List of Prekmurje Slovene literature

Last updated

This article is a list of literature that was published in the Prekmurje Slovene dialect.

Related Research Articles

Miklós Küzmics was a Hungarian Slovene writer and translator.

János Kardos, also known in Slovene as Janoš Kardoš was a Hungarian Slovenian Lutheran priest, teacher, and writer.

István Küzmics was the most important Lutheran writer of the Slovenes in Hungary.

József Borovnyák

József Borovnyák or Borovnják was a Prekmurje Slovene writer, politician, and Roman Catholic priest in Hungary.

Prekmurje Slovene

Prekmurje Slovene, also known as the Prekmurje dialect, East Slovene, or Wendish, is a Slovene dialect belonging to a Pannonian dialect group of Slovene. It is used in private communication, liturgy, and publications by authors from Prekmurje. It is spoken in the Prekmurje region of Slovenia and by the Hungarian Slovenes in Vas County in western Hungary. It is closely related to other Slovene dialects in neighboring Slovene Styria, as well as to Kajkavian with which it retains partial mutual intelligibility and forms a dialect continuum with other South Slavic languages.

István Szelmár, also known in Slovene as Števan Selmar was a Slovene Roman Catholic priest and writer in the Kingdom of Hungary.

József Szakovics

József Szakovics, Slovene Jožef Sakovič, German orthography Joseph Sakowitsch, was a Slovene Roman Catholic priest and author in the Prekmurje region. Szakovics was a defender of the linguistic rights of the Hungarian Slovenes and their Slovene identity, promoting the use of the Prekmurje dialect of Slovene.

<i>Nouvi Zákon</i>

Nouvi Zákon is the best-known work of the Hungarian Slovene writer István Küzmics. Nouvi Zákon is a translation of the New Testament into the Prekmurje Slovene dialect. This text and Miklós Küzmics's Szvéti Evangyeliomi are the most important works in standard Prekmurje Slovene.

The Prekmurje Slovenes are Slovenes from Prekmurje in Slovenia and Vendvidék and Somogy in Hungary. The Prekmurje Slovenes speak the Prekmurje Slovene dialect and have a common culture. The Hungarian Slovenes (Porabski Slovenci) and Somogy Slovenes also speak the Prekmurje Slovene dialect.

Imre Augustich

Imre Augustich or Agostich was a Slovene writer, poet, journalist, and representative of Vas county in the National Assembly of Hungary. He was the author of Prijátel (Friend), the first newspaper in Prekmurje Slovene.

Ferenc Berke

Ferenc Xaver Berke de Nagybarkóc was a Hungarian Slovene Lutheran pastor and writer.

János Zsupánek or Zsupanek was a Slovene writer and poet in Hungary, son of the poet and writer Mihály Zsupánek. His son Vilmos Zsupánek was also a writer and poet. The three Zsupáneks transcribed some older hymns and also wrote new hymns and poems in the Prekmurje Slovene dialect.

Bible translations into Slovene Translations of the Bible into Slovene

The first translation of a sentence from the Bible to Slovene appeared in the Freising Manuscripts, dating to the 10th or the 11th century. The versions of the Bible for Slovenes are most closely connected with the activity of the Reformer of Carniola, Primož Trubar and his associates and successors. They were intended for the Protestant Slovenes. Trubar translated the Gospel of Matthew, which was printed at Reutlingen in 1555. In 1557, the first part of the New Testament was published at Tübingen, the second part in 1560, and the last part in 1577. The complete New Testament was reissued in 1582. The Psalms appeared in 1566.

Gergely Luthár was a Slovene landowner, notary, and writer in Hungary.

Iván Fliszár

Iván Fliszár(Ivan Flisar, Janoš Flisar) was an obscure Slovene Lutheran teacher in Hungary. He wrote his manuscript prayer-book in Prekmurje Slovene in Bodonci. This may have been the first Lutheran prayer-book in the Prekmurje dialect. In 1797, István Szijjártó published the first printed prayer-book for the Hungarian Slovene Lutherans, Molítvi na ſztári ſzlovenſzki jezik.

The first New Testament in Prekmurje Slovene appeared in 1771: the Nouvi Zákon of István Küzmics. This was distinct from Bible translations into Slovene, such as that of Miklós Küzmics.

Mihály Gáber was a Slovene Roman Catholic priest, a writer, and the best friend of Miklós Küzmics. Küzmics standardized Prekmurje Slovene with Gáber's help.

<i>Szvéti evangyeliomi</i> Slovene-language Bible translation

Szvéti evangyeliomi, later Szvéti evangeliomi, is the first Catholic translation of the Bible into Prekmurje Slovene. It was written by Miklós Küzmics (1737–1804), the dean of Prekmurje and the Rába Valley. The publication in 1780 was financed by János Szily, the first bishop of Szombathely. Szvéti evangyéliomi had a significant role in the formation of standard Prekmurje Slovene. It was a standard for numerous works published in Prekmurje from 1780 until 1920.

József Konkolics was a Hungarian Slovene writer and cantor, and an associate of Miklós Kovács. Both authors wrote a hymnal in the Prekmurje dialect, which has not survived.