This article includes a list of references, related reading or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations . (July 2011) (Learn how and when to remove this template message)
The Ostrog Bible (Ukrainian : Острозька Біблія, romanized: Ostroz’ka Bibliya; Russian : Острожская Библия, romanized: Ostrozhskaya Bibliya) was one of the earliest East Slavic translations of the Bible [ citation needed ] and the first complete printed edition of the Bible in Church Slavonic, published in Ostroh, in the Polish-Lithuanian Commonwealth (modern territory of Ukraine), by the printer Ivan Fyodorov in 1581 with the assistance of the Ruthenian Prince Konstantin Ostrogski.
Ukrainian is an East Slavic language. It is the official state language of Ukraine and one of the three official languages in the unrecognized state of Transnistria, the other two being Romanian and Russian. Written Ukrainian uses a variant of the Cyrillic script.
The romanization or Latinization of Ukrainian is the representation of the Ukrainian language using Latin letters. Ukrainian is natively written in its own Ukrainian alphabet, which is based on the Cyrillic script. Romanization may be employed to represent Ukrainian text or pronunciation for non-Ukrainian readers, on computer systems that cannot reproduce Cyrillic characters, or for typists who are not familiar with the Ukrainian keyboard layout. Methods of romanization include transliteration, representing written text, and transcription, representing the spoken word.
Russian is an East Slavic language, which is official in the Russian Federation, Belarus, Kazakhstan and Kyrgyzstan, as well as being widely used throughout Eastern Europe, the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. It was the de facto language of the Soviet Union until its dissolution on 25 December 1991. Although nearly three decades have passed since the breakup of the Soviet Union, Russian is used in official capacity or in public life in all the post-Soviet nation-states, as well as in Israel and Mongolia.
The Ostrog Bible was translated not from the (Hebrew) Masoretic text, but from the (Greek) Septuagint. This translation comprised seventy-six books of the Old and New Testaments and a manuscript of the Codex Alexandrinus . Some parts were based on Francysk Skaryna's translations.
The Septuagint is the earliest extant Koine Greek translation of the Hebrew scriptures. It is estimated that the first five books of the Hebrew Bible, known as the Torah or Pentateuch, were translated in the mid-3rd century BCE and the remaining texts were translated in the 2nd century BCE. The Septuagint was the Koine Greek translation of the Hebrew Old Testament and was in wide use by the time of Jesus and Paul of Tarsus because most Jews could no longer read Hebrew. For this reason it is quoted more often than the Hebrew Old Testament in the New Testament, particularly in the Pauline epistles, by the Apostolic Fathers, and later by the Greek Church Fathers.
The New Testament is the second part of the Christian biblical canon, the first being the Old Testament. The New Testament discusses the teachings and person of Jesus, as well as events in first-century Christianity. Christians regard both the Old and New Testaments together as sacred scripture.
The Codex Alexandrinus is a fifth-century manuscript of the Greek Bible, containing the majority of the Septuagint and the New Testament. It is one of the four Great uncial codices. Along with the Codex Sinaiticus and the Vaticanus, it is one of the earliest and most complete manuscripts of the Bible. Brian Walton assigned Alexandrinus the capital Latin letter A in the Polyglot Bible of 1657. This designation was maintained when the system was standardized by Wettstein in 1751. Thus, Alexandrinus held the first position in the manuscript list.
The Ostrog Bibles were printed on two dates: 12 July 1580, and 12 August 1581. The second version differs from the 1580 original in composition, ornamentation, and correction of misprints. In the printing of the Bible delays occurred, as it was necessary to remove mistakes, to search for correct textual resolutions of questions, and to produce a correct translation. The editing of the Bible detained printing. In the meantime, Fyodorov and his company printed other biblical books. The first were those that did not require correcting: the Psalter and the New Testament.
The Book of Psalms, commonly referred to simply as Psalms or "the Psalms", is the first book of the Ketuvim ("Writings"), the third section of the Hebrew Bible, and thus a book of the Christian Old Testament. The title is derived from the Greek translation, ψαλμοί, psalmoi, meaning "instrumental music" and, by extension, "the words accompanying the music". The book is an anthology of individual psalms, with 150 in the Jewish and Western Christian tradition and more in the Eastern Christian churches. Many are linked to the name of David, but his authorship is not accepted by modern scholars.
The Ostrog Bible is a monumental publication of 1,256 pages, lavishly decorated with headpieces and initials, which were prepared especially for it. From the typographical point of view, the Ostrog Bible is irreproachable. This is the first Bible printed in Cyrillic type. It served as the original and model for further Russian publications of the Bible.
The importance of the first printed Cyrillic Bible can hardly be overestimated. Prince Ostrogski sent copies to Pope Gregory XIII and tsar Ivan the Terrible, while the latter presented a copy to an English ambassador. When leaving Ostroh, Fyodorov took 400 books with him. Only 300 copies of the Ostrog Bible are extant today.
Pope Gregory XIII, born Ugo Boncompagni, was Pope of the Catholic Church from 13 May 1572 to his death in 1585. He is best known for commissioning and being the namesake for the Gregorian calendar, which remains the internationally accepted civil calendar to this day.
Tsar, also spelled csar, or tzar or czar, is a title used to designate East and South Slavic monarchs or supreme rulers of Eastern Europe, originally Bulgarian monarchs from 10th century onwards. As a system of government in the Tsardom of Russia and the Russian Empire, it is known as Tsarist autocracy, or Tsarism. The term is derived from the Latin word Caesar, which was intended to mean "Emperor" in the European medieval sense of the term—a ruler with the same rank as a Roman emperor, holding it by the approval of another emperor or a supreme ecclesiastical official —but was usually considered by western Europeans to be equivalent to king, or to be somewhat in between a royal and imperial rank.
The Ostrog Bible was widely known in Ukraine, Russia, and Belarus, and also abroad. It is registered in the library of Oxford; its copies were owned by King Gustavus Adolphus of Sweden, the cardinal Barberini, many scientists and the public figures of that time. The Ostrog Bible was reprinted in Moscow in 1663.
Ukraine, sometimes called the Ukraine, is a country in Eastern Europe. Excluding Crimea, Ukraine has a population of about 42.5 million, making it the 32nd most populous country in the world. Its capital and largest city is Kiev. Ukrainian is the official language and its alphabet is Cyrillic. The dominant religions in the country are Eastern Orthodoxy and Greek Catholicism. Ukraine is currently in a territorial dispute with Russia over the Crimean Peninsula, which Russia annexed in 2014. Including Crimea, Ukraine has an area of 603,628 km2 (233,062 sq mi), making it the largest country entirely within Europe and the 46th largest country in the world.
Belarus, officially the Republic of Belarus, formerly known by its Russian name Byelorussia or Belorussia, is a landlocked country in Eastern Europe bordered by Russia to the northeast, Ukraine to the south, Poland to the west, and Lithuania and Latvia to the northwest. Its capital and most populous city is Minsk. Over 40% of its 207,600 square kilometres (80,200 sq mi) is forested. Its major economic sectors are service industries and manufacturing. Until the 20th century, different states at various times controlled the lands of modern-day Belarus, including the Principality of Polotsk, the Grand Duchy of Lithuania, the Polish–Lithuanian Commonwealth, and the Russian Empire.
Oxford is a university city in Oxfordshire, England, with a population of 155,000. It is 51 miles (82 km) northwest of London, 57 miles (92 km) from Birmingham and 30 miles (48 km) from Reading.
The significance of the Ostrog Bible was enormous for Orthodox education, which had to resist strong Catholic pressure in Ukraine and Belarus.
The King James Version (KJV), also known as the King James Bible (KJB) or simply the Authorized Version (AV), is an English translation of the Christian Bible for the Church of England, begun in 1604 and completed as well as published in 1611 under the sponsorship of James VI and I. The books of the King James Version include the 39 books of the Old Testament, an intertestamental section containing 14 books of the Apocrypha, and the 27 books of the New Testament. Noted for its "majesty of style", the King James Version has been described as one of the most important books in English culture and a driving force in the shaping of the English-speaking world.
This article presents lists of the literary events and publications in 1580.
Church Slavonic, also known as Church Slavic, New Church Slavonic or New Church Slavic, is the conservative Slavic sacred language used by the Orthodox Church in Bulgaria, Russia, Belarus, Serbia, Montenegro, Bosnia and Herzegovina, North Macedonia, Ukraine, Poland, the Czech Republic and Slovakia, Slovenia and Croatia. The language appears also in the services of the American Carpatho-Russian Orthodox Diocese and occasionally in the services of the Orthodox Church in America. It was also used by the Orthodox Churches in Romanian lands until the late 17th and early 18th centuries as well as by Roman Catholic Croats in the Early Middle Ages. It is also co-used by Greek Catholic Churches, which are under Roman communion, in Slavic countries, for example the Croatian, Slovak and Ruthenian Greek Catholics, as well as by the Roman Catholic Church.
Ivan Fyodorov was one of the fathers of Eastern Slavonic printing, he was the first known Russian printer in Muscovy and the Polish-Lithuanian Commonwealth, he was also a skilled cannon maker and the inventor of a multibarreled mortar.
Ostroh is a historic city located in Rivne Oblast (province) of western Ukraine, on the Horyn River. Ostroh is the administrative center of the Ostroh Raion (district). Administratively, Ostroh is incorporated as a city of oblast significance and does not belong to the raion. Population: 15,674 (2017 est.)
The Ostrogski family was one of the greatest Polish-Ruthenian families of the Grand Duchy of Lithuania. The family spanned from the 14th century to the 17th century. After the death of the last male heir of the Ostrogoski family, Janusz Ostrogski, most of the family's possessions were passed to the Zasławski family.
Konstanty Wasyl Ostrogski was an Orthodox magnate of the Polish-Lithuanian Commonwealth, a Ruthenian prince, starost of Volodymyr-Volynskyi, marshal of Volhynia and voivode of the Kiev Voivodeship. Ostrogski refused to help False Dmitriy I and supported Jan Zamoyski.
Szymon Budny or Symon Budny was a Polish-Belarusian humanist, educator, Hebraist, Bible translator, Protestant reformer, philosopher, sociologist and historian, active in the territory of the Polish-Lithuanian Commonwealth. He was one of the first to promote the development of Belarusian culture in the Belarusian language. He was one of the leaders of the Polish Brethren.
Ostroh Academy was an academy located in Ostroh, Polish-Lithuanian Commonwealth. It is considered to be the first institution of higher education in Ukraine, dating to 1576 and founded by Polish nobleman of Ruthenian descent Konstanty Wasyl Ostrogski. The university was closed in 1636 soon after opening the Jesuit College in Ostroh.
The Ostroh Castle is a castle in the city of Ostroh, located in the Rivne Oblast of western Ukraine. In the 14th, 15th and 16th centuries, the castle was the key stronghold of the powerful House of Ostroh. Today it is in ruins.
Zasławski was the name of a Polish–Ruthenian noble family and a cadet branch of the Ostrogski family. The Zasławski family had its power base in Volhynia, Crown of the Kingdom of Poland, and traced its origins to a branch of the Rurikids that took its name from the Iziaslav. Due to their relation to the Rurikids, the Zasławski family held the title of Knyaz (prince).
The Vizsoly Bible, also called Károli Bible was the first Bible printed in the Hungarian language. It was translated in the 16th century by pastor Gáspár Károli and fellow Calvinists and was printed in 1590 by Bálint Mantskovit. A copy is kept on permanent display in the Hungarian village of Vizsoly.
The Elizabeth Bible is the authorized version of the Bible used by Russian Orthodox Church. The Elizabeth Bible was the third complete printed edition of the Bible in Church Slavonic, published in Russia in 1751 under and with the assistance of the Russian Empress Elizabeth.
Gennady's Bible is the first full manuscript Bible in Old Church Slavonic, produced in 1490s. Gennady (1410–1505), Archbishop of Novgorod the Great and Pskov, set the task to collect all Bible translations in one book. Before him there were only separated and incomplete Slavonic translations of various Bible's books and chapters. So he and his assistants used in their work already existing Slavic Pentateuch, Judges, Joshua, Ruth, Kings, Job, Zephaniah, Haggai, Zechariah, Malachi, Proverbs, Ecclesiastes, the Gospels, Acts, Epistles, Revelation, Psalms and some others. He translated missing books with the help of monk Veniamin from Latin Vulgata: Nehemiah, Ezra, Tobit, Judith, Esther, Jeremiah, Wisdom, 1 Maccabees, 2 Maccabees, 1 Esdras, 2 Esdras and some others. The Gennady's Bible was the main source of the first printed Slavic Ostrog Bible. Russian tsar Ivan IV sent at Ivan Fyodorov's request one exemplar to Ostrog.
Brotherhoods were the secular unions of Eastern Orthodox citizens or lay brothers affiliated with individual churches in the cities throughout the Ruthenian part of the Polish–Lithuanian Commonwealth such as Lviv, Wilno, Lutsk, Vitebsk, Minsk, and Kiev. They adapted the structure of the Western medieval confraternities and trade guilds.
The history of all Bible translations into Slavic languages begins with Bible translations into Church Slavonic. Other languages include:
National University "Ostroh Academy" is a Ukrainian self-governed (autonomous) research university that was opened in 1994 by the Presidential Decree of April 12, 1994. The university considers itself a continuation of the historical Ostroh Academy.
The Ukrainian Catholic Eparchy of Lutsk–Ostroh was thrice an eparchy of the Ukrainian Greek Catholic Church in part of the Polish-Lithuanian Commonwealth and later an Eastern Catholic titular see (1921-73) but was abolished even as such. It was converted by joining the Union of Brest along with eparchies of Kiev, Polotsk, Pinsk, Kholm and Volodymyr.
Inok Sava, was a Serbian monk, scribe and traveller who published a Serbian Primer (syllabary) in 1597. Of rare books designated by the National Library of Serbia, Inok Sava's Prvi srpski bukvar is considered among the rarest.
|Wikimedia Commons has media related to Ostrog Bible .|