Meitei language

Last updated

Manipuri, Meitheilon, Meeteilon, Kathe
Meitei language written in Meitei script.svg
'Meiteilon' in Meitei script
Region Northeast India, Bangladesh, Myanmar
Ethnicity Meitei and Pangal
Native speakers
1.76 million [1]
Early forms
Ancient Meitei
(1445 BC  17th cent. AD)
  • Classical Meitei (18th 19th cent. AD)
Official status
Official language in
Flag of India.svg  India
Language codes
ISO 639-2 mni
ISO 639-3 Either:
mni   Meiteilon
omp   Old Manipuri
omp Old Manipuri
Glottolog mani1292

Meitei, or Meetei (also Manipuri /mənɪˈpʊri/ ; [2] [3] Meitheilon, Meeteilon, Meeʁteilon, from Meithei + -lon 'language'; Kathe) [4] is a Sino-Tibetan language and the predominant language and lingua franca of the state of Manipur in northeastern India. It is one of the official languages of the Government of India.


Meitei is the most spoken Sino-Tibetan language of India and the most spoken language in Northeast India after Bengali and Assamese. In the 2011 census of India, there were 1.8 million native speakers of Meitei. Additionally, there are around 200,000 native speakers of Meitei abroad. Meiteilon is also spoken in the Northeast Indian states of Assam and Tripura and in Bangladesh and Burma (now Myanmar). It is currently classified as a "vulnerable language" by UNESCO. [5]

Meiteilon is a tonal language whose exact classification within Sino-Tibetan remains unclear. It has lexical resemblances to Kuki and Tangkhul Naga. [6]

It has been recognised (under the name Manipuri) by the Indian Union and has been included in the list of scheduled languages (included in the 8th schedule by the 71st amendment of the constitution in 1992). Meiteilon is taught as a subject up to the post-graduate level (Ph.D.) in some universities of India, apart from being a medium of instruction up to the undergraduate level in Manipur. Education in government schools is provided in Meiteilon through the eighth standard. [7]


The name Meitei or its alternate spelling Meithei is preferred by many native speakers of Meitei over Manipuri. [8] The term is derived from the Meitei word for the language Meitheirón (Meithei + -lon 'language'). [8] Meithei may be a compound from 'man' + they 'separate'. [8] This term is used by most western linguistic scholarship. [8] Meitei scholars use the term Mei(h)tei when writing in English and the term Meitheirón when writing in Meitei. [8] Chelliah (2015: 89) notes that the Meitei spelling has replaced the earlier Meithei spelling. [9]

The language (and people) is also referred to by the loconym Manipuri. [8] The term is derived from name of the state of Manipur. [8] Manipur itself has basis on Hindu epic Mahabharata, in which a shining diamond called mani ('jewel') in Sanskrit is thrown from the head of a snake god Vasuki, which spreads natural beauty throughout the land. [8] Manipuri is the official name of the language for the Indian government and is used by government institutions and non-Meitei authors. [8] The term Manipuri is also used to refer to the Bishnupriya and people. [8] Additionally, Manipuri, being a loconym, can refer to anything pertaining to Manipur state.

The term Meetei is used by Meitei speakers who want political autonomy from India, so-called "revivalists". [8]


The Meitei language exhibits a degree of regional variation; however, in recent years the broadening of communication, as well as intermarriage, has caused the dialectal differences to become relatively insignificant. The only exceptions to this occurrence are the speech differences of the dialects found in Tripura, Bangladesh and Myanmar. [10] The exact number of dialects of Meitei is unknown. [11]

The three main dialects of Meitei are: Meitei proper, Loi and Pangal. Differences between these dialects are primarily characterised by the extensions of new sounds and tonal shifts. Meitei proper is considered, of the three, to be the standard variety—and is viewed as more dynamic[ clarification needed ] than the other two dialects.[ clarification needed ] The brief table below compares some words in these three dialects: [12]

Standard MeiteiLoiPangalEnglish translation
chaabachaapachaabato eat
kappakapmakappato weep
saabibasaapipasaabibato make
thambathampathambato put
chuppibachuppipachuppibato kiss

Devi (2002) [13] compares the Imphal, Andro, Koutruk, and Kakching dialects of Meitei.


Meitei language is an SOV language, though topics can be fronted.



The Meitei language is a tonal language. There is a controversy over whether there are two or three tones. [14]


Meitei makes use of the following sounds: [15]


Labial Dental/Alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m n ŋ
Stop voiceless unaspirated p t k ʔ
voiced unaspirated b d ɡ
breathy-voiced dʒʱ
Fricative s h
Flap ɾ
Lateral l
Approximant w j


Front Central Back
High i u
Mid e ɐ o
Low a

Note: the central vowel /ɐ/ is transcribed as <ə> in recent linguistic work on Meitei. However, phonetically it is never [ə], but more usually [ɐ]. It is assimilated to a following approximant: /ɐw/ = /ow/, /ɐj/ = [ej].

Phonological processes

Velar deletion

A velar deletion is noted to occur on the suffix -lək when following a syllable ending with a /k/ phoneme. [14]

Grassman's law

Meitei has a dissimilatory process similar to Grassmann's law found in Ancient Greek and Sanskrit, though occurring on the second aspirate. [16] Here, an aspirated consonant is deaspirated if preceded by an aspirated consonant (including /h/, /s/) in the previous syllable. The deaspirated consonants are then voiced between sonorants.

  • /tʰin-/ ('pierce') + /-khət/ ('upward') → /tʰinɡət/ ('pierce upwards')
  • /səŋ/ ('cow') + /kʰom/ ('udder') → /səŋɡom/ ('milk')
  • /hi-/ ('trim') + /-tʰok/ ('outward') → /hidok/ ('trim outwards')

Writing systems

Meitei script

Meitei has its own script, which was used until the 18th century. Its earliest use is not known. Pamheiba, the ruler of the Manipur Kingdom who introduced Hinduism, banned the use of the Meitei script and adopted the Bengali script. Now in schools and colleges, the Bengali script is gradually being replaced by the Meitei script. The local organisations have played a major role in spreading awareness about their own script.

Many Meitei documents were destroyed at the beginning of the 18th century during the reign of Hindu converted King Pamheiba, under the instigation of the Bengali Hindu missionary, Shantidas Gosai.

Between 1709 and the middle of the 20th century, the Meitei language was written using the Bengali script. During the 1940s and 1950s, Meitei scholars began campaigning to bring back the Old Meitei (Old Manipuri) alphabet. In 1976 at a writers conference, all the scholars finally agreed on a new version of the alphabet containing a number of additional letters to represent sounds not present in Meitei when the script was first developed. The current Meitei alphabet is a reconstruction of the ancient Meitei script.

Since the early 1980s, the Meitei alphabet has been taught in schools in Manipur

It is a syllabic alphabet in which consonants all have an inherent vowel /a/. Other vowels are written as independent letters or by using diacritical marks that are written above, below, before or after the consonant they belong to. Each letter is named after a part of the human body.

There are some texts from the Maring and Limbu tribes of Manipur, which were written in the Meitei script.

Latin script

There exists an informal, but fairly consistent practical spelling of Meitei in Latin script. This spelling is used in the transcription of personal names and place names, and it is extensively used on the internet (Facebook, blogspots, etc.). It is also found in academic publications, for the spelling of Meitei book titles and the like (examples can be seen in the References, below). This spelling, on the whole, offers a transparent, unambiguous representation of the Meitei sound system, although the tones are usually not marked. It is "practical" in the sense that it does not use extra-alphabetical symbols, and can, therefore, be produced easily on any standard keyboard. The only point of ambiguity is found in the spelling of the vowels /ɐ/ and /a/, which are usually both written "a", except when they occur before an approximant (see table below). The vowel /a/ is sometimes written as "aa" to distinguish it from /ɐ/.

/pʰ/ph (rarely f)
/s/s or sh
/a/a or aa
/i/i (rarely ee)
/u/u (rarely oo)


Bangladesh and India currently use the Eastern Bengali script. [1]


A sentence in Meitei language use the format Subject + Object + Verb for example in the sentence Ei chak chai(ꯑꯩ ꯆꯥꯛ ꯆꯥꯢ) which literally mean I eat rice here, "Ei"=I,"Chak"=Rice,"Chai"=eat. So the simplest form of a grammatically correct sentence is (S+O+V).

Number agreement

Agreement in nouns and pronouns is expressed to clarify singular and plural cases through the addition of the suffixes -khoi (for personal pronouns and human proper nouns) and -sing (for all other nouns). Verbs associated with the pluralised nouns are unaffected. Examples are demonstrated below: [17]

Noun (Meitei)Noun (English)Example (Meitei)Example (English)
angaangbabyangaang kappiBaby cries.
angaangsingbabiesangaangsing kappiBabies cry.

When adjectives are used to be more clear, Meitei utilises separate words and does not add a suffix to the noun. Examples are show in the chart below: [17]

Adjective (Meitei)Adjective (English)Example (Meitei)Example (English)
amaonemi ama laak’iA person comes.
kharasomemi khara laak’iSome persons come.
mayaammanymi mayaam laak’iMany persons come.

Compound verbs

Compound verbs are created by combining root verbs each ending with aspect markers. While the variety of suffixes is high, all compound verbs utilise one of two: [18]

SuffixEnglish translation
-thokout/ come out
-ningTo wish/ want/ desire

Aspect markers appear as suffixes that clarify verb tense and appear at the end of the compound verb. Overall, the formula to construct a compound verb becomes [root verb] + [suffix] + [aspect marker]: [18]

LanguageRoot verbSuffixAspect markerCombined form
Englishsleepout/ come outperfect aspecthas started sleeping
Englishsleepwantperfect aspecthas felt sleepy

Compound verbs can also be formed utilising both compound suffixes as well, allowing utterances such as pithokningle meaning "want to give out".

Number words

NumeralWordEtymologyMeitei Script
1a-ma ~ a-maa"1"ꯑꯃꯥ
2a-niProto-Tibeto-Burman *niꯑꯅꯤ
3a-húmPTB *sumꯑꯍꯨꯝ
4ma-riPTB *liꯃꯔꯤ
5ma-ngaaPTB *ngaꯃꯉꯥ
6ta-rukPTB *lukꯇꯔꯨꯛ
7ta-retPTB *letꯇꯔꯦꯠ
11taraa-maa-thoi“ten + 1-more”ꯇꯔꯥꯃꯥꯊꯣꯏ
12taraa-ni-thoi“ten + 2-more”ꯇꯔꯥꯅꯤꯊꯣꯏ
13taraa-húm-doi“ten + 3-more”ꯇꯔꯥꯍꯨꯝꯗꯣꯏ
14taraa-mari“ten +4”ꯇꯔꯥꯃꯔꯤ
15taraa-mangaa“ten +5”ꯇꯔꯥꯃꯉꯥ
16taraa-taruk“ten +6”ꯇꯔꯥꯇꯔꯨꯛ
17taraa-taret“ten +7”ꯇꯔꯥꯇꯔꯦꯠ
18taraa-nipaan“ten +8”ꯇꯔꯥꯅꯤꯄꯥꯟ
19taraa-maapan“ten +9”ꯇꯔꯥꯃꯥꯄꯟ
20kun ~ kulꯀꯨꯟ ~ ꯀꯨꯜ
30*kun-taraa > kun-thraa“twenty + ten”ꯀꯨꯟꯊ꯭ꯔꯥ
40ni-phú“two × score”ꯅꯤꯐꯨ
60hum-phú“three × score”ꯍꯨꯝꯐꯨ
70hum-phú-taraa“three × score + ten”ꯍꯨꯝꯐꯨꯇꯔꯥ
80mari-phú“four × score”ꯃꯔꯤꯐꯨ
90mari-phú-taraa“four × score + ten”ꯃꯔꯤꯐꯨꯇꯔꯥ
100chaama“hundred × one”ꯆꯥꯃ
200cha-ni“hundred × two”ꯆꯅꯤ
300cha-hum“hundred × three”ꯆꯍꯨꯝ
400cha-mri"hundred x four"ꯆꯃ꯭ꯔꯤ
500cha-mangaa"hundred x five"ꯆꯃꯉꯥ
1000lisíng ama“thousand × 1”ꯂꯤꯁꯤꯡ
10000lisīng-taraa"thousand x 10"ꯂꯤꯁꯤꯡꯇꯔꯥ
100000licha"hundred thousand"ꯂꯤꯆꯥ
1000000licha-taraa"hundred thousand x 10"ꯂꯤꯆꯥꯇꯔꯥ
10000000leepun"ten million"ꯂꯤꯄꯨꯟ
100000000leepun-taraa"ten million x 10"ꯂꯤꯄꯨꯟꯇꯔꯥ
10000000000leepot-taraa"billion x 10"ꯂꯤꯄꯣꯠꯇꯔꯥ
100000000000leekei"hundred billion"ꯂꯤꯀꯩ
1000000000000leekei-taraa"hundred billion x 10"ꯂꯤꯀꯩꯇꯔꯥ
10000000000000pu-ama"ten trillion"ꯄꯨ ꯑꯃꯥ

Linguistic tradition

The culture involved with the Meitei language is rooted deeply with pride and tradition based on having respect to the community elders. Young children who do not know about the tales that have been passed on from generation to generation are very rare. Regarding the history behind the ancient use of proverbs that defines the way conversation is held with the Meitei language, it is a way of expressing and telling stories and even using modern slang with old proverbs to communicate between one another. [19]

The Meitei language is known to be one of the oldest languages in northeastern India and has a lengthy 2000-year period of existence. It had its own script. The history behind the Meitei language itself comes primarily from the medieval period of northeastern India. [20]

See also

Related Research Articles

Khasi language Austroasiatic language spoken primarily in Meghalaya, India

Khasi is an Austroasiatic language spoken primarily in Meghalaya state in India by the Khasi people. It is also spoken by a sizeable population in Assam and Bangladesh. Khasi is part of the Austroasiatic language family, and is related to Khmer, Palaung, Vietnamese and Mon languages of Southeast Asia, and the Munda and Nicobarese branches of that family, which are spoken in east–central India and in the Nicobar Islands, respectively.

Meitei people Ethnic group of India

The Meitei people are an ethnic group native to the state of Manipur in northeastern India. The Meitei primarily settled in the Imphal Valley region in modern-day Manipur, although a sizable population have settled in Assam, Tripura, Nagaland, Meghalaya and Mizoram; with notable presence in the neighbouring countries of Myanmar and Bangladesh. The Meitei ethnic group represents about 53% of Manipur's population.

Tshangla is a Sino-Tibetan language of the Bodish branch closely related to the Tibetic languages and much of its vocabulary derives from Classical Tibetan. Tshangla is primarily spoken in Eastern Bhutan and acts as a lingua franca in the country particularly among Sharchop/Tshangla communities; it is also spoken in Arunachal Pradesh, India, and Tibet. Tshangla is the principal pre-Tibetan (pre-Dzongkha) language of Bhutan.

Mongsen Ao language

Mongsen Ao is a member of the Ao languages, a branch of the Sino-Tibetan languages, predominantly spoken in central Mokokchung district of Nagaland, northeast India. Its speakers see the language as one of two varieties of a greater "Ao language," along with the prestige variety Chungli Ao.

The Manipuri Bishnupriya or Bishnupriya Manipuri (BPM) is an Indo-Aryan language spoken in parts of the Indian states of Manipur, Assam, Tripura and others, as well as in the Sylhet Division of Bangladesh, Burma, and other countries. It uses the Bengali script as its writing system.

Northern Qiang is a Sino-Tibetan language of the Qiangic branch, more specifically falling under the Tibeto-Burman family. It is spoken by approximately 60,000 people East Tibet, and in north-central Sichuan Province, China.

The Meitei script or Meetei Mayek, is an abugida used for the Meitei language, one of the official languages of the Indian state of Manipur. It was used until the 18th century, when it was replaced by the Bengali alphabet. A few manuscripts survive. In the 20th century, the script has experienced a resurgence, and is again being used. Since Meitei does not have voiced consonants, there are only fifteen consonant letters used for native words, plus three letters for pure vowels. Nine additional consonant letters inherited from the Indic languages are available for borrowings. There are seven vowel diacritics and a final consonant diacritic.

Mizo language Tibeto-Burman language spoken in India and Burma

The Mizo language, or Mizo ṭawng, is a Kuki-Chin-Mizo language belonging to the Tibeto-Burman family of languages, spoken natively by the Mizo people in the Mizoram state of India and Chin State in Burma. The language is also known as Duhlian, a colonial term, as the Duhlian people were the first among the Mizos to be encountered by the British in the course of their colonial expansion. The Mizo language is mainly based on Lusei dialect but it has also derived many words from its surrounding Mizo sub-tribes and sub-clan. Now, Mizo language or Mizo ṭawng is the lingua franca of Mizoram and its surrounding areas and to a lesser extent of Burma and Bangladesh and in India in some parts of Assam, Tripura and Manipur. Many poetic language is derived from Pawi, Paite, and Hmar, and most known ancient poems considered to be Mizo are actually in Pawi. Mizo is the official language of Mizoram, along with English, and there have been efforts to have it included in the Eighth Schedule to the Constitution of India.

Garo, or A·chikku, is a Sino-Tibetan language spoken in India in the Garo Hills districts of Meghalaya, some parts of Assam, and in small pockets in Tripura. It is also spoken in certain areas of the neighbouring Bangladesh. According to the 2001 census, there are about 889,000 Garo speakers in India alone; another 130,000 are found in Bangladesh.

Bishnupriya Manipuri people Ethnic group

The Bishnupriya Manipuris are a group of Indo-Aryan people that are indigenous to the Indian state of Manipur and are also found in neighbouring Assam, Tripura and northeastern Bangladesh. They speak the Bishnupriya Manipuri language, which is of Indo-Aryan origin. The most distinctive feature of the language is it replete with Tibetan-Burmese (Meitei) elements. The culture of the people is almost identical with that of the Meiteis, with the exception of a few folk practices which are prevalent among the Meiteis.

Sanamahism Religious or philosophical tradition of Meetei origin

Sanamahism, also known as Meitei religion, Manipuri religion or Kanglei religion, is an animistic, ancestor-worshipping, shaman-led religious tradition found among the Meitei people in Manipur state of India. The term is derived from Sanamahi, the most important Meitei deities. The details of the identity of Lainingthou Sanamahi – sun, fire, or an aspect of Sidaba Mapu – along with other aspects of the Sanamahism beliefs, practices and the history, are unclear and disputed. Broadly, Sanamahism worship elements of nature, such as fire, water and mountains, with a notable temple and worship rituals at the Loi village of Andro, east of Imphal, according to Bertil Lintner. Along with Sanamahi, in the past, religious space within Meitei homes called Sanamahi Kachin were dedicated to Leimarel Sidabi and Phungga. This is also seen in modern Meitei families who identify with Sanamahism. According to Kanglei mythology life began from water in the form of "Namu Mitam Nga" commonly known as the "Ngamu" fish.

Bengali language Indo-Aryan language mainly spoken in Bangladesh and India

Bengali, also known by its endonym Bangla, is an Indo-Aryan language and the lingua franca of the Bengal region of Indian subcontinent. It is the most widely spoken language of Bangladesh and the second most widely spoken of the 22 scheduled languages of India, after Hindi. With approximately 228 million native speakers and another 37 million as second language speakers, Bengali is the fifth most-spoken native language and the seventh most spoken language by total number of speakers in the world.

Meitei literature or Meetei literature is the literature written in the Meitei language.The sources of indigenous Meitei knowledge and philosophy was accumulated by an institution of learning called Luwang Nonghumsang.Individual authors were not named,as it was a product of many scholars for the collective of Meitei ideology,philosophy. The presence of writing among the Meiteis is assumed to go back to the Kangleipak state under king Loiyumba in the early 12th century. The Meitei script is a Brahmic abugida. It is known only from the Puya manuscripts discovered in the first half of the 20th century. Manuscripts of the 18th and 19th century used the Bengali alphabet. The existence of the Meitei script in the 15th-century hinges on the authenticity of an inscription dated to the reign of Senbi Kiyamba.

In Meetei society, the sagei or family name is known as Yumnak in Meetei Language. Pronounced "yoom-naak". Ethnic yumnaks are used in the Meetei /Meitei community including the Meitei Pangal and Meitei Bamon. The Meitei community lie largely in the Northeast India, mainly in Manipur, Next in Assam, Tripura and a few in Mizoram, Nagaland, Meghalaya. Some live in Bangladesh and Myanmar.

Cheitharol Kumbaba, also spelled Cheithalon Kumpapa, is the court chronicle of the kings of Manipur. The oldest extant version was copied in the early 19th century, under Jai Singh, the puppet king installed after the Burmese invasion, as "the former copy was no more available". It is the main source for the list of pre-modern kings of Manipur, tracing the genealogy of the ruling Ningthouja dynasty back to a ruler named Nongda Lairen Pakhangba, said to have ruled for more than a century, from 33–154 CE. It is to the Meiteis what the Buranji is to the Assamese and the Yazawin to the Burmese.

Byangsi is a West Himalayish language of India and Nepal. Estimates of numbers of speakers vary, but some sources say that the language is spoken by about 1,000-1,500 people, while others estimate as many as 3,300. Byangsi is from a region of high language density, that is to say that there are many languages among few people. It is the most dominant language in this region, although it is not widely known outside of its small hill district and those who speak it have difficulty classifying themselves for central government dealings.

The Bengali-Assamese script, commonly known as Bengali script, is a modern eastern script that emerged from the Brahmic script. According to Carmen Brandt the script is known variously as "Eastern Nagari script" in academic discourses; as "Bengali script" among Bengali speakers and globally; and as "Assamese script" among Assamese speakers.

Aimol (Aimal) is a Sino-Tibetan language spoken by the Aimol people of Manipur, India. It is considered endangered and has less than 6,000 speakers worldwide.

Mangang Clan of the Indian ethnic group, Meetei

Mangang is one of the seven clans of Meetei, which is among the Yek or Salai of Hao people of Manipur. It consists of several Yumnaks which are native peoples of ancient Kangleipak, one of the states of India.

Mayang is a term used by the Meeteis in Manipur to refer to non-Manipuri Indians, especially North Indians including the Assamese, Bengali Hindus, Biharis, Marwaris etc. Historically the term has been used to denote the Bishnupriya Manipuris and Bengali Hindus, who are considered by Meiteis to be outsiders in Manipur. The term was later casually used to denote 'foreigner' during the militancy in Manipur, which effectively translated to Indians from outside the state. Indians in general and Bengali Hindus in particular became the targets of attacks. According to journalist Kishalay Bhattacharjee, the term is synonymous to Dkhar in Meghalaya.


  1. 1 2 3 4 "Meitei". Ethnologue. Retrieved 10 April 2020.
  2. "At a Glance". Official website of Manipur.
  3. Abstract of speakers' strength of languages and mother tongues – 2000, Census of India, 2001
  5. Moseley, C., ed. (2010). Atlas of the world's languages in danger (3rd ed). Paris: UNESCO Publishing.
  6. Burling, Robbins (2003). "The Tibeto-Burman Languages of Northeastern India". In Thurgood, Graham; LaPolla, Randy J. (eds.). The Sino-Tibetan Languages. Routledge. pp. 169–191. ISBN   0-7007-1129-5.
  7. Devi, S. (May 2013). "Is Manipuri an Endangered Language?" (PDF). Language in India. 13 (5): 520–533.
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Chelliah (1997: 2)
  9. Chelliah (2015: 89)
  10. Thoudam, P. C. (2006). Demographic and Ethnographic Information: Problems in the analysis of Manipuri language. Central Institute of Indian Language.
  11. Haokip, P. (April 2011). "The Languages of Manipur: A Case Study of the Kuki-Chin Languages". Linguistics of the Tibeto-Burman Area. 34 (1): 86–118.
  12. Ningoma, M. S. (1996). Manipur Dialects. Sealang Projects.
  13. Devi, L. Manimala. 2002. A comparative study of Imphal, Andro, Koutruk and Kakching dialects of Meiteiron. (Doctoral dissertation, Canchipur: Manipur University; 273pp.)
  14. 1 2 LaPolla, Randy J. (2000). "Book review: A grammar of Meitei, by S. L. Chelliah". Lingua. Elsevier. 110 (4): 299–304. doi:10.1016/s0024-3841(99)00037-6.
  15. Chelliah, S. L. (1997). Meitei Phonology. Mouton de Gruyter. pp. 17–21.
  16. Chelliah (1997)
  17. 1 2 Singh, S. Indrakumar (November 2013). "Agreements in Manipuri" (PDF). Language in India. 13 (11): 216–231.
  18. 1 2 Devi, M. Bidyarani (May 2014). "Compound Verbs in Manipuri" (PDF). Language in India. 14 (5): 66–70.
  19. Betholia, C. (August 2008). "Manipuri Culture Seen Through Proverbs". Indian Folklife (30): 4–5.
  20. Singh, T. D. (April 2014). "Phonological System of Medieval Manipuri" (PDF). Language in India. 14 (4): 56–68.