Metta Sutta

Last updated

The Mettā Sutta is the name used for two Buddhist discourses (Pali: sutta ) found in the Pali Canon. The one, more often chanted by Theravadin monks, is also referred to as Karaṇīyamettā Sutta after the opening word, Karaṇīyam, "(This is what) should be done." [1] It is found in the Suttanipāta (Sn 1.8) and Khuddakapāṭha (Khp 9). It is ten verses in length and it extols both the virtuous qualities and the meditative development of mettā (Pali), traditionally translated as "loving kindness" [2] or "friendliness". [3] Additionally, Thanissaro Bhikkhu's translation, [4] "goodwill", underscores that the practice is used to develop wishes for unconditional goodwill towards the object of the wish.


The other, also chanted by Theravadin Buddhist monks at times, extols the benefits of the practice of mettā (Pali) and it is found in the Anguttara Nikaya (AN 11.15). is also referred to as Mettānisamsa Sutta. This article will focus on the first version.


In Theravāda Buddhism's Pali Canon, mettā is one of the four "divine abodes" (Pali: brahmavihāra ) recommended for cultivating interpersonal harmony and meditative concentration (see, for instance, kammaṭṭhāna). In later canonical works (such as the Cariyāpiṭaka), mettā is one of ten "perfections" ( pāramī ) that facilitates the attainment of awakening ( Bodhi ) and is a prerequisite to attaining Buddhahood.

According to post-canonical Sutta Nipāta commentary, the background story for the Mettā Sutta is that a group of monks were frightened by the sprites in the forest where the Buddha had sent them to meditate. When the monks sought the Buddha's aid in dealing with the sprites, the Buddha taught the monks the Mettā Sutta as an antidote for their fear. The monks recited the sutta and felt better. Their good cheer then happened to quiet the sprites as well. [5] [6]


The Mettā Sutta contains a number of recollections or recitations that promote the development of mettā through virtuous characteristics and meditation.

The discourse identifies fifteen moral qualities and conditions conducive to the development of mettā. These include such qualities as being non-deceptive (uju), sincere (suju), easy to correct (suvaco), gentle (mudu) and without arrogance (anatimānī). [5]

In terms of meditative development, the discourse identifies:

Yassānubhavato yakkhā

Neva dessanti bhīsanam


Yattindiva matandito

Sukham supati sutto ca

Pāpam kiñci na passati

Evamādi guṇūpetam

Payittam tan bhaṇāma he

Karaniya matthakusalena

Yan tam santam padam abhisamecca

Sakko uju cha suju cha

suvaco cassa mudu anatimani

Santussako va subharo va

appakicco va sallahukavutti

santindriyo va nipako va

appagabbho kulesu ananugiddho

Na cha khuddam samachare

Kiñ ci yena viññuu pare upavadeyyum

Sukhino va khemino hontu

Sabbe sattaa bhavantu sukhitatta

Ye keci panabhut'atthi

Tasa va thavara va anavasesa

Digha va ye mahanta va

Majjhima rassaka anukathula

Dittha-va ye va adittha

Ye ca dure vasanti avidure

Bhuta va sambhavesi va

Sabbe satta bhavantu sukhitatta

Na paro param nikubbetha

Natimaññetha kattha si nam kiñ si

vyarosana patighasañña

Naññamaññassa dukkham iccheyya

Mata yatha niyam puttam

Ayusa ekaputtamanurakkhe

Evam pi sabbabhutesu

Manasam bhavaye aparimanam

Mettañ va sabbalokasmim

Maanasam bhavaye aparimanam

Uddham adho cha tiriyañ va

Asambadham averam asapattam

Tittham caram nisinno va

Sayano va yavat'assa vigatamiddho

Etam satim adhittheyya

Brahmametam viharam idhamahu

Ditthiñ va anupagamma sila va

Dassanena sampanno

Kamesu vineyya gedham

Na hi jatu gabbhaseyyam punare ti ti


It is often recited as part of religious services in the Theravāda tradition, but is also popular within the Mahayana tradition.

It has been reported that Buddhist monks chanted the Mettā Sutta as part of their demonstration in September and October 2007 against the military in Burma. [9]

See also


  1. Translation from the excerpt at Metta#Karaniya Metta Sutta (Sn 1.8).
  2. Bodhi (2005a), pp. 90, 131, 134, passim; Gethin (1998), pp. 26, 30, passim [spelled as two words: "loving kindness"]; Harvey (2007), pp. 247-8 [spelled without a hyphen: "lovingkindness"]; Ñāṇamoli & Bodhi (2001), pp. 120, 374, 474, passim; Salzberg (1995), passim [without a hyphen]; Walshe (1995), p. 194; Warder (2004), pp. 63, 94.
  3. Kamalashila (1996); Rhys Davids & Stede (1921-25), p. 540, entry for "Mettā," (retrieved 2008-08-22 from "U. Chicago" at Rhys Davids & Stede's complete list of general translations is "love, amity, sympathy, friendliness, active interest in others." See also Gunaratana (2007) who uses "loving-friendliness" based on the Pali word metta's being related to the Pali word mitta ("friend") and that, for Gunaratana, "kindness" is more akin to the Buddhist notion of karuna (compassion).
  4. "Metta Means Goodwill" at
  5. 1 2 See, e.g., Bodhi (2005b).
  6. Gunaratana (2007).
  8. See, e.g., Bodhi (2005b & 2005c).
  9. Luisa Puccini



Readings and chants


Related Research Articles

The Middle Way or Middle Path is the term that Gautama Buddha used to describe the character of the Noble Eightfold Path he discovered that leads to liberation.


Satipaṭṭhāna is the establishment or arousing of mindfulness, as part of the Buddhist practices leading to detachment and liberation.

Karuā is generally translated as compassion and self-compassion. It is part of the spiritual path of both Buddhism and Jainism.

Śrāvaka (Sanskrit) or Sāvaka (Pali) means "hearer" or, more generally, "disciple". This term is used in Buddhism and Jainism. In Jainism, a śrāvaka is any lay Jain so the term śrāvaka has been used for the Jain community itself. Śrāvakācāras are the lay conduct outlined within the treaties by Śvetāmbara or Digambara mendicants. "In parallel to the prescriptive texts, Jain religious teachers have written a number of stories to illustrate vows in practice and produced a rich répertoire of characters.".

Kammaṭṭhāna Meditation Practice

In Buddhism, kammaṭṭhāna is a Pali word which literally means the place of work. Its original meaning was someone's occupation. It has several distinct but related usages, all having to do with Buddhist meditation.

Bhāvanā literally means "development" or "cultivating" or "producing" in the sense of "calling into existence". It is an important concept in Buddhist praxis (Patipatti). The word bhavana normally appears in conjunction with another word forming a compound phrase such as citta-bhavana or metta-bhavana. When used on its own, bhavana signifies contemplation and 'spiritual cultivation' generally.

Sukha means happiness, pleasure, ease, joy or bliss, in Sanskrit and Pali. Among the early scriptures, 'sukha' is set up as a contrast to 'preya' (प्रेय) meaning a transient pleasure, whereas the pleasure of 'sukha' has an authentic state happiness within a being that is lasting. In the Pāli Canon, the term is used in the context of describing laic pursuits, meditative absorptions, and intra-psychic phenomena.

Upekṣā, is the Buddhist concept of equanimity. As one of the Brahma Vihara, it is a pure mental state cultivated on the Buddhist path to nirvāna.

Maitrī means benevolence, loving-kindness, friendliness, amity, good will, and active interest in others. It is the first of the four sublime states (Brahmaviharas) and one of the ten pāramīs of the Theravāda school of Buddhism.

Upādāna is a Vedic Sanskrit and Pali word that means "fuel, material cause, substrate that is the source and means for keeping an active process energized". It is also an important Buddhist concept referring to "attachment, clinging, grasping". It is considered to be the result of taṇhā (craving), and is part of the dukkha doctrine in Buddhism.

The brahmavihārās are a series of four Buddhist virtues and the meditation practices made to cultivate them. They are also known as the four immeasurables or four infinite minds. The Brahma-viharas are:

  1. loving-kindness or benevolence (maitrī/metta)
  2. compassion (karuna)
  3. empathetic joy (mudita)
  4. equanimity (upekṣā/upekkha)

The Ānāpānasati Sutta (Pāli) or Ānāpānasmṛti Sūtra (Sanskrit), "Breath-Mindfulness Discourse," Majjhima Nikaya 118, is a discourse that details the Buddha's instruction on using awareness of the breath (anapana) as an initial focus for meditation.

Paikkūlamanasikāra is a Pāli term that is generally translated as "reflections on repulsiveness". It refers to a traditional Buddhist meditation whereby thirty-one parts of the body are contemplated in a variety of ways. In addition to developing sati (mindfulness) and samādhi (concentration), this form of meditation is considered conducive to overcoming desire and lust. Along with cemetery contemplations, this type of meditation is one of the two meditations on "the foul"/unattractiveness.

Mahābhūta is Sanskrit and Pāli for "great element". However, very few scholars define the four mahābhūtas in a broader sense as the four fundamental aspects of physical reality.

The Uposatha is a Buddhist day of observance, in existence from the Buddha's time, and still being kept today in Buddhist countries. The Buddha taught that the Uposatha day is for "the cleansing of the defiled mind," resulting in inner calm and joy. On this day, both lay and ordained members of the sangha intensify their practice, deepen their knowledge and express communal commitment through millennia-old acts of lay-monastic reciprocity. On these days, the lay followers make a conscious effort to keep the Five Precepts or the eight precepts. It is a day for practicing the Buddha's teachings and meditation.

Paritta (Pali), generally translated as "protection" or "safeguard," refers to the Buddhist practice of reciting certain verses and scriptures in order to ward off misfortune or danger, as well as to the specific verses and discourses recited as paritta texts. The practice of reciting or listening to the paritta suttas began very early in the history of Buddhism.

In Buddhism, bodhipakkhiyā dhammā are qualities (dhammā) conducive or related to (pakkhiya) awakening (bodhi).

The Four Right Exertions are an integral part of the Buddhist path to Enlightenment. Built on the insightful recognition of the arising and non-arising of various mental qualities over time and of our ability to mindfully intervene in these ephemeral qualities, the Four Right Exertions encourage the relinquishment of harmful mental qualities and the nurturing of beneficial mental qualities.

The Mangala Sutta is a discourse of the Buddha on the subject of 'blessings'. In this discourse, the Buddha describes 'blessings' that are wholesome personal pursuits or attainments, identified in a progressive manner from the mundane to the ultimate spiritual goal. In Sri Lanka this is known as Sinhala: මහා මංගල සූත්‍රය "Maha Mangala Sutta" and this sutta considered to be part of "Maha Pirith".

The Ratana Sutta is a Buddhist discourse ( Pali:sutta) found in the Pali Canon's Sutta Nipata and Khuddakapatha ; with a parallel in the Mahavastu. In the Pali it is seventeen verses in length, and in the Sanskrit version nineteen. The Ratana Sutta extols the characteristics of the three ratana in Buddhism: the Enlightened One (Buddha), the Teaching (Dhamma) and the noble community of disciples.