Lucia Graves

Last updated

Lucia Graves (born 21 July 1943) is a writer and translator. Born in Devon, England, she is the daughter of writer Robert Graves, and his second wife, Beryl Pritchard (1915–2003).

Contents

Biography

Lucia is a translator working in English and Spanish/Catalan. Her translations include the worldwide bestsellers The Shadow of the Wind , The Angel's Game , The Prisoner of Heaven , and "The Labyrinth of the Spirits", by Carlos Ruiz Zafón, and The Columbus Papers. She has translated over 30 volumes. [1]

She has also published a novel, The Memory House, and a memoir entitled A Woman Unknown. These were both originally written in English, but Graves herself did the translations into Spanish. She said "I find self-translation a rather strange, slightly uncomfortable experience; the line between author and translator becomes blurred". [1]

She grew up on Mallorca from the age of three, speaking English at home, Catalan with locals, and Spanish at school. "I slipped in and out of my three languages as one enters and exits different-coloured rooms in a house," she writes in her memoir. As a teenager she was at boarding school in Switzerland, and did university at Oxford. [1]

In 1967 she married a Catalan musician and settled in Spain, living mainly in Barcelona. They had three daughters. [2] Her professional translation work began in 1971 with her father’s novel Seven Days in New Crete . [1] In 1991 she moved from Spain to London [1] where she currently lives with her second husband. [2] There she has continued to do translation, mostly into English, and also wrote her memoir and novel. [1]

Awards and honors

Sources

  1. 1 2 3 4 5 6 Frank, Meagan. "Lucia Graves: Living Life in Translation". Books Make a Difference. Retrieved 13 January 2019.
  2. 1 2 "Lucia Graves-Biography" . Retrieved 13 January 2019.
  3. "2012 Nominees". sfftawards.org. Retrieved June 1, 2012.


Related Research Articles

Isabel Allende Chilean writer

Isabel Angélica Allende Llona is a Chilean writer. Allende, whose works sometimes contain aspects of the genre magical realism, is known for novels such as The House of the Spirits and City of the Beasts, which have been commercially highly successful. Allende has been called "the world's most widely read Spanish-language author." In 2004, Allende was inducted into the American Academy of Arts and Letters, and in 2010, she received Chile's National Literature Prize. President Barack Obama awarded her the 2014 Presidential Medal of Freedom.

Carlos Ruiz Zafón Spanish writer

Carlos Ruiz Zafón was a Spanish novelist best known for his 2001 novel La sombra del viento.

Edith Grossman American translator

Edith Grossman is an American Spanish-to-English literary translator. One of the most important contemporary translators of Latin American and Spanish literature, she has translated the works of Nobel laureate Mario Vargas Llosa, Nobel laureate Gabriel García Márquez, Mayra Montero, Augusto Monterroso, Jaime Manrique, Julián Ríos, Álvaro Mutis, and Miguel de Cervantes. She is a recipient of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation.

Yang Jiang

Yang Jiang was a Chinese playwright, author, and translator. She wrote several successful comedies, and was the first Chinese person to produce a complete Chinese version of Miguel de Cervantes' novel Don Quixote.

<i>The Shadow of the Wind</i>

The Shadow of the Wind is a 2001 novel by the Spanish writer Carlos Ruiz Zafón and a worldwide bestseller. The book was translated into English in 2004 by Lucia Graves and sold over a million copies in the UK after already achieving success on mainland Europe, topping the Spanish bestseller lists for weeks. It was published in the United States by Penguin Books and in Great Britain by Weidenfeld & Nicolson and Orion Books. It is believed to have sold 15 million copies worldwide, making it one of the best-selling books of all time.

Sanmao (writer)

Echo Chen Ping was a Taiwanese writer and translator under her pen name of Sanmao. Her works range from autobiographical writing, travel writing and reflective novels, to translations of Spanish-language comic strips. She studied philosophy and taught German before becoming a career writer. Her pen name was adopted from the main character of Zhang Leping's most famous work, Sanmao. In English, she was also known as Echo or Echo Chan, the first name she used in Latin script, after the eponymous Greek nymph. Since young, she was said to have avoided writing the character "Mao" (懋) as she never mastered the ability to do so, which later in life, she legally changed her name to Chen Ping.

Leila Aboulela Sudanese writer

Leila Aboulela is a fiction writer of Sudanese origin, who lives in Great Britain and writes in English. She grew up in Sudan's capital, Khartoum, and has mainly lived in Aberdeen, Scotland, since 2012.

Carme Riera

Carme Riera Guilera is a novelist and essayist. She has also written short stories, scripts for radio and television and literary criticism. She holds a doctorate in Hispanic Philology and is a professor of Spanish literature at the Universitat Autònoma de Barcelona.

Toru Dutt

Toru Dutt was a Bengali translator and poet from the Indian subcontinent, who wrote in English and French, in what was then British India. She is seen as one of the founding figures of Indo-Anglian literature, alongside Henry Louis Vivian Derozio (1809–31), Manmohan Ghose (1869–1924), and Sarojini Naidu (1879–1949). Dutt is known for her volumes of poetry in English, A Sheaf Gleaned in French Fields (1877) and Ancient Ballads and Legends of Hindustan (1882), and for her novel in French, Le Journal de Mademoiselle d’Arvers (1879). Her poems revolve around themes of loneliness, longing, patriotism and nostalgia. Dutt died young, at age 21, which has influenced some comparisons of her to poet John Keats.

Margaret Sayers Peden was an American translator and professor emerita of Spanish at the University of Missouri. Prior to her death in 2020, Peden lived and worked in Columbia, Missouri.

<i>The Angels Game</i> 2008 novel by Carlos Ruiz Zafón

The Angel's Game is a prequel to 2001's The Shadow of the Wind, by Spanish author Carlos Ruiz Zafón. The novel marks a return to The Cemetery of Forgotten Books in Barcelona's Raval district, and the Sempere & Sons bookshop. Like The Shadow of the Wind, it was translated into English by Lucia Graves and published in 2009.

Núria Añó

Núria Añó is a Catalan writer, a translator, and a speaker at conferences and symposia, where she gives papers on literary creation or authors like Elfriede Jelinek, Patricia Highsmith, Salka Viertel, Franz Werfel, Karen Blixen or Alexandre Dumas, fils.

Peter Bush (translator)

Peter R. Bush is an English literary translator. He has translated works from Catalan, French, Spanish and Portuguese to English, including the work of Josep Pla, Joan Sales and Merce Rodoreda.

Thomas Olde Heuvelt

Thomas Olde Heuvelt is a Dutch writer whose horror novel HEX has been translated into nine languages and published in fourteen countries, among them the US, France, China, and Brazil. His short stories have received the Hugo Award for Best Novelette, the Dutch Paul Harland Prize, and have been nominated for two additional Hugo Awards and a World Fantasy Award.

<i>The Prisoner of Heaven</i>

The Prisoner of Heaven is a 2011 book written by Carlos Ruiz Zafón. Originally published in Spanish, it was later translated to English by Lucia Graves. This is the third novel in the series "The Cemetery of Forgotten Books" written by the author.

<i>The Labyrinth of Spirits</i>

The Labyrinth of the Spirits is a fiction novel by Spanish author Carlos Ruiz Zafón. This is the fourth and final book in the Cemetery of Forgotten Books series. The novel was initially released on 17 November 2016 in Spain and Latin America by Planeta Group. HarperCollins published the English translation by Lucia Graves on September 18, 2018.

Lina Wolff

Lina Wolff is a Swedish novelist and short story writer.

Esther Allen is a writer, professor, and translator of French-language and Spanish-language literature into English. She is on the faculties of Baruch College and the Graduate Center, CUNY. Allen co-founded PEN World Voices: the New York Festival of International Literature (2004), and worked with PEN/Heim Translation Fund Grants from their inception in 2003 to 2010. Allen heads the Development Committee of the American Literary Translators Association, and serves on the board of Writers Omi, part of Omi International Arts Center, on the Advisory Council to the Spanish-language program at the CUNY Graduate School of Journalism, and on the Selection Committee for the French Voices translation subvention program of the Services culturels français.

Carlota O'Neill y de Lamo was a Spanish-Mexican writer and journalist. Her husband, Captain Virgilio Leret, was executed after opposing the July 1936 military uprising in Melilla which led to the Civil War. She spent three years and nine months in prison and some years later went into Venezuela and Mexico. She also wrote under the pseudonyms Carlota Lionell and Laura de Noves.

<i>Marina</i> (novel) 1999 novel by Carlos Ruiz Zafón

Marina is a novel that belongs to young adult fiction by the Spanish writer Carlos Ruiz Zafón. It was published in 1999 by the publishing house Edebé and reprinted in February 2017 bringing the total to approximately thirteen editions. Perhaps, Marina is the most indefinable and impossible novel to be categorised among the books by Carlos Ruiz Zafón. And, according to the writer's words, probably it is the most personal of his works.