Qenneshre

Last updated

36°50′N38°02′E / 36.83°N 38.03°E / 36.83; 38.03 Qenneshre (also Qēnneshrē or Qennešre, Syriac for "eagle's nest"; Arabic Qinnisrī) was a large West Syriac monastery between the 6th and 13th centuries. It was a centre for the study of ancient Greek literature and the Greek Fathers, and through its Syriac translations it transmitted Greek works to the Islamic world. It was "the most important intellectual centre of the Syriac Orthodox ... from the 6th to the early 9th century", when it was sacked and went into decline. [1]

Contents

Location

Qenneshre was in the region of Upper Mesopotamia. According to Yāqūt, it was four parasang s from Mabbug and seven from Serugh. [2]

In the 1990s, Spanish archaeologists discovered a large monastic site on the western bank of the Euphrates River near its confluence with the Sajur. They identified it as Qenneshre. In 2005–2006, however, the Syrian archaeologist Yousef al-Dabte excavated a monastic site on the eastern bank of the Euphrates across from Jirbās (ancient Europos), identifying it with Qenneshre. The latter identification is more likely. [2]

History

The monastery was founded around 530 by John bar Aphtonia, abbot of the monastery of Saint Thomas near Seleucia Pieria, who led some monks away to found a new house in the face of the anti-miaphysite policy of Emperor Justin I. John's second house may have been originally dedicated to Saint Thomas as well. It is not clear if it is the "monastery of Beth Aphtonia" referred to in some Syriac sources. The new monastery's emphasis on Greek studies was inherited from Seleucia Pieria. In its heyday, which lasted until the 9th century, Qenneshre had about 370 resident monks. [2]

The hymnist John Psaltes was the abbot of Qenneshre late in the 6th century. [3] In 623, according to the Chronicle of 640 , the Slavs raided the island of Crete and captured some monks of Qenneshre, killing twenty of them in the process. These were probably exiles who had fled the Persian invasion of Mesopotamia in 602. [4]

Sometime after 809, probably around 811, Qenneshre was sacked and burned by renegade Arabs, probably under the leadership of Naṣr ibn Shabath al-ʿUqaylī. Around 820, Patriarch Dionysios of Tel Maḥre, a former monk of Qenneshre, received permission to rebuild the monastery from ʿUthmān, son of Thumāma ibn al-Walīd, who had succeeded his father as the effectively autonomous local leader in the midst of the civil war that followed the death of the Caliph Hārūn al-Rashīd in 809. [2] Qenneshre never regained its previous stature. [1]

Qenneshre was still prominent enough to be visited by bishops in the 10th century. [1] In the reign of Emir Sayf al-Dawla (died 967), it was a major destination for tourists from Mabbug, according to Ibn al-ʿAdīm, writing in the 13th century. [2] When the monastery was abandoned is not entirely clear, but archaeological evidence suggests it was still inhabited in the early 13th century. [1]

Centre of Greek learning

The bilingual culture of the monastery has labelled Graeco-Syriac [5] or Syro-Hellenic. [6] Other monasteries of the West Syriac tradition with the same bilingual culture include Mar Mattai, Mar Zakay, Mar Saba, Saint Catherine's and the Black Mountain. [7] [8]

Both secular and religious works were translated from Greek into Syriac by the monks of Qenneshre and those they trained. Tumo of Ḥarqel, Patriarch Athanasios II and Yaʿqub of Edessa are all known to have studied Greek at Qenneshre, as probably did Severos Sebokht and George, bishop of the Arabs, [2] and possibly Phocas of Edessa. [9] The translator Pawla of Edessa worked "according to the tradition of Qenneshre", as a note in a manuscript of his translations of Severus of Antioch relates. There is as of yet no scholarly study of the manner and techniques of the Qenneshre school of translation. [2] The translation and re-translation of biblical, patristic and secular philosophical texts suggests a distinct "miaphysite curriculum of study" crafted and promoted at Qenneshre. [1]

Among the works translated at Qenneshre or by monks from Qenneshre are the Homilies of Gregory of Nazianzus by Paul of Edessa in 623–624; the hymns of Severus of Antioch also by Paul and later revised by Yaʿqub of Edessa; Basil of Caesarea's Hexaemeron by Athanasios; Aristotle's Prior Analytics , Posterior Analytics , Topics and Sophistical Refutations by Athanasios II; Aristotle's Categories by Yaʿqub in the early 8th century; and Aristotle's On Interpretation by George, bishop of the Arabs, who also re-translated the Prior Analytics, in both cases adding his own introduction and commentary. [9] [6] The entire Organon (Aristotle's collected works on logic) was available in Syriac by the death of Athanasios II in 684. [9]

The monks of Qenneshre, as well as those of Qartmin, maintained kept a record of important events in the form of regularly updated annals. These annals served as a source for the 6th-century Chronicle of Edessa and the 7th-century Chronicle of 724. According to Dionysios of Tel Maḥre, Yaʿqub of Edessa and John the Stylite "charted the succession of years" in the manner of Eusebius of Caesarea. [10]

Qenneshre supplied several bishops and seven patriarchs of Antioch. [2] Besides the aforementioned Dionysios and Athanasios II, Patriarchs Julian I, Athanasios I, Theodore, Julian II, George I were monks from Qenneshre. The 13th-century historian Bar Hebraeus specifically notes that these patriarchs learned Greek at Qenneshre. [11] For part of the 7th century, according to the biography of Theodota of Amida (died 698), the patriarchs of Antioch even resided at Qenneshre. [1] Severos Sebokht is called a "bishop of Qenneshrin" by Bar Hebraeus, which may indicate that he was the bishop of Chalcis or perhaps even that Qenneshre had a bishop for a short time. [11]

Related Research Articles

Dionysius I Telmaharoyo, also known as Dionysius of Tel Mahre, was the Patriarch of Antioch, and head of the Syriac Orthodox Church from 818 until his death in 845.

Jacob of Edessa was Bishop of Edessa and prominent Syriac Christian writer in Classical Syriac language, also known as one of earliest Syriac grammarians. In various works, he treated theological, liturgical, canonical, philosophical and historical subjects, and contributed significantly to scholarly and literary development of Syriac Christianity. He is considered to be one of the most important scholars of the Christian-Aramean tradition.

Athanasius II Baldoyo, also known as Athanasius of Balad, and Athanasius of Nisibis, was the Patriarch of Antioch and head of the Syriac Orthodox Church from 684 until his death in 687.

Quriaqos of Tagrit was the Patriarch of Antioch, and head of the Syriac Orthodox Church, from 793 until his death in 817. He is commemorated as a saint by the Syriac Orthodox Church in the Martyrology of Rabban Sliba, and his feast day is 13 or 16 August.

Paul II the Black, also known as Paul of Bēth Ukkāme, was the Patriarch of Antioch and head of the Syriac Orthodox Church from c. 551 or 564 to his deposition in 578. He succeeded Sergius of Tella as the spiritual leader of the Syrian non-Chalcedonians, in opposition to the Chalcedonian Imperial Church, and led the nascent Syriac Orthodox Church as it endured division and persecution.

Severus Sebokht, also Seboukt of Nisibis, was a Syriac scholar and bishop who was born in Nisibis, Syria in 575 and died in 667.

Marutha of Tikrit was the Grand Metropolitan of the East and head of the Syriac Orthodox Church of the East from 628 or 629 until his death in 649. He is commemorated as a saint by the Syriac Orthodox Church.

Thomas of Harqel was a miaphysite bishop from the early 7th century. Educated in Greek at the monastery of Qenneshre, he became bishop of Mabbug in Syria. He was deposed as bishop by the anti-miaphysite metropolitan Domitian of Melitene before 602. He and Paul of Tella lived as exiles in the Coptic monastery of the Enaton near Alexandria, Egypt. At the request of Athanasios I, they worked on a Syriac translation of the Greek Bible. Translation of the New Testament, known as the Harclensis was completed in 616. At this time, 2 Peter, 2 John, 3 John, Jude and Revelation were added to the Syriac Bible. Until then they were excluded.

Athanasius I Gammolo was the Patriarch of Antioch and head of the Syriac Orthodox Church from 594/595 or 603 until his death in 631. He is commemorated as a saint by the Syriac Orthodox Church in the Martyrology of Rabban Sliba, and his feast day is 3 January.

Julian I was the Patriarch of Antioch and head of the Syriac Orthodox Church from 591 until his death in 594/595. He is commemorated as a saint by the Syriac Orthodox Church.

Dionysius II was the Patriarch of Antioch and head of the Syriac Orthodox Church from 896/897 until his death in 908/909.

Julian II, also known as Julian the Roman or Julian the Soldier, was the Patriarch of Antioch and head of the Syriac Orthodox Church from 687 until his death in 708.

Mar Paul, usually known as Paul of Edessa or Paul of Cyprus, was the Byzantine Syriac Orthodox metropolitan of Edessa who was forced to abandon his see between about 602 and 629, when it fell under the Sasanian Empire. He was an important translator of Greek theological works into Syriac. He should not be confused with the Bishop Paul of Edessa who died in 526.

John bar Aphtonia (c.480–537) was a Syriac monk of the Miaphysite persuasion who founded around 530 the monastery of Saint Thomas in Qenneshre, located on the eastern side of the Euphrates in present northern Syria. A key figure in the transmission of Greek thought and literary culture into a Syriac milieu, his monastery became the intellectual centre of the West Syriac world for the next three centuries.

Theodore was the Syriac Orthodox patriarch of Antioch whose term began between 649 and 651 and ended with his death between 664 and 667.

George was the Syriac Orthodox bishop of the Arabs around Aleppo and the upper Euphrates from 686 or 687 until his death. A polymath steeped in ancient Greek philosophy, his writings are an important source for Syriac history and theology.

The Chronicle of 819, also called the Chronicle of Qarṭmin, is a chronological table of important events and people from the birth of Jesus down to the year AD 819 written in Syriac by an anonymous Miaphysite monk from the monastery of Qarṭmin. It contains lists of the Abbasid caliphs for 785–813 and the Syriac Orthodox patriarchs for 788–819.

Athanasius III was the Patriarch of Antioch and head of the Syriac Orthodox Church from 724 until his death in 739/740.

Theodotus of Amida was a Syriac Orthodox monk, bishop and holy man.

The Mor Bar Sauma Monastery was a Syriac Orthodox monastery near Malatya in Turkey. The monastery served as the regular patriarchal residence from the eleventh century until the thirteenth century, and was eventually abandoned in the seventeenth century. It produced five patriarchs and forty-three metropolitan bishops. Between 1074 and 1283 several synods took place at the monastery.

References

Notes

Bibliography

  • Fedwick, Paul Jonathan (1981). "The Translations of the Works of Basil Before 1400". In Paul Jonathan Fedwick (ed.). Basil of Caesarea, Christian, Humanist, Ascetic: A Sixteen-Hundredth Anniversary Symposium. Vol. 2. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies. pp. 439–512.
  • Hoyland, Robert (1993). "Introduction: The Historical Context". The Seventh Century in the West-Syrian Chronicles. Liverpool University Press. pp. xiv–xxvii.
  • King, Daniel (2010). The Earliest Syriac Translation of Aristotle's Categories: Text, Translation and Commentary. Brill.
  • Penn, Michael (2013). "Demons Gone Wild: An Introduction, and Translation of the Syriac Qenneshre Fragment". Orientalia Christiana Periodica. 79 (2): 367–399.
  • Tannous, Jack B. (2011). "Qenneshre, Monastery of". In Sebastian P. Brock; Aaron M. Butts; George A. Kiraz; Lucas Van Rompay (eds.). Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage: Electronic Edition. Gorgias Press. Retrieved 25 September 2019.
  • Tannous, Jack B. (2013). "You Are What You Read: Qenneshre and the Miaphysite Church in the Seventh Century". In Philip Wood (ed.). History and Identity in the Late Antique Near East. Oxford University Press. pp. 83–102.
  • Tannous, Jack B. (2018a). "Qenneshre, monastery of". In Oliver Nicholson (ed.). The Oxford Dictionary of Late Antiquity. Vol. 2. Oxford University Press. p. 1255.
  • Tannous, Jack B. (2018b). The Making of the Medieval Middle East: Religion, Society, and Simple Believers. Princeton University Press.
  • Watt, John W. (2007). "Guarding the Syriac Language in an Arabic Environment: Antony of Tagrit on the Use of Grammar in Rhetoric". In Jan Willem Drijvers; G. J. Reinink; Wout Jac van Bekkum; Alexander Cornelis Klugkist (eds.). Syriac Polemics: Studies in Honour of Gerrit Jan Reinink. Louvain: Peeters. pp. 133–150.
  • Watt, John W. (2015). "The Syriac Aristotelian Tradition and the Syro-Arabic Baghdad Philosophers". In Damien Janos (ed.). Ideas in Motion in Baghdad and Beyond: Philosophical and Theological Exchanges between Christians and Muslims in the Third/Ninth and Fourth/Tenth Centuries. Brill. pp. 7–43.