of a word. Typical Finnish elements like the front vowels ö, ä and y are lacking in Quenya, but phonological similarities include the absence of aspirated unvoiced stops or the development of the syllables ti > si in both languages. [11] The combination of a Latin basis with Finnish phonological rules resulted in a product that resembles Italian in many respects, which was Tolkien's favourite modern Romance language. [T 8]

Quenya grammar is agglutinative and mostly suffixing, i.e. different word particles are joined by appending them. It has basic word classes of verbs, nouns and pronouns/determiners, adjectives and prepositions. Nouns are inflected for case and number. Verbs are inflected for tense and aspect, and for agreement with subject and object. In early Quenya, adjectives agree with the noun they modify in case and number; in later Quenya, this agreement disappears. The basic word order is subject–verb–object. [11]

Sindarin

Aerlinn in Edhil o Imladris (first 3 lines).png

A Elbereth Gilthoniel
silivren penna míriel
o menel aglar elenath!

Start of the Sindarin poem
"A Elbereth Gilthoniel"

Tolkien wrote that he gave Sindarin "a linguistic character very like (though not identical with) British-Welsh ... because it seems to fit the rather 'Celtic' type of legends and stories told of its speakers". [T 9]

Unlike Quenya, Sindarin is mainly a fusional language with some analytic tendencies. It can be distinguished from Quenya by the rarity of vowel endings, and the use of voiced plosives b d g, rare in Quenya found only after nasals and liquids. Early Sindarin formed plurals by the addition of , which vanished but affected the preceding vowels (as in Welsh and Old English): S. Adan, pl. Edain , S. Orch, pl. Yrch . [12] Sindarin forms plurals in multiple ways. [13]

Mannish languages

Adûnaic

Tolkien devised Adûnaic (or Númenórean), the language spoken in Númenor, shortly after World War II, and thus at about the time he completed The Lord of the Rings , but before he wrote the linguistic background of the Appendices. Adûnaic is intended as the language from which Westron (also called Adûni) is derived. This added a depth of historical development to the Mannish languages. Adûnaic was intended to have a "faintly Semitic flavour". [14] Its development began with The Notion Club Papers (written in 1945). It is there that the most extensive sample of the language is found, revealed to one of the (modern-day) protagonists, Lowdham, of that story in a visionary dream of Atlantis. Its grammar is sketched in the unfinished "Lowdham's Report on the Adunaic Language". [T 10]

Tolkien remained undecided whether the language of the Men of Númenor should be derived from the original Mannish language (as in Adûnaic), or if it should be derived from "the Elvish Noldorin" (i.e. Quenya) instead. [T 11] In The Lost Road and Other Writings , it is implied that the Númenóreans spoke Quenya, and that Sauron, hating all things Elvish, taught the Númenóreans the old Mannish tongue they themselves had forgotten. [T 12]

Rohirric

Tolkien called the language of Rohan "Rohanese". [T 13] He only gave a few actual Rohirric words: [15]

  • Kûd-dûkan, an old word meaning "hole-dweller", which evolved to kuduk, the name the Hobbits had for themselves [15]
  • Lô- / loh- corresponding to Old English éoh, "war-horse", and the derived names Lôgrad for "Horse-Mark", and Lohtûr for Éothéod , "horse-people". This word is an exact homonym of the Hungarian word for "horse", . The Rohirric word for "horse" has been identified as a cognate for Tolkien's Elvish words for "horse": rocco (Quenya) and roch (Sindarin). All names beginning with Éo- supposedly represent Rohirric names beginning with Lô- or Loh-, but the Rohirric forms of names such as Éomer and Éowyn are not given. [15]
Horses for the Riders of Rohan [15]
LanguageWordComments
Rohirriclô-e.g. Lôgrad, "Horse-mark"
Hungarian Homonym of the Rohirric
Old English éoh"war-horse", hence Éothéod , "Horse-people"
Quenya rocco"horse"
Sindarin rochhence, Rohirrim, "Horse-people"

Only one proper name is given, Tûrac, an old word for King, the Rohirric for Théoden. [15] That in turn is the Old English word þéoden , [16] meaning "leader of a people", "king" or "prince". [17] As with other descriptive names in his legendarium, Tolkien uses this name to create the impression that the text is "'historical', 'real' or 'archaic'". [18]

Dwarvish

Some samples of Khuzdul, the language of the Dwarves, are given in The Lord of the Rings. The explanation here is a little different from the "Mannish" languages: as Khuzdul was supposedly kept secret by the Dwarves and never used in the presence of outsiders (not even Dwarvish given names), it was not "translated" by any real-life historical language, and such limited examples as there are in the text are given in the "original". Khuzdul was designed to resemble a Semitic language, with a system of triconsonantal roots and other parallels especially to Hebrew, just as some resemblances between the Dwarves and the Jews are intentional. [T 14] [19]

Entish

The language of the Ents is briefly described in The Lord of the Rings. As the Ents were first taught to speak by Elves, Entish appears related to the Elvish languages. However, the Ents continued to develop their language. It is described as long and sonorous, a tonal language somewhat like a woodwind instrument. Only the Ents spoke Entish as no others could master it. Even the Elves, master linguists, could not learn Entish, nor did they attempt to record it because of its complex sound structure: [T 15]

... slow, sonorous, agglomerated, repetitive, indeed long-winded; formed of a multiplicity of vowel-shades and distinctions of tone and quantity which even the loremasters of the Eldar had not attempted to represent in writing [T 15]

To illustrate these properties, Tolkien provides the word a-lalla-lalla-rumba-kamanda-lindor-burúme, meaning hill. He described it as a "probably very inaccurate" sampling of the language. [T 15]

Black Speech

Tolkien devised little of the Black Speech beyond the Rhyme of the Rings. He intentionally made it sound harsh but with a proper grammar. He stated that it was an agglutinative language; [T 16] it has been likened to the extinct Hurrian language of northern Mesopotamia. [20]

In the fiction, the Black Speech was created by the Dark Lord Sauron to be the official language of all the lands and peoples under his control: it was thus both in reality and in the fiction a constructed language. [21] The Orcs are said never to have accepted it willingly; the language mutated into many mutually unintelligible Orkish dialects, so that Orcs communicated with each other mainly in a debased Westron. [10]

Analysis

Origins

Tolkien developed a particular love for the Finnish language. He described the finding of a Finnish grammar book as "like discovering a complete wine-cellar filled with bottles of an amazing wine of a kind and flavour never tasted before". [T 17] Finnish morphology, particularly its rich system of inflection, in part gave rise to Quenya. [T 17] Another of Tolkien's favourites was Welsh, and features of Welsh phonology found their way into Sindarin. [22]

Linguistic mapping

According to Tom Shippey, Tolkien invented parts of Middle-earth to resolve the linguistic puzzle he had accidentally created by using different European languages for those of peoples in his legendarium. Linguistic Map of Middle-Earth.svg
According to Tom Shippey, Tolkien invented parts of Middle-earth to resolve the linguistic puzzle he had accidentally created by using different European languages for those of peoples in his legendarium.

When writing The Lord of the Rings (1954–55), a sequel to The Hobbit (1937), Tolkien came up with the literary device of using real languages to "translate" fictional languages. He pretended to have translated the original language Westron (named Adûni in Westron) or Common Speech (Sôval Phârë, in Westron) into English. This device of rendering an imaginary language with a real one was carried further by rendering: [23]

Furthermore, to parallel the Celtic substratum in England, he used Old Welsh names to render the Dunlendish names of Buckland Hobbits (e.g., Meriadoc for Kalimac). [T 15] The whole device of linguistic mapping was essentially a fix for the problems Tolkien had created for himself by using real Norse names for the Dwarves in The Hobbit , rather than inventing new names in Khuzdul. This seemed a clever solution, as it allowed him to explain the book's use of Modern English as representing Westron. [24] Because of this, Tolkien did not need to work out the details of Westron grammar or vocabulary in any detail. He does give some examples of Westron words in Appendix F to The Lord of the Rings, where he summarizes Westron's origin and role as lingua franca in Middle-earth: [T 15] [25]

The language represented in this history by English was the Westron or 'Common Speech' of the West-lands of Middle-earth in the Third Age. In the course of that age it had become the native language of nearly all the speaking-peoples (save the Elves) who dwelt within the bounds of the old kingdoms of Arnor and Gondor ... At the time of the War of the Ring at the end of the age these were still its bounds as a native tongue. (Appendix F) [T 15]

Rohirric is represented in The Lord of the Rings by Old English because Tolkien chose to make the relationship between Rohirric and the Common Speech similar to that of Old English and Modern English. [T 13]

The mapping of Old English to Modern English is like the mapping of Rohirric to Westron, and Tolkien uses the two Germanic languages to represent the two Middle-earth languages. Rohirric, Westron, Old English, Modern English.svg
The mapping of Old English to Modern English is like the mapping of Rohirric to Westron, and Tolkien uses the two Germanic languages to represent the two Middle-earth languages.

Tolkien stated in The Two Towers that the name Orthanc had "by design or chance" two meanings. In Sindarin it meant "Mount Fang", while in the language of Rohan he said it meant "Cunning Mind". The author Robert Foster notes that orþanc genuinely does mean "cunning" in Old English, so that the homonym Tolkien had in mind was between Sindarin and Old English, that is, translated or represented Rohirric. Foster comments that since it would be unlikely for a homonym also to exist between these two languages and actual Rohirric, and for the Old English and the Rohirric to be synonyms as well, Tolkien had made an error. [26]

Study

The first published monograph dedicated to the Elvish languages was An Introduction to Elvish (1978) edited by Jim Allan (published by Bran's Head Books). It is composed of articles written before the publication of The Silmarillion . Ruth Noel wrote a book on Middle-earth's languages in 1980. [27]

With the publication of much linguistic material during the 1990s, especially in the History of Middle-earth series, and the Vinyar Tengwar and Parma Eldalamberon material published during the early 2000s from among the 3000 pages of linguistic material held by the team of editors including Carl F. Hostetter, [28] [29] Tolkien's constructed languages have become much more accessible. [30]

David Salo's 2007 A Gateway to Sindarin presents Sindarin's grammar concisely. [31] Elizabeth Solopova's 2009 Languages, Myth and History gives an overview of the linguistic traits of the various languages invented by Tolkien and the history of their creation. [32]

A few fanzines were dedicated to the subject, like Tyalië Tyelelliéva published by Lisa Star, [33] and Quettar, the Bulletin of the Linguistic Fellowship of The Tolkien Society, published by Julian C. Bradfield. [34] Tengwestië is an online publication of the Elvish Linguistic Fellowship. [35] Internet mailing lists and forums that have been dedicated to Tolkien's constructed languages include Tolklang, Elfling and Lambengolmor. [36] [37] [38] Since 2005, there has been an International Conference on J.R.R. Tolkien's Invented Languages. [39]

Notes

  1. All the same, Fonwegian contained words like agroul for "field", cf. Greek ᾰ̓γρός (agrós), and nausi for "sailor", cf. Greek ναύτης (naútēs), which do "suggest derivative origin". [4]
  2. Fimi notes that this process was analysed by John Garth in his 2003 biography Tolkien and the Great War . [7]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Cirth</span> Artificial script in the fantasy works of J. R. R. Tolkien

The Cirth is a semi‑artificial script, based on real‑life runic alphabets, one of several scripts invented by J. R. R. Tolkien for the constructed languages he devised and used in his works. Cirth is written with a capital letter when referring to the writing system; the letters themselves can be called cirth.

<span class="mw-page-title-main">Tengwar</span> Fictional script in the fantasy works of J. R. R. Tolkien

The Tengwar script is an artificial script, one of several scripts created by J. R. R. Tolkien, the author of The Lord of the Rings.

The Elvish languages of Middle-earth, constructed by J. R. R. Tolkien, include Quenya and Sindarin. These were the various languages spoken by the Elves of Middle-earth as they developed as a society throughout the Ages. In his pursuit for realism and in his love of language, Tolkien was especially fascinated with the development and evolution of language through time. Tolkien created two almost fully developed languages and a dozen more in various beginning stages as he studied and reproduced the way that language adapts and morphs. A philologist by profession, he spent much time on his constructed languages. In the collection of letters he had written, posthumously published by his son, Christopher Tolkien, he stated that he began stories set within this secondary world, the realm of Middle-earth, not with the characters or narrative as one would assume, but with a created set of languages. The stories and characters serve as conduits to make those languages come to life. Inventing language was always a crucial piece to Tolkien's mythology and world building. As Tolkien stated:

The invention of languages is the foundation. The 'stories' were made rather to provide a world for the languages than the reverse. To me a name comes first and the story follows.

In the fantasy of J. R. R. Tolkien, the Dwarves are a race inhabiting Middle-earth, the central continent of Arda in an imagined mythological past. They are based on the dwarfs of Germanic myths who were small humanoids that lived in mountains, practising mining, metallurgy, blacksmithing and jewellery. Tolkien described them as tough, warlike, and lovers of stone and craftsmanship.

Adûnaic is one of the fictional languages devised by J. R. R. Tolkien for his fantasy works.

The Black Speech is one of the fictional languages constructed by J. R. R. Tolkien for his legendarium, where it was spoken in the evil realm of Mordor. In the fiction, Tolkien describes the language as created by Sauron as a constructed language to be the sole language of all the servants of Mordor.

The Lhammas is a work of fictional sociolinguistics by J. R. R. Tolkien. It was published in The Lost Road and Other Writings (1987), volume five of The History of Middle-earth series. The word lhammas is a Noldorin word meaning “account of tongues”. In Tolkien's later development of Sindarin he changed the rules governing initial l- and r- whereby they ceased being devoiced, resulting in the word becoming lammas.

<span class="mw-page-title-main">David Salo</span> American linguist

David Salo is an American linguist who worked on the languages of J. R. R. Tolkien for the Lord of the Rings and The Hobbit film trilogies, expanding the languages by building on vocabulary already known from published works, and defining some languages that previously had a very small published vocabulary.

The Elvish Linguistic Fellowship is a "Special Interest Group" of the Mythopoeic Society devoted to the study of J. R. R. Tolkien's constructed languages, headed by the computer scientist Carl F. Hostetter. It was founded by Jorge Quiñónez in 1988.

Carl Franklin Hostetter is a Tolkien scholar and NASA computer scientist. He has edited and annotated many of J. R. R. Tolkien's linguistic writings, publishing them in Vinyar Tengwar and Parma Eldalamberon.

The works of J. R. R. Tolkien have generated a body of research covering many aspects of his fantasy writings. These encompass The Lord of the Rings and The Silmarillion, along with his legendarium that remained unpublished until after his death, and his constructed languages, especially the Elvish languages Quenya and Sindarin. Scholars from different disciplines have examined the linguistic and literary origins of Middle-earth, and have explored many aspects of his writings from Christianity to feminism and race.

This is a list of all published works of the English writer and philologist J. R. R. Tolkien. Tolkien's works were published before and after his death.

<span class="mw-page-title-main">Quenya</span> Fictional language in the fantasy works of J. R. R. Tolkien

Quenya is a constructed language, one of those devised by J. R. R. Tolkien for the Elves in his Middle-earth fiction.

Sindarin is one of the constructed languages devised by J. R. R. Tolkien for use in his fantasy stories set in Arda, primarily in Middle-earth. Sindarin is one of the many languages spoken by the Elves. The word Sindarin is a Quenya word.

Khuzdul is a fictional language created by J. R. R. Tolkien, one of the languages of Middle-earth, specifically the secret and private language of the Dwarves. He based its structure and phonology on Semitic languages, primarily Hebrew, with triconsonantal roots of words. Very little is known of the grammar.

J. R. R. Tolkien was both a philologist and an author of high fantasy. He had a private theory that the sound of words was directly connected to their meaning, and that certain sounds were inherently beautiful. Scholars believe he intentionally chose words and names in his constructed Middle-earth languages to create feelings such as of beauty, longing, and strangeness. Tolkien stated that he wrote his stories to provide a setting for his languages, rather than the other way around. Tolkien constructed languages for the Elves to sound pleasant, and the Black Speech of the evil land of Mordor to sound harsh; poetry suitable for various peoples of his invented world of Middle-earth; and many place-names, chosen to convey the nature of each region. The theory is individual, but it was in the context of literary and artistic movements such as Vorticism, and earlier nonsense verse that stressed language and the sound of words, even when the words were apparently nonsense.

Tolkien's scripts are the writing systems invented by the philologist and fantasy author J. R. R. Tolkien. The best-known are Cirth, Sarati, and Tengwar.

<span class="mw-page-title-main">Anthony Appleyard</span> Tolkien scholar (c. 1943 – 2022)

Anthony Appleyard worked at the University of Manchester Institute of Science and Technology, and was known as a Tolkien scholar specialising in Tolkien's constructed languages. His 1995 description of the Elvish language Quenya was the first to use the information published in The History of Middle-earth. This was criticised by the Tolkien scholar Carl F. Hostetter as trying to construct a single consistent language rather than accepting that Quenya changed over time, both in the real world as Tolkien continued to invent linguistic structures, and in the fictional history of Middle-earth as the Elvish languages changed and fragmented.

<span class="mw-page-title-main">Tolkien and the Celtic</span> Theme in Tolkiens Middle-earth writings

J. R. R. Tolkien derived the characters, stories, places, and languages of Middle-earth from many sources. Among these are the Celtic legends and languages, which for Tolkien were principally Irish and Welsh. He gave multiple conflicting reasons for his liking for Welsh. Tolkien stated directly that he had made use of Welsh phonology and grammar for his constructed Elvish language Sindarin. Scholars have identified multiple legends, both Irish and Welsh, as likely sources of some of Tolkien's stories and characters; thus for example the Noldorin Elves resemble the Irish Tuatha Dé Danann, while the tale of Beren and Lúthien parallels that of the Welsh Culhwch and Olwen. Tolkien chose Celtic names for the isolated settlement of Bree-land, to distinguish it from the Shire with its English names.

<span class="mw-page-title-main">Philology and Middle-earth</span> Influence on J.R.R. Tolkiens fantasy

Philology, the study of comparative and historical linguistics, especially of the medieval period, had a major influence on J. R. R. Tolkien's fantasy world of Middle-earth. He was a professional philologist, and made use of his knowledge of medieval literature and language to create families of Elvish languages and many details of the invented world.

References

Primary

  1. Tolkien 1983 , p. 200
  2. Tolkien 1983 , p. 203
  3. Tolkien 1983 , p. 209
  4. Tolkien 1983 , "A Secret Vice"
  5. Carpenter 2023, #165 to the Houghton Mifflin Co., 30 June 1955
  6. Carpenter 2023 , #144 to Naomi Mitchison , 25 April 1954
  7. Tolkien 1987 , pp. 378–379
  8. Carpenter 2023 , #223: "I remain in love with Italian, and feel quite lorn without a chance of trying to speak it."
  9. Carpenter 2023 , #144 to Naomi Mitchison , April 1954
  10. Tolkien 1992 , Part Two: "The Notion Club Papers"
  11. Tolkien 1996, p. 63.
  12. Tolkien 1987, p. 68 and note p. 75.
  13. 1 2 3 Tolkien, J. R. R. (July 2001). Hostetter, Carl F. Hostetter (ed.). "The Rivers and Beacon-hills of Gondor". Vinyar Tengwar (42): 8.
  14. Carpenter 2023 , #176 to Naomi Mitchison , 8 December 1955
  15. 1 2 3 4 5 6 Tolkien 1955, Appendix F
  16. Tolkien, J. R. R. (2007). "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in 'The Lord of the Rings'". Parma Eldalamberon (17): 11–12.
  17. 1 2 Carpenter 2023 , #163 to W. H. Auden , 7 June 1953.

Secondary

  1. Fauskanger, Helge Kåre. "Tolkien's Not-So-Secret Vice" . Retrieved 28 October 2023.
  2. "Tolkien's Languages: The Tongues of Middle-Earth". 2013. Archived from the original on 24 December 2013.
  3. Tolkien's name for himself in Gautistk was Undarhruiménitupp. John Garth, Tolkien and the Great War . p. 17. Andrew Higgins, In Dembith Pengoldh A column on Tolkien's invented languages Archived 2016-03-04 at the Wayback Machine
  4. 1 2 Higgins, Andrew (15 May 2016). "Tolkien's A Secret Vice and 'the language that is spoken in the Island of Fonway'". Journal of Tolkien Research . 3 (1): Article 3.
  5. Hammond, Wayne G., Scull, Christina, J. R. R. Tolkien: Artist and Illustrator , p. 190.
  6. Smith, Arden R. (2015). "Writing Systems". The Tolkien Estate. Retrieved 26 January 2021.
  7. 1 2 3 Fimi 2010, pp. 63–67 "Ideal Beings, Ideal Languages".
  8. 1 2 3 4 5 Tolkien 1987 , Part 2, Chapter 5, "The Lhammas"
  9. Both are published, as edited by Christopher Tolkien, in The Lost Road.Fimi 2010 , pp. 73, 102
  10. 1 2 3 4 5 6 Hostetter 2013.
  11. 1 2 Tikka, Petri (2007). "The Finnicization of Quenya". Arda Philology: Proceedings of the First International Conference on J. R. R. Tolkien's Invented Languages, Omientielva Minya, Stockholm 2005. Arda Philology. Vol. 1. Arda Society. pp. 1–20. ISBN   978-9197350013.
  12. Salo 2004, p. 94, section 6.2 (see also sections 4.33, 4.37).
  13. Salo 2004, pp. 95–100.
  14. Sauron Defeated , p. 240
  15. 1 2 3 4 5 Fauskanger, Helge K. "Various Mannish Tongues - the sadness of Mortal Men?". Ardalambion. University of Bergen . Retrieved 24 October 2012.
  16. Wynne, H. (2013) [2007]. "Theoden". In Drout, M. D. C. (ed.). The J. R. R. Tolkien Encyclopedia . Routledge. p. 643. ISBN   978-0-415-96942-0. 'the chief of a :þeod (a nation, people)'.
  17. Bosworth, þeóden; (also spelt ðeoden), cognate to the Old Norse word þjóðann.
  18. Solopova 2009 , p. 22
  19. Tolkien commented of the Dwarves that "their words are Semitic obviously, constructed to be Semitic." "An Interview with J.R.R. Tolkien". BBC Four . January 1971. Archived from the original on 14 November 2021.
  20. Fauskanger, Helge K. "Orkish and the Black Speech". Ardalambion. University of Bergen . Retrieved 2 September 2013.
  21. Meile, M. G. (2020) [1996]. "Sauron's Newspeak: Black Speech, Quenya, and the nature of mind". Semiotics around the World: Synthesis in Diversity. De Gruyter Mouton. pp. 219–222. doi:10.1515/9783110820065-030. ISBN   978-3-11-082006-5.
  22. Burns, Marjorie (2005). Perilous Realms: Celtic and Norse in Tolkien's Middle-earth. University of Toronto Press. p. 21. ISBN   0-8020-3806-9.
  23. 1 2 3 4 5 Shippey 2005, pp. 131–133.
  24. Fimi 2010, pp. 189–191.
  25. Hemmi, Yoko (2010). "Tolkien's The Lord of the Rings and His Concept of Native Language: Sindarin and British-Welsh". Tolkien Studies . 7: 147–174. doi:10.1353/tks.0.0063. S2CID   170366632 via Project MUSE.
  26. Fimi 2010, pp. 191–192.
  27. Noel 1980.
  28. Solopova 2009 , p. 90
  29. Fisher, Jason (2006). "Manuscripts by Tolkien". In Drout, Michael D. C. (ed.). J. R. R. Tolkien Encyclopedia. Routledge. p. 403. ISBN   978-1-13588-034-7.
  30. Hostetter 2007, pp. 1–46.
  31. Salo, David (2007) A Gateway to Sindarin: A Grammar of an Elvish Language from J. R. R. Tolkien's Lord of the Rings, University of Utah Press.
  32. Solopova 2009
  33. "Tyalië Tyelelliéva". Lisa Star. Retrieved 28 October 2023.
  34. "Quettar". Quettar. Retrieved 28 October 2023.
  35. "Tengwestie". Elvish Linguistic Fellowship. Retrieved 28 October 2023.
  36. "The Tolkien Language List" . Retrieved 8 April 2015.
  37. "Elfling" . Retrieved 8 April 2015.
  38. "The Lambengolmor List". Elvish Linguistic Fellowship . Retrieved 8 April 2015.
  39. "Omentielva". omentielva.com. Retrieved 9 May 2017.

Sources