Spanish language

Last updated

Spanish
Castilian
  • español
  • castellano
Pronunciation [espaˈɲol]
[kasteˈʎano] , [kasteˈʝano]
Native speakers
493 million native
592 million total [1]  (2021)
99 million speakers with limited capacity (22 million students) [1]
Early forms
Latin (Spanish alphabet)
Spanish Braille
Signed Spanish (Mexico, Spain and presumably elsewhere)
Official status
Official language in



Regulated by Association of Spanish Language Academies
( Real Academia Española and 22 other national Spanish language academies)
Language codes
ISO 639-1 es
ISO 639-2 spa
ISO 639-3 spa
Glottolog stan1288
Linguasphere 51-AAA-b
Hispanophone global world map language 2.svg
  Spanish as official language.
  Unofficial, but spoken by more than 25% of the population.
  Unofficial, but spoken by 10–20% of the population.
  Unofficial, but spoken by 5–9% of the population.
  Spanish-based creole languages spoken.
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Spanish ( Loudspeaker.svg español or Loudspeaker.svg castellano , Castilian) is a Romance language of the Indo-European language family that evolved from colloquial Latin spoken in the Iberian Peninsula (mainly in Spain) of Europe. Today, it is a global language with more than 500 million native speakers, mainly in the Americas and Spain. Spanish is the official language of 20 countries. It is the world's second-most spoken native language after Mandarin Chinese; [4] [5] the world's fourth-most spoken language overall after English, Mandarin Chinese, and Hindustani (Hindi-Urdu); and the world's most widely spoken Romance language. The largest population of native speakers is in Mexico. [6]

Contents

Spanish is part of the Ibero-Romance group of languages, which evolved from several dialects of Vulgar Latin in Iberia after the collapse of the Western Roman Empire in the 5th century. The oldest Latin texts with traces of Spanish come from mid-northern Iberia in the 9th century, [7] and the first systematic written use of the language happened in Toledo, a prominent city of the Kingdom of Castile, in the 13th century. Spanish colonialism in the Early Modern Period spurred on the introduction of the language to overseas locations, most notably to the Americas. [8]

As a Romance language, Spanish is a descendant of Latin, and has one of the smaller degrees of difference from it (about 20%) alongside Sardinian and Italian. [9] Around 75% of modern Spanish vocabulary is derived from Latin, including Latin borrowings from Ancient Greek. [10] [11] Alongside English and French, it is also one of the most taught foreign languages throughout the world. [12] Spanish does not feature prominently as a scientific language; however, it is better represented in areas like humanities and social sciences. [13] Spanish is also the third most used language on internet websites after English and Chinese. [14]

Spanish is one of the six official languages of the United Nations, and it is also used as an official language by the European Union, the Organization of American States, the Union of South American Nations, the Community of Latin American and Caribbean States, the African Union and many other international organizations. [15]

Name of the language and etymology

Map indicating places where the language is called castellano (in red) or espanol (in blue) Castellano-Espanol-es.png
Map indicating places where the language is called castellano (in red) or español (in blue)

Name of the language

In Spain and in some other parts of the Spanish-speaking world, Spanish is called not only español but also castellano (Castilian), the language from the Kingdom of Castile, contrasting it with other languages spoken in Spain such as Galician, Basque, Asturian, Catalan, Aragonese and Occitan.

The Spanish Constitution of 1978 uses the term castellano to define the official language of the whole Spanish State, in contrast to las demás lenguas españolas (lit. "the other Spanish languages"). Article III reads as follows:

El castellano es la lengua española oficial del Estado. ... Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas...
Castilian is the official Spanish language of the State. ... The other Spanish languages shall also be official in their respective Autonomous Communities...

The Royal Spanish Academy (Real Academia Española), on the other hand, currently uses the term español in its publications. However, from 1713 to 1923, it called the language castellano.

The Diccionario panhispánico de dudas (a language guide published by the Royal Spanish Academy) states that, although the Royal Spanish Academy prefers to use the term español in its publications when referring to the Spanish language, both terms—español and castellano—are regarded as synonymous and equally valid. [16]

Etymology

The term castellano is related to Castile (Castilla or archaically Castiella), the kingdom where the language was originally spoken. The name of Castile, in turn, is usually assumed to be derived from castillo ('castle').

In the Middle Ages, the language spoken in Castile was generically referred to as Romance and later also as Lengua vulgar. [17] Later in the period, it gained geographical specification as Romance castellano ("romanz castellano", "romanz de Castiella"), "lenguaje de Castiella", and ultimately simply as castellano (noun). [17]

Different etymologies have been suggested for the term español (Spanish). According to the Royal Spanish Academy, español derives from the Occitan word espaignol and that, in turn, derives from the Vulgar Latin *hispaniolus ('from Hispania'). [18] Hispania was the Roman name for the Iberian Peninsula.

There are other hypotheses apart from the one suggested by the Royal Spanish Academy. Spanish philologist Ramón Menéndez Pidal suggested that the classic hispanus or hispanicus took the suffix -one from Vulgar Latin, as it happened with other words such as bretón (Breton) or sajón (Saxon). The word *hispanione evolved into the Old Spanish españón, eventually becoming español.[ citation needed ]

History

The Visigothic Cartularies of Valpuesta, written in a late form of Latin, were declared in 2010 by the Royal Spanish Academy as the record of the earliest words written in Castilian, predating those of the Glosas Emilianenses. CartulariosValpuesta.jpg
The Visigothic Cartularies of Valpuesta, written in a late form of Latin, were declared in 2010 by the Royal Spanish Academy as the record of the earliest words written in Castilian, predating those of the Glosas Emilianenses.

Like the other Romance languages, the Spanish language evolved from Vulgar Latin, which here was brought to the Iberian Peninsula by the Romans during the Second Punic War, beginning in 210 BC. Several pre-Roman languages (also called Paleohispanic languages)—some distantly related to Latin as Indo-European languages, and some that are not related at all—were previously spoken in the Iberian Peninsula. These languages included Proto-Basque, Iberian, Lusitanian, Celtiberian and Gallaecian.

The first documents to show traces of what is today regarded as the precursor of modern Spanish are from the 9th century. Throughout the Middle Ages and into the modern era, the most important influences on the Spanish lexicon came from neighboring Romance languagesMozarabic (Andalusi Romance), Navarro-Aragonese, Leonese, Catalan, Portuguese, Galician, Occitan, and later, French and Italian. Spanish also borrowed a considerable number of words from Arabic, as well as a minor influence from the Germanic Gothic language through the migration of tribes and a period of Visigoth rule in Iberia. In addition, many more words were borrowed from Latin through the influence of written language and the liturgical language of the Church. The loanwords were taken from both Classical Latin and Renaissance Latin, the form of Latin in use at that time.

According to the theories of Ramón Menéndez Pidal, local sociolects of Vulgar Latin evolved into Spanish, in the north of Iberia, in an area centered in the city of Burgos, and this dialect was later brought to the city of Toledo, where the written standard of Spanish was first developed, in the 13th century. [20] In this formative stage, Spanish developed a strongly differing variant from its close cousin, Leonese, and, according to some authors, was distinguished by a heavy Basque influence (see Iberian Romance languages). This distinctive dialect spread to southern Spain with the advance of the Reconquista , and meanwhile gathered a sizable lexical influence from the Arabic of Al-Andalus, much of it indirectly, through the Romance Mozarabic dialects (some 4,000 Arabic-derived words, make up around 8% of the language today). [21] The written standard for this new language was developed in the cities of Toledo, in the 13th to 16th centuries, and Madrid, from the 1570s. [20]

The development of the Spanish sound system from that of Vulgar Latin exhibits most of the changes that are typical of Western Romance languages, including lenition of intervocalic consonants (thus Latin vīta > Spanish vida). The diphthongization of Latin stressed short e and o—which occurred in open syllables in French and Italian, but not at all in Catalan or Portuguese—is found in both open and closed syllables in Spanish, as shown in the following table:

LatinSpanishLadinoAragoneseAsturianGalicianPortugueseCatalanGascon / OccitanFrenchSardinianItalianRomanianEnglish
petrapiedrapedrapedra, pèirapierrepedra, perdapietrapiatrǎ'stone'
terratierraterratèrraterreterrațară'land'
moriturmueremuerremorremormorísmeurtmòritmuoremoare'dies (v.)'
mortemmuertemortemortmòrtmortmorte, mortimortemoarte'death'
Chronological map showing linguistic evolution in southwest Europe Linguistic map Southwestern Europe.gif
Chronological map showing linguistic evolution in southwest Europe

Spanish is marked by palatalization of the Latin double consonants (geminates) nn and ll (thus Latin annum > Spanish año, and Latin anellum > Spanish anillo).

The consonant written u or v in Latin and pronounced [w] in Classical Latin had probably "fortified" to a bilabial fricative /β/ in Vulgar Latin. In early Spanish (but not in Catalan or Portuguese) it merged with the consonant written b (a bilabial with plosive and fricative allophones). In modern Spanish, there is no difference between the pronunciation of orthographic b and v.

Typical of Spanish (as also of neighboring Gascon extending as far north as the Gironde estuary, and found in a small area of Calabria), attributed by some scholars to a Basque substratum was the mutation of Latin initial f into h- whenever it was followed by a vowel that did not diphthongize. The h-, still preserved in spelling, is now silent in most varieties of the language, although in some Andalusian and Caribbean dialects it is still aspirated in some words. Because of borrowings from Latin and from neighboring Romance languages, there are many f-/h-doublets in modern Spanish: Fernando and Hernando (both Spanish for "Ferdinand"), ferrero and herrero (both Spanish for "smith"), fierro and hierro (both Spanish for "iron"), and fondo and hondo (both Spanish for "deep", but fondo means "bottom" while hondo means "deep"); hacer (Spanish for "to make") is cognate to the root word of satisfacer ("to satisfy"), and hecho ("made") is similarly cognate to the root word of satisfecho ("satisfied").

Compare the examples in the following table:

LatinSpanishLadinoAragoneseAsturianGalicianPortugueseCatalanGascon / OccitanFrenchSardinianItalianRomanianEnglish
filiumhijofijo (or hijo)fillofíufillofilhofillfilh, hilhfilsfizu, fìgiu, fillufigliofiu'son'
facerehacerfazerferfacerfazerferfar, faire, har (or hèr)fairefàghere, fàere, fàirifarea face'to do'
febremfiebre(calentura)febrefèbre, frèbe, hrèbe (or
herèbe)
fièvrecalenturafebbrefebră'fever'
focumfuegofueufogofocfuòc, fòc, huècfeufogufuocofoc'fire'

Some consonant clusters of Latin also produced characteristically different results in these languages, as shown in the examples in the following table:

LatinSpanishLadinoAragoneseAsturianGalicianPortugueseCatalanGascon / OccitanFrenchSardinianItalianRomanianEnglish
clāvemllaveclaveclaullavechavechaveclauclégiae, crae,craichiavecheie'key'
flammallamaflamachamachama, flamaflamaflammeframmafiammaflamă'flame'
plēnumllenoplenoplenllenucheocheio, plenopleplenpleinprenupienoplin'plenty, full'
octōochogüeitoocho, oitooitooito (oito)vuit, huitch, ch, uèithuitotoottoopt'eight'
multummucho
muy
muncho
muy
muito
mui
munchu
mui
moito
moi
muitomoltmolt (arch.)très,

beaucoup,moult

medamoltomult'much,
very,
many'
Antonio de Nebrija, author of Gramatica de la lengua castellana
, the first grammar of a modern European language. Juan de Zuniga dibujo con orla.jpg
Antonio de Nebrija, author of Gramática de la lengua castellana , the first grammar of a modern European language.

In the 15th and 16th centuries, Spanish underwent a dramatic change in the pronunciation of its sibilant consonants, known in Spanish as the reajuste de las sibilantes , which resulted in the distinctive velar [x] pronunciation of the letter j and—in a large part of Spain—the characteristic interdental [θ] ("th-sound") for the letter z (and for c before e or i). See History of Spanish (Modern development of the Old Spanish sibilants) for details.

The Gramática de la lengua castellana , written in Salamanca in 1492 by Elio Antonio de Nebrija, was the first grammar written for a modern European language. [23] According to a popular anecdote, when Nebrija presented it to Queen Isabella I, she asked him what was the use of such a work, and he answered that language is the instrument of empire. [24] In his introduction to the grammar, dated 18 August 1492, Nebrija wrote that "... language was always the companion of empire." [25]

From the 16th century onwards, the language was taken to the Spanish-discovered America and the Spanish East Indies via Spanish colonization of America. Miguel de Cervantes, author of Don Quixote , is such a well-known reference in the world that Spanish is often called la lengua de Cervantes ("the language of Cervantes"). [26]

In the 20th century, Spanish was introduced to Equatorial Guinea and the Western Sahara, and to areas of the United States that had not been part of the Spanish Empire, such as Spanish Harlem in New York City. For details on borrowed words and other external influences upon Spanish, see Influences on the Spanish language.

Geographical distribution

Geographical distribution of the Spanish language
Official or co-official language
1,000,000+
100,000+
20,000+
Active learning of Spanish. Geographical places of the spanish language.png
Geographical distribution of the Spanish language
  Official or co-official language
  1,000,000+
  100,000+
  20,000+
Active learning of Spanish.

Spanish is the primary language in 20 countries worldwide. As of 2020, it is estimated that about 463 million people speak Spanish as a native language, making it the second most spoken language by number of native speakers. An additional 75 million speak Spanish as a second or foreign language, making it the fourth most spoken language in the world overall after English, Mandarin Chinese, and Hindi with a total number of 538 million speakers. [28] Spanish is also the third most used language on the Internet, after English and Chinese. [29]

Europe

Percentage of people who self reportedly know enough Spanish to hold a conversation, in the EU, 2005
Native country
More than 8.99%
Between 4% and 8.99%
Between 1% and 3.99%
Less than 1% Knowledge of Spanish in European Union.svg
Percentage of people who self reportedly know enough Spanish to hold a conversation, in the EU, 2005
  Native country
  More than 8.99%
  Between 4% and 8.99%
  Between 1% and 3.99%
  Less than 1%

Spanish is the official language of Spain, the country after which it is named and from which it originated. Other European territories in which it is also widely spoken include Gibraltar and Andorra. [30]

Spanish is also spoken by immigrant communities in other European countries, such as the United Kingdom, France, Italy, and Germany. [31] Spanish is an official language of the European Union.

Americas

Hispanic America

Today, the majority of the Spanish speakers live in Hispanic America. Nationally, Spanish is the official language—either de facto or de jure —of Argentina, Bolivia (co-official with Quechua, Aymara, Guarani, and 34 other languages), Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico (co-official with 63 indigenous languages), Nicaragua, Panama, Paraguay (co-official with Guaraní), [32] Peru (co-official with Quechua, Aymara, and "the other indigenous languages" [33] ), Puerto Rico (co-official with English), [34] Uruguay, and Venezuela.

United States

Percentage of the U.S. population aged 5 and over who speaks Spanish at home in 2019, by states. Spanish spoken at home in the United States 2019.svg
Percentage of the U.S. population aged 5 and over who speaks Spanish at home in 2019, by states.

According to the 2020 census, over 60 million people of the U.S. population were of Hispanic or Hispanic American by origin. [35] In turn, 41.8 million people in the United States aged five or older speak Spanish at home, or about 13% of the population. [36] The Spanish language has a long history of presence in the United States due to early Spanish and, later, Mexican administration over territories now forming the southwestern states, also Louisiana ruled by Spain from 1762 to 1802, as well as Florida, which was Spanish territory until 1821, and Puerto Rico which was Spanish until 1898.

Spanish is by far the most common second language in the country, with over 50 million total speakers if non-native or second-language speakers are included. [37] While English is the de facto national language of the country, Spanish is often used in public services and notices at the federal and state levels. Spanish is also used in administration in the state of New Mexico. [38] The language has a strong influence in major metropolitan areas such as those of Los Angeles, Miami, San Antonio, New York, San Francisco, Dallas, Tucson and Phoenix of the Arizona Sun Corridor, as well as more recently, Chicago, Las Vegas, Boston, Denver, Houston, Indianapolis, Philadelphia, Cleveland, Salt Lake City, Atlanta, Nashville, Orlando, Tampa, Raleigh and Baltimore-Washington, D.C. due to 20th- and 21st-century immigration.

Rest of the Americas

Although Spanish has no official recognition in the former British colony of Belize (known until 1973 as British Honduras) where English is the sole official language, according to the 2010 census it was then spoken natively by 45% of the population and 56.6% of the total population were able to speak the language. [39]

Due to their proximity to Spanish-speaking countries, Trinidad and Tobago has implemented Spanish language teaching into its education system. The Trinidad government launched the Spanish as a First Foreign Language (SAFFL) initiative in March 2005. [40]

In addition to sharing most of its borders with Spanish-speaking countries, the creation of Mercosur in the early 1990s induced a favorable situation for the promotion of Spanish language teaching in Brazil. [41] [42] In 2005, the National Congress of Brazil approved a bill, signed into law by the President, making it mandatory for schools to offer Spanish as an alternative foreign language course in both public and private secondary schools in Brazil. [43] In September 2016 this law was revoked by Michel Temer after impeachment of Dilma Rousseff. [44] In many border towns and villages along Paraguay and Uruguay, a mixed language known as Portuñol is spoken. [45]

Africa

Sub-Saharan Africa

Spanish language signage in Malabo, capital city of Equatorial Guinea. Malabo 08207.JPG
Spanish language signage in Malabo, capital city of Equatorial Guinea.

Equatorial Guinea is the only Spanish-speaking country located entirely in Africa, with the language introduced during the Spanish colonial period. [46] Enshrined in the constitution as an official language (alongside French and Portuguese), Spanish features prominently in the Equatoguinean education system and is the primary language used in government and business. [47] Whereas it is not the mother tongue of virtually any of its speakers, the vast majority of the population is proficient in Spanish. [48] The Instituto Cervantes estimates that 87.7% of the population is fluent in Spanish. [49] This figure highlights Equatorial Guinea as having a higher proportion of proficient speakers of a colonial language relative to the respective metropolitan languages in other West and Central African nations. [50]

Spanish is spoken by very small communities in Angola due to Cuban influence from the Cold War and in South Sudan among South Sudanese natives that relocated to Cuba during the Sudanese wars and returned for their country's independence. [51]

North Africa and Macaronesia

Spanish is also spoken in the integral territories of Spain in Africa, namely the cities of Ceuta and Melilla and the Canary Islands, located in the Atlantic Ocean some 100 km (62 mi) off the northwest of the African mainland. The Spanish spoken in the Canary Islands, traces its origins back to the Castilian conquest in the 15th century, and, in addition to a resemblance to Western Andalusian speech patterns, it also features strong influence from the Spanish varieties spoken in the Americas, [52] which in turn have also been influenced historically by Canarian Spanish. [53]

While far from the heyday of the Spanish protectorate in Morocco, there are some presence of the Spanish language in the north of Morocco, stemming for example from the availability of certain Spanish-language media. [54] Many northern Moroccans have rudimentary knowledge of Spanish. [54] Spanish has also presence in the education system of the country (either by means of selected education centres running the Spain's education system, primarily located in the North, and the availability of Spanish as foreign language subject in secondary education). [54]

In Western Sahara, formerly Spanish Sahara, a primarily Hassaniya Arabic-speaking territory, Spanish was officially spoken as the language of the colonial administration during the late 19th and 20th centuries. Today, Spanish is present in the partially-recognized Sahrawi Arab Democratic Republic and in the Sahrawi refugee camps in Tindouf (Algeria), where the Spanish-language teaching is largely preserved by Cuban educators. [55] The number of Spanish speakers is unknown.[ failed verification ] [56] [57]

Spanish is also an official language of the African Union.

Asia

La-solidaridad2.jpg
La Illustracion Filipina (1892).jpg
La Solidaridad newspaper and Juan Luna (a Filipino Ilustrado ).

Spanish was an official language of the Philippines from the beginning of Spanish administration in 1565 to a constitutional change in 1973. During Spanish colonization (1565–1898), it was the language of government, trade, and education, and was spoken as a first language by Spaniards and educated Filipinos. In the mid-19th century, the colonial government set up a free public education system with Spanish as the medium of instruction. While this increased the use of Spanish throughout the islands and led to the formation of a class of Spanish-speaking intellectuals called the Ilustrados , only populations in urban areas or with places with a significant Spanish presence used the language on a daily basis or learned it as a second or third language. By the end of Spanish rule in 1898, only about 10% of the population had knowledge of Spanish, mostly those of Spanish descent or elite standing. [58]

Despite American administration of the Philippines after the defeat of Spain in the Spanish–American War, Spanish continued to be used in Philippine literature and press during the early years of American administration. Gradually however, the American government began promoting the use of English at the expense of Spanish, characterizing it as a negative influence of the past. Eventually, by the 1920s, English became the primary language of administration and education. [59] Nevertheless, despite a significant decrease in influence and speakers, Spanish remained an official language of the Philippines upon independence in 1946, alongside English and Filipino, a standardized version of Tagalog.

Early flag of the Filipino revolutionaries ("Long live the Philippine Republic!!!"). The first two constitutions were written in Spanish. Bandera 03.jpg
Early flag of the Filipino revolutionaries ("Long live the Philippine Republic!!!"). The first two constitutions were written in Spanish.

Spanish was briefly removed from official status in 1973 under the administration of Ferdinand Marcos, but regained official status two months later under Presidential Decree No. 155, dated 15 March 1973. [60] It remained an official language until 1987, with the ratification of the present constitution, in which it was re-designated as a voluntary and optional auxiliary language. [61] In 2010, President Gloria Macapagal Arroyo encouraged the reintroduction of Spanish-language teaching in the Philippine education system. [62] However, the initiative failed to gain any traction, with the number of secondary schools at which the language is either a compulsory subject or offered as an elective remaining very limited. [63] Today, the actual number of proficient Spanish speakers is around 400,000, or under 0.5% of the population. [64] [65] There are some 20,000 students studying the language every year. [66]

Aside from standard Spanish, a Spanish-based creole language called Chavacano developed in the southern Philippines. However, it is not mutually intelligible with Spanish. [67] The number of Chavacano-speakers was estimated at 1.2 million in 1996. [68] The local languages of the Philippines also retain significant Spanish influence, with many words derived from Mexican Spanish, owing to the administration of the islands by Spain through New Spain until 1821, until direct governance from Madrid afterwards to 1898. [69] [70]

Oceania

Announcement in Spanish on Easter Island, welcoming visitors to Rapa Nui National Park Parque Nacional Rapa Nui.jpg
Announcement in Spanish on Easter Island, welcoming visitors to Rapa Nui National Park

Spanish is the official and most spoken language on Easter Island, which is geographically part of Polynesia in Oceania and politically part of Chile. However, Easter Island's traditional language is Rapa Nui, an Eastern Polynesian language.

As a legacy of comprising the former Spanish East Indies, Spanish loan words are present in the local languages of Guam, Northern Mariana Islands, Palau, Marshall Islands and Micronesia. [71] [72]

In addition, in Australia and New Zealand, there are native Spanish communities, resulting from emigration from Spanish-speaking countries. Mainly from the Southern Cone. [73]

Spanish speakers by country

The following table shows the number of Spanish speakers in some 79 countries.

Worldwide Spanish fluency (grey and * signifies official language)
CountryPopulation [74] Spanish as a native language speakers [75] Native speakers and proficient speakers as a second language [76] Total number of Spanish speakers (including limited competence speakers) [76] [77]
Mexico*130 118 356 [78] 122,051,018 (93.8%) [79] 125,954,569 (96,8%) [1] 129,077,409 (99.2%) [79]
United States 331 893 745 [80] 41 254 941 (13.2%) [81] 41,254,941 (82% of U.S. Hispanics speak Spanish very well (according to a 2011 survey). [82] There are 60.5 million Hispanics in the U.S. as of 2019 [83] + 2.8 mill. non Hispanic Spanish speakers [84] )56,254,941 [1] (41.25 million as a first language + 15 million as a second language. To avoid double counting, the number does not include 8 million Spanish students and some of the 7.7 million undocumented Hispanics not accounted by the Census
Colombia*51 609 474 [85] 50 759 474 (850,000 with other mother tongue) [86] 51 196 598 (99.2%) [1]
Spain*47 353 590 [87] 43,565,303 (92%) [1] 46,406,518 (98%) [88]
Argentina*46 234 830 [89] [91] 44 709 081 (96.7%) [92] 45 356 368 (98,1%) [1] 45,957,421 (99.4%) [77]
Venezuela*32 605 423 [93] 31,507,179(1,098,244 with other mother tongue) [94] 31,725,077 (97.3%) [1] 32,214,158 (98.8%) [77]
Peru*33 470 569 [95] 27,747,102 (82.9%) [96] [97] 30,123,512 (86.6%) [1]
Chile*19 828 563 [98] 19 015 592 (281,600 with other mother tongue) [99] 19,015,592 (95.9%) [1] 19,689,763 (99.3%) [77]
Ecuador*17 424 000 [100] 16 625 145 (93%) [101] 17,125,687 (95.8%) [1] 17,536,847 (98.1%) [77]
Guatemala*17 357 886 [102] 12,133,162 (69.9%) [103] 13,591,225 (78.3%) [1] 14,997,214 (86.4%) [77]
Cuba*11 181 595 [104] 11 159 232 (99.8%) [1] 11,159,232 (99.8%) [1]
Bolivia*12 006 031 [105] 7,287,661 (60.7%) [106] 9,965,006 (83%) [1] 10,553,301 (87.9%) [77]
Dominican Republic*10 621 938 [107] 10 367 011 (97.6%) [1] 10 367 011 (97.6%) [1] 10,473,231 (99.6%) [77]
Honduras*9 526 440 [108] 9 318 690 (207,750 with other mother tongue) [109] 9,402,596 (98.7%) [1]
France 67 407 241 [110] 477,564 (1% [111] of 47,756,439 [112] )1,910,258 (4% [88] of 47,756,439 [112] ) 6,685,901 (14% [113] of 47,756,439 [112] )
Paraguay*7 453 695 [114] 5 083 420 (61.5%) [115] 6,596,520 (68,2%) [1] 6 484 714 (87%) [116] [117]
Nicaragua*6 595 674 [118] 6 285 677 (490,124 with other mother tongue) [119] 6,404,399 (97.1%) [1]
El Salvador*6 330 947 [120] 6 316 847 (14,100 with other mother tongue) [121] 6,311,954 (99.7%) [1]
Brazil 214 100 000 [122] 460,018 [1] 460,0186,056,018 (460,018 immigrants native speakers + 96,000 descendants of Spanish immigrants + 5,500,000 can hold a conversation) [123] [77]
Italy 60 542 215 [124] 255,459 [125] 1,037,248 (2% [88] of 51,862,391 [112] )5,704,863 (11% [113] of 51,862,391 [112] )
Costa Rica*5 262 374 [126] 5 176 956 (84,310 with other mother tongue) [127] 5,225,537 (99.3%) [1]
Panama*4 278 500 [128] 3 777 457 (501,043 with other mother tongue) [129] 3,931,942 (91.9%) [1]
Uruguay*3 543 026 [130] 3 392 826 (150,200 with other mother tongue) [131] 3,486,338 (98.4%) [1]
Puerto Rico*3 285 874 [132] 3,095,293 (94.2%) [133] 3,253,015 (99%) [1]
United Kingdom 67 081 000 [134] 120,000 [135] 518,480 (1% [88] of 51,848,010 [112] )3,110,880 (6% [113] of 51,848,010 [112] )
Philippines 101,562,305 [136] 438,882 [137] 3,016,773 [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144]
Germany 83 190 556 [145] 375,207 [146] 644,091 (1% [88] of 64,409,146 [112] )2,576,366 (4% [113] of 64,409,146 [112] )
Morocco 35 601 000 [147] 6,586 [148] 6,5861,664,823 [1] [149] (10%) [150]
Equatorial Guinea*1 505 588 [151] 1 114 135 (74%) [1] 1 320 401 (87.7%) [152]
Canada 34,605,346 [153] 553,495 [154] 553,495939,348 (293,000 limited competence speakers + 93,853 students) [1]
Romania 21,355,849 [155] 182,467 (1% [88] of 18,246,731 [112] ) 912,337 (5% [113] of 18,246,731 [112] )
Portugal 10,636,888 [156] 323,237 (4% [88] of 8,080,915 [112] )808,091 (10% [113] of 8,080,915 [112] )
Netherlands 16,665,900 [157] 133,719 (1% [88] of 13,371,980 [112] )668,599 (5% [113] of 13,371,980 [112] )
Ivory Coast 21,359,000 [158] 566,178 (students) [1]
Australia 21,507,717 [159] 117,498 [1] 117,498547,397 (117,498 native speakers + 374,571 limited competence speakers + 55,328 students) [1]
Sweden 9,555,893 [160] 77,912 (1% [111] of 7,791,240 [112] )77,912 (1% of 7,791,240)467,474 (6% [113] of 7,791,240 [112] )
Belgium 10,918,405 [161] 89,395 (1% [88] of 8,939,546 [112] )446,977 (5% [113] of 8,939,546 [112] )
Benin 10,008,749 [162] 412,515 (students) [1]
Senegal 12,853,259356,000 (students) [1]
Poland 38,092,000324,137 (1% [88] of 32,413,735 [112] )324,137 (1% of 32,413,735)
Austria 8,205,53370,098 (1% [88] of 7,009,827 [112] )280,393 (4% [113] of 7,009,827 [112] )
Belize 430,191 [163] 224,130 (52.1%) [164] 224,130 (52.1%)270,160 (62,8 %) [164]
Algeria 33,769,669175,000 [1] 223,000 [1]
Switzerland 8,570,146 [165] 197,113 (2.3%) [166] [167] 197,113211,533 (14,420 students) [168]
Cameroon 21,599,100 [169] 193,018 (students) [1]
Denmark 5,484,72345,613 (1% [88] of 4,561,264 [112] )182,450 (4% [113] of 4,561,264 [112] )
Israel 7,112,359130,000 [1] 175,000 [1]
Japan 127,288,419108,000 [1] 108,000168,000 (60,000 students) [170]
Gabon 1,545,255 [171] 167,410 (students) [172]
Bonaire and Curaçao 223,65210,006 [1] 10,006150,678 [1]
Ireland 4,581,269 [173] 35,220 (1% [88] of 3,522,000 [112] )140,880 (4% [113] of 3,522,000 [112] )
Finland 5,244,749133,200 (3% [113] of 4,440,004 [112] )
Bulgaria 7,262,675130,750 (2% [88] of 6,537,510 [112] )130,750 (2% [113] of 6,537,510 [112] )
Norway 5,165,80013,000 [1] 13,000129,168 (92,168 students) [1]
Czech Republic 10,513,209 [174] 90,124 (1% [113] of 9,012,443 [112] )
Russia 146 171 015 [175] 3 000 [1] 3 00087 313 (84,313 students) [1]
Hungary 9,957,731 [176] 83,206 (1% [113] of 8,320,614 [112] )
Aruba 101,484 [177] 13,710 [1] 75,402 [148] 83,064 [1]
Trinidad and Tobago 1,317,714 [178] 4,000 [1] 4,00070,401 [1]
Guam 1,201 [1] 1,20160,582 [1]
China 1 411 778 724 [179] 5 000 [1] 5 00059 499 (54,499 students) [1]
New Zealand 22,000 [1] 22,00058,373 (36,373 students) [1]
Slovenia 35,194 (2% [88] of 1,759,701 [112] ) 52,791 (3% [113] of 1,759,701 [112] )
India 1 386 745 000 [180] 1 000 [1] 1 00050 264 (49,264 students) [1]
Andorra 84,48430,414 [1] 30,41447,271 [1]
Slovakia 5,455,40745,500 (1% [113] of 4,549,955 [112] )
Gibraltar 29,441 [181] 22,758 (77.3% [182] )
Lithuania 2,972,949 [183] 28,297 (1% [113] of 2,829,740 [112] )
Luxembourg 524,8534,049 (1% [111] of 404,907 [112] )8,098 (2% [88] of 404,907 [112] )24,294 (6% [113] of 404,907 [112] )
Western Sahara*513,000 [184] n.a. [185] 22,000 [1]
Turkey 83 614 3621,000 [1] 1,00020,346 [1] (4,346 students) [186]
US Virgin Islands 16,788 [1] 16,78816,788
Latvia 2,209,000 [187] 13,943 (1% [113] of 1,447,866 [112] )
Cyprus 2% [113] of 660,400 [112]
Estonia 9,457 (1% [113] of 945,733 [112] )
Jamaica 2,711,476 [188] 8,000 [1] 8,0008,000
Namibia 6663,866 [189] 3,866
Egypt 3,500 (students) [190]
Malta 3,354 (1% [113] of 335,476 [112] )
Total7,626,000,000 (Total World Population) [191] 484,017,576 [192] [193] (6.2 %) [194] 505,873,106 [1] (6.5 % )566,462,956 [1] (7.2 %) [195]

Grammar

Miguel de Cervantes, considered by many the greatest author of Spanish literature, and author of Don Quixote, widely considered the first modern European novel. Cervantes Jauregui.jpg
Miguel de Cervantes, considered by many the greatest author of Spanish literature, and author of Don Quixote , widely considered the first modern European novel.

Most of the grammatical and typological features of Spanish are shared with the other Romance languages. Spanish is a fusional language. The noun and adjective systems exhibit two genders and two numbers. In addition, articles and some pronouns and determiners have a neuter gender in their singular form. There are about fifty conjugated forms per verb, with 3 tenses: past, present, future; 2 aspects for past: perfective, imperfective; 4 moods: indicative, subjunctive, conditional, imperative; 3 persons: first, second, third; 2 numbers: singular, plural; 3 verboid forms: infinitive, gerund, and past participle. The indicative mood is the unmarked one, while the subjunctive mood expresses uncertainty or indetermination, and is commonly paired with the conditional, which is a mood used to express "would" (as in, "I would eat if I had food); the imperative is a mood to express a command, commonly a one word phrase – "¡Di!", "¡Talk!".

Verbs express T-V distinction by using different persons for formal and informal addresses. (For a detailed overview of verbs, see Spanish verbs and Spanish irregular verbs.)

Spanish syntax is considered right-branching, meaning that subordinate or modifying constituents tend to be placed after head words. The language uses prepositions (rather than postpositions or inflection of nouns for case), and usually—though not always—places adjectives after nouns, as do most other Romance languages.

Spanish is classified as a subject–verb–object language; however, as in most Romance languages, constituent order is highly variable and governed mainly by topicalization and focus rather than by syntax. It is a "pro-drop", or "null-subject" language—that is, it allows the deletion of subject pronouns when they are pragmatically unnecessary. Spanish is described as a "verb-framed" language, meaning that the direction of motion is expressed in the verb while the mode of locomotion is expressed adverbially (e.g. subir corriendo or salir volando; the respective English equivalents of these examples—'to run up' and 'to fly out'—show that English is, by contrast, "satellite-framed", with mode of locomotion expressed in the verb and direction in an adverbial modifier).

Phonology

Spanish spoken in Spain

The Spanish phonological system evolved from that of Vulgar Latin. Its development exhibits some traits in common with other Western Romance languages, others with the neighboring Hispanic varieties—especially Leonese and Aragonese—as well as other features unique to Spanish. Spanish is alone among its immediate neighbors in having undergone frequent aspiration and eventual loss of the Latin initial /f/ sound (e.g. Cast. harina vs. Leon. and Arag. farina). [196] The Latin initial consonant sequences pl-, cl-, and fl- in Spanish typically merge as ll- (originally pronounced [ʎ]), while in Aragonese they are preserved in most dialects, and in Leonese they present a variety of outcomes, including [tʃ], [ʃ], and [ʎ]. Where Latin had -li- before a vowel (e.g. filius) or the ending -iculus, -icula (e.g. auricula), Old Spanish produced [ʒ], that in Modern Spanish became the velar fricative [x] (hijo, oreja), whereas neighboring languages have the palatal lateral [ʎ] (e.g. Portuguese filho, orelha; Catalan fill, orella).

Segmental phonology

Spanish vowel chart, from Ladefoged & Johnson (2010:227) Spanish vowel chart.svg
Spanish vowel chart, from Ladefoged & Johnson (2010 :227)

The Spanish phonemic inventory consists of five vowel phonemes (/a/, /e/, /i/, /o/, /u/) and 17 to 19 consonant phonemes (the exact number depending on the dialect [197] ). The main allophonic variation among vowels is the reduction of the high vowels /i/ and /u/ to glides—[j] and [w] respectively—when unstressed and adjacent to another vowel. Some instances of the mid vowels /e/ and /o/, determined lexically, alternate with the diphthongs /je/ and /we/ respectively when stressed, in a process that is better described as morphophonemic rather than phonological, as it is not predictable from phonology alone.

The Spanish consonant system is characterized by (1) three nasal phonemes, and one or two (depending on the dialect) lateral phoneme(s), which in syllable-final position lose their contrast and are subject to assimilation to a following consonant; (2) three voiceless stops and the affricate /tʃ/; (3) three or four (depending on the dialect) voiceless fricatives; (4) a set of voiced obstruents/b/, /d/, /ɡ/, and sometimes /ʝ/—which alternate between approximant and plosive allophones depending on the environment; and (5) a phonemic distinction between the "tapped" and "trilled" r-sounds (single r and double rr in orthography).

In the following table of consonant phonemes, /ʎ/ is marked with an asterisk (*) to indicate that it is preserved only in some dialects. In most dialects it has been merged with /ʝ/ in the merger called yeísmo . Similarly, /θ/ is also marked with an asterisk to indicate that most dialects do not distinguish it from /s/ (see seseo ), although this is not a true merger but an outcome of different evolution of sibilants in Southern Spain.

The phoneme /ʃ/ is in parentheses () to indicate that it appears only in loanwords. Each of the voiced obstruent phonemes /b/, /d/, /ʝ/, and /ɡ/ appears to the right of a pair of voiceless phonemes, to indicate that, while the voiceless phonemes maintain a phonemic contrast between plosive (or affricate) and fricative, the voiced ones alternate allophonically (i.e. without phonemic contrast) between plosive and approximant pronunciations.

Consonant phonemes [198]
Labial Dental Alveolar Palatal Velar
Nasal m n ɲ
Stop p b t d ʝ k ɡ
Continuant f θ * s ( ʃ ) x
Lateral l ʎ *
Flap ɾ
Trill r

Prosody

Spanish is classified by its rhythm as a syllable-timed language: each syllable has approximately the same duration regardless of stress. [199] [200]

Spanish intonation varies significantly according to dialect but generally conforms to a pattern of falling tone for declarative sentences and wh-questions (who, what, why, etc.) and rising tone for yes/no questions. [201] [202] There are no syntactic markers to distinguish between questions and statements and thus, the recognition of declarative or interrogative depends entirely on intonation.

Stress most often occurs on any of the last three syllables of a word, with some rare exceptions at the fourth-to-last or earlier syllables. Stress tends to occur as follows: [203] [ better source needed ]

In addition to the many exceptions to these tendencies, there are numerous minimal pairs that contrast solely on stress such as sábana ('sheet') and sabana ('savannah'); límite ('boundary'), limite ('he/she limits') and limité ('I limited'); líquido ('liquid'), liquido ('I sell off') and liquidó ('he/she sold off').

The orthographic system unambiguously reflects where the stress occurs: in the absence of an accent mark, the stress falls on the last syllable unless the last letter is n, s, or a vowel, in which cases the stress falls on the next-to-last (penultimate) syllable. Exceptions to those rules are indicated by an acute accent mark over the vowel of the stressed syllable. (See Spanish orthography.)

Speaker population

Spanish is the official, or national language in 18 countries and one territory in the Americas, Spain, and Equatorial Guinea. With a population of over 410 million, Hispanophone America accounts for the vast majority of Spanish speakers, of which Mexico is the most populous Spanish-speaking country. In the European Union, Spanish is the mother tongue of 8% of the population, with an additional 7% speaking it as a second language. [204] Additionally, Spanish is the second most spoken language in the United States and is by far the most popular foreign language among students. [205] In 2015, it was estimated that over 50 million Americans spoke Spanish, about 41 million of whom were native speakers. [206] With continued immigration and increased use of the language domestically in public spheres and media, the number of Spanish speakers in the United States is expected to continue growing over the forthcoming decades. [207]

Dialectal variation

A world map attempting to identify the main dialects of Spanish. Variedades principales del espanol.png
A world map attempting to identify the main dialects of Spanish.

While being mutually intelligible, there are important variations (phonological, grammatical, and lexical) in the spoken Spanish of the various regions of Spain and throughout the Spanish-speaking areas of the Americas.

The variety with the most speakers is Mexican Spanish. It is spoken by more than twenty percent of the world's Spanish speakers (more than 112 million of the total of more than 500 million, according to the table above). One of its main features is the reduction or loss of unstressed vowels, mainly when they are in contact with the sound /s/. [208] [209]

In Spain, northern dialects are popularly thought of as closer to the standard, although positive attitudes toward southern dialects have increased significantly in the last 50 years. The speech from the educated classes of Madrid is the standard variety for use on radio and television in Spain and it is indicated by many as the one that has most influenced the written standard for Spanish. [210] Central (European) Spanish speech patterns have been noted to be in the process of merging with more innovative southern varieties (including Eastern Andalusian and Murcian), as an emerging interdialectal levelled koine buffered between the Madrid's traditional national standard and the Seville speech trends. [211]

Phonology

The four main phonological divisions are based respectively on (1) the phoneme /θ/ ("theta"), (2) the debuccalization of syllable-final /s/, (3) the sound of the spelled s, (4) and the phoneme /ʎ/ ("turned y"), [212]

Morphology

The main morphological variations between dialects of Spanish involve differing uses of pronouns, especially those of the second person and, to a lesser extent, the object pronouns of the third person.

Voseo

An examination of the dominance and stress of the voseo feature in Hispanic America. Data generated as illustrated by the Association of Spanish Language Academies. The darker the area, the stronger its dominance. Voseo-extension-real.PNG
An examination of the dominance and stress of the voseo feature in Hispanic America. Data generated as illustrated by the Association of Spanish Language Academies. The darker the area, the stronger its dominance.

Virtually all dialects of Spanish make the distinction between a formal and a familiar register in the second-person singular and thus have two different pronouns meaning "you": usted in the formal and either or vos in the familiar (and each of these three pronouns has its associated verb forms), with the choice of or vos varying from one dialect to another. The use of vos (and/or its verb forms) is called voseo . In a few dialects, all three pronouns are used, with usted, , and vos denoting respectively formality, familiarity, and intimacy. [214]

In voseo, vos is the subject form (vos decís, "you say") and the form for the object of a preposition (voy con vos, "I am going with you"), while the direct and indirect object forms, and the possessives, are the same as those associated with : Vos sabés que tus amigos te respetan ("You know your friends respect you").

The verb forms of general voseo are the same as those used with except in the present tense (indicative and imperative) verbs. The forms for vos generally can be derived from those of vosotros (the traditional second-person familiar plural) by deleting the glide [i̯], or /d/, where it appears in the ending: vosotros pensáis > vos pensás; vosotros volvéis > vos volvés, pensad! (vosotros) > pensá! (vos), volved! (vosotros) > volvé! (vos). [215]

General voseo (River Plate Spanish)
IndicativeSubjunctiveImperative
PresentSimple pastImperfect pastFutureConditionalPresentPast
pensáspensastepensabaspensaráspensaríaspiensespensaras
pensases
pensá
volvésvolvistevolvíasvolverásvolveríasvuelvasvolvieras
volvieses
volvé
dormísdormistedormíasdormirásdormiríasduermasdurmieras
durmieses
dormí
The forms in bold coincide with standard -conjugation.

In Chilean voseo on the other hand, almost all verb forms are distinct from their standard -forms.

Chilean voseo
IndicativeSubjunctiveImperative
PresentSimple pastImperfect pastFuture [216] ConditionalPresentPast
pensái(s)pensastepensabaispensarí(s)
pensaráis
pensaríai(s)pensí(s)pensarai(s)
pensases
piensa
volví(s)volvistevolvíai(s)volverí(s)
volveráis
volveríai(s)volvái(s)volvierai(s)
volvieses
vuelve
dormísdormistedormíaisdormirís
dormiráis
dormiríaisdurmáisdurmierais
durmieses
duerme
The forms in bold coincide with standard -conjugation.

The use of the pronoun vos with the verb forms of (vos piensas) is called "pronominal voseo". Conversely, the use of the verb forms of vos with the pronoun (tú pensás or tú pensái) is called "verbal voseo".
In Chile, for example, verbal voseo is much more common than the actual use of the pronoun vos, which is usually reserved for highly informal situations.

And in Central American voseo, one can see even further distinction.

Central American voseo
IndicativeSubjunctiveImperative
PresentSimple pastImperfect pastFutureConditionalPresentPast
pensáspensastepensabaspensaráspensaríaspenséspensaras
pensases
pensá
volvésvolvistevolvíasvolverásvolveríasvolvásvolvieras
volvieses
volvé
dormísdormistedormíasdormirásdormiríasdurmásdurmieras
durmieses
dormí
The forms in bold coincide with standard -conjugation.
Distribution in Spanish-speaking regions of the Americas

Although vos is not used in Spain, it occurs in many Spanish-speaking regions of the Americas as the primary spoken form of the second-person singular familiar pronoun, with wide differences in social consideration. [217] [ better source needed ] Generally, it can be said that there are zones of exclusive use of tuteo (the use of ) in the following areas: almost all of Mexico, the West Indies, Panama, most of Colombia, Peru, Venezuela and coastal Ecuador.

Tuteo as a cultured form alternates with voseo as a popular or rural form in Bolivia, in the north and south of Peru, in Andean Ecuador, in small zones of the Venezuelan Andes (and most notably in the Venezuelan state of Zulia), and in a large part of Colombia. Some researchers maintain that voseo can be heard in some parts of eastern Cuba, and others assert that it is absent from the island. [218]

Tuteo exists as the second-person usage with an intermediate degree of formality alongside the more familiar voseo in Chile, in the Venezuelan state of Zulia, on the Caribbean coast of Colombia, in the Azuero Peninsula in Panama, in the Mexican state of Chiapas, and in parts of Guatemala.

Areas of generalized voseo include Argentina, Nicaragua, eastern Bolivia, El Salvador, Guatemala, Honduras, Costa Rica, Paraguay, Uruguay and the Colombian departments of Antioquia, Caldas, Risaralda, Quindio and Valle del Cauca. [214]

Ustedes

Ustedes functions as formal and informal second-person plural in all of Hispanic America, the Canary Islands, and parts of Andalusia. It agrees with verbs in the 3rd person plural. Most of Spain maintains the formal/familiar distinction with ustedes and vosotros respectively. The use of ustedes with the second person plural is sometimes heard in Andalusia, but it's non-standard.

Usted

Usted is the usual second-person singular pronoun in a formal context, but it is used jointly with the third-person singular voice of the verb. It is used to convey respect toward someone who is a generation older or is of higher authority ("you, sir"/"you, ma'am"). It is also used in a familiar context by many speakers in Colombia and Costa Rica and in parts of Ecuador and Panama, to the exclusion of or vos. This usage is sometimes called ustedeo in Spanish.

In Central America, especially in Honduras, usted is often used as a formal pronoun to convey respect between the members of a romantic couple. Usted is also used that way between parents and children in the Andean regions of Ecuador, Colombia and Venezuela.

Third-person object pronouns

Most speakers use (and the Real Academia Española prefers) the pronouns lo and la for direct objects (masculine and feminine respectively, regardless of animacy, meaning "him", "her", or "it"), and le for indirect objects (regardless of gender or animacy, meaning "to him", "to her", or "to it"). The usage is sometimes called "etymological", as these direct and indirect object pronouns are a continuation, respectively, of the accusative and dative pronouns of Latin, the ancestor language of Spanish.

Deviations from this norm (more common in Spain than in the Americas) are called " leísmo ", " loísmo ", or " laísmo ", according to which respective pronoun, le, lo, or la, has expanded beyond the etymological usage (le as a direct object, or lo or la as an indirect object).

Vocabulary

Some words can be significantly different in different Hispanophone countries. Most Spanish speakers can recognize other Spanish forms even in places where they are not commonly used, but Spaniards generally do not recognize specifically American usages. For example, Spanish mantequilla, aguacate and albaricoque (respectively, 'butter', 'avocado', 'apricot') correspond to manteca (word used for lard in Peninsular Spanish), palta, and damasco, respectively, in Argentina, Chile (except manteca), Paraguay, Peru (except manteca and damasco), and Uruguay.

Relation to other languages

Spanish is closely related to the other West Iberian Romance languages, including Asturian, Aragonese, Galician, Ladino, Leonese, Mirandese and Portuguese.

It is generally acknowledged that Portuguese and Spanish speakers can communicate in written form, with varying degrees of mutual intelligibility. [219] [220] [221] [222] Mutual intelligibility of the written Spanish and Portuguese languages is remarkably high, and the difficulties of the spoken forms are based more on phonology than on grammatical and lexical dissimilarities. Ethnologue gives estimates of the lexical similarity between related languages in terms of precise percentages. For Spanish and Portuguese, that figure is 89%. Italian, on the other hand is phonologically similar to Spanish, but has a lower lexical similarity of 82%. Mutual intelligibility between Spanish and French or between Spanish and Romanian is lower still, given lexical similarity ratings of 75% and 71% respectively. [223] [224] Comprehension of Spanish by French speakers who have not studied the language is much lower, at an estimated 45%. In general, thanks to the common features of the writing systems of the Romance languages, interlingual comprehension of the written word is greater than that of oral communication.

The Spanish vocabulary has been influenced by several languages: As in other European languages, Classical Greek words (Hellenisms) are abundant in several fields, mainly in Art, Science, Politics, Nature, etc. [225] Its vocabulary has also been influenced by Arabic, having developed during the Al-Andalus era in the Iberian Peninsula, with around 8% of its vocabulary having Arabic lexical roots. [226] [227] [228] [229] It has also been influenced by Basque, Iberian, Celtiberian, Visigothic, and other neighboring Ibero-Romance languages. [230] [229] Additionally, it has absorbed vocabulary from other languages, particularly other Romance languages such as French, Italian, Mozarabic, Portuguese, Galician, Catalan, Occitan, and Sardinian, as well as from Quechua, Nahuatl, and other indigenous languages of the Americas. [231]

The following table compares the forms of some common words in several Romance languages:

Latin Spanish Galician Portuguese Astur-Leonese Aragonese Catalan French Italian Romanian English
nōs (alterōs)1,2
"we (others)"
nosotrosnós, nosoutros3nós3nós, nosotrosnusatrosnosaltres
(arch. nós)
nous4noi, noialtri5noi'we'
frātre(m) germānu(m)
"true brother"
hermanoirmánirmãohermanuchirmángermà
(arch. frare)6
frèrefratellofrate'brother'
die(m) mārtis (Classical)
"day of Mars"
tertia(m) fēria(m) (Late Latin)
"third (holi)day"
MartesMartes, Terza FeiraTerça-FeiraMartesMartesDimartsMardiMartedìMarți'Tuesday'
cantiōne(m)
canticu(m)
canción7
(arch. cançón)
canción, cançom8cançãocanción
(also canciu)
cantacançóchansoncanzonecântec'song'
magis
plūs
más
(arch. plus)
máismais
(arch. chus or plus)
másmás
(also més)
més
(arch. pus or plus)
pluspiùmai'more'
manu(m) sinistra(m)mano izquierda9
(arch. mano siniestra)
man esquerda9mão esquerda9
(arch. mão sẽestra)
manu izquierda9
(or esquierda;
also manzorga)
man cucha esquerra9
(arch.  sinistra)
main gauchemano sinistramâna stângă'left hand'
rēs, rĕm "thing"
nūlla(m) rem nāta(m)
"no born thing"
mīca(m) "crumb"
nadanada
(also ren and res)
nada
(neca and nula rés
in some expressions; arch. rem)
nada
(also un res)
cosaresrien, nulniente, nulla
mica (negative particle)
nimic, nul'nothing'
cāseu(m) fōrmāticu(m)
"form-cheese"
quesoqueixoqueijoquesuquesoformatgefromageformaggio/caciocaș10'cheese'

1. In Romance etymology, Latin terms are given in the Accusative since most forms derive from this case.
2. As in "us very selves", an emphatic expression.
3. Also nós outros in early modern Portuguese (e.g. The Lusiads ), and nosoutros in Galician.
4. Alternatively nous autres in French.
5. noialtri in many Southern Italian dialects and languages.
6. Medieval Catalan (e.g. Llibre dels fets ).
7. Modified with the learned suffix -ción.
8. Depending on the written norm used (see Reintegrationism).
9. From Basque esku, "hand" + erdi, "half, incomplete". Notice that this negative meaning also applies for Latin sinistra(m) ("dark, unfortunate").
10. Romanian caș (from Latin cāsevs) means a type of cheese. The universal term for cheese in Romanian is brânză (from unknown etymology). [232]

Judaeo-Spanish

The Rashi script, originally used to print Judaeo-Spanish. Rashiscript.PNG
The Rashi script, originally used to print Judaeo-Spanish.
An original letter in Haketia, written in 1832. Delacroix letter.png
An original letter in Haketia, written in 1832.

Judaeo-Spanish, also known as Ladino, [233] is a variety of Spanish which preserves many features of medieval Spanish and Portuguese and is spoken by descendants of the Sephardi Jews who were expelled from Spain in the 15th century. [233] Conversely, in Portugal the vast majority of the Portuguese Jews converted and became 'New Christians'. Therefore, its relationship to Spanish is comparable with that of the Yiddish language to German. Ladino speakers today are almost exclusively Sephardi Jews, with family roots in Turkey, Greece, or the Balkans, and living mostly in Israel, Turkey, and the United States, with a few communities in Hispanic America. [233] Judaeo-Spanish lacks the Native American vocabulary which was acquired by standard Spanish during the Spanish colonial period, and it retains many archaic features which have since been lost in standard Spanish. It contains, however, other vocabulary which is not found in standard Spanish, including vocabulary from Hebrew, French, Greek and Turkish, and other languages spoken where the Sephardim settled.

Judaeo-Spanish is in serious danger of extinction because many native speakers today are elderly as well as elderly olim (immigrants to Israel) who have not transmitted the language to their children or grandchildren. However, it is experiencing a minor revival among Sephardi communities, especially in music. In Latin American communities, the danger of extinction is also due to assimilation by modern Spanish.

A related dialect is Haketia, the Judaeo-Spanish of northern Morocco. This too tended to assimilate with modern Spanish, during the Spanish occupation of the region.

Writing system

Spanish is written in the Latin script, with the addition of the character ñ (eñe, representing the phoneme /ɲ/, a letter distinct from n, although typographically composed of an n with a tilde). Formerly the digraphs ch (che, representing the phoneme /t͡ʃ/) and ll (elle, representing the phoneme /ʎ/ or /ʝ/), were also considered single letters. However, the digraph rr (erre fuerte, 'strong r', erre doble, 'double r', or simply erre), which also represents a distinct phoneme /r/, was not similarly regarded as a single letter. Since 1994 ch and ll have been treated as letter pairs for collation purposes, though they remained a part of the alphabet until 2010. Words with ch are now alphabetically sorted between those with cg and ci, instead of following cz as they used to. The situation is similar for ll. [234] [235]

Thus, the Spanish alphabet has the following 27 letters:

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.

Since 2010, none of the digraphs (ch, ll, rr, gu, qu) are considered letters by the Royal Spanish Academy. [236]

The letters k and w are used only in words and names coming from foreign languages (kilo, folklore, whisky, kiwi, etc.).

With the exclusion of a very small number of regional terms such as México (see Toponymy of Mexico), pronunciation can be entirely determined from spelling. Under the orthographic conventions, a typical Spanish word is stressed on the syllable before the last if it ends with a vowel (not including y) or with a vowel followed by n or an s; it is stressed on the last syllable otherwise. Exceptions to this rule are indicated by placing an acute accent on the stressed vowel.

The acute accent is used, in addition, to distinguish between certain homophones, especially when one of them is a stressed word and the other one is a clitic: compare el ('the', masculine singular definite article) with él ('he' or 'it'), or te ('you', object pronoun) with ('tea'), de (preposition 'of') versus ('give' [formal imperative/third-person present subjunctive]), and se (reflexive pronoun) versus ('I know' or imperative 'be').

The interrogative pronouns (qué, cuál, dónde, quién, etc.) also receive accents in direct or indirect questions, and some demonstratives (ése, éste, aquél, etc.) can be accented when used as pronouns. Accent marks used to be omitted on capital letters (a widespread practice in the days of typewriters and the early days of computers when only lowercase vowels were available with accents), although the Real Academia Española advises against this and the orthographic conventions taught at schools enforce the use of the accent.

When u is written between g and a front vowel e or i, it indicates a "hard g" pronunciation. A diaeresis ü indicates that it is not silent as it normally would be (e.g., cigüeña, 'stork', is pronounced [θiˈɣweɲa]; if it were written *cigueña, it would be pronounced *[θiˈɣeɲa]).

Interrogative and exclamatory clauses are introduced with inverted question and exclamation marks (¿ and ¡, respectively) and closed by the usual question and exclamation marks.

Organizations

Arms of the Royal Spanish Academy Coat of Arms of the Royal Spanish Academy.svg
Arms of the Royal Spanish Academy
The Royal Spanish Academy Headquarters in Madrid, Spain. Academia de la Lengua.jpg
The Royal Spanish Academy Headquarters in Madrid, Spain.

Royal Spanish Academy

The Royal Spanish Academy (Spanish : Real Academia Española), founded in 1713, [237] together with the 21 other national ones (see Association of Spanish Language Academies), exercises a standardizing influence through its publication of dictionaries and widely respected grammar and style guides. [238] Because of influence and for other sociohistorical reasons, a standardized form of the language (Standard Spanish) is widely acknowledged for use in literature, academic contexts and the media.

Association of Spanish Language Academies

Countries members of the ASALE. Paises con Academia de la Lengua Espanola.svg
Countries members of the ASALE.

The Association of Spanish Language Academies (Asociación de Academias de la Lengua Española, or ASALE) is the entity which regulates the Spanish language. It was created in Mexico in 1951 and represents the union of all the separate academies in the Spanish-speaking world. It comprises the academies of 23 countries, ordered by date of academy foundation: Spain (1713), [240] Colombia (1871), [241] Ecuador (1874), [242] Mexico (1875), [243] El Salvador (1876), [244] Venezuela (1883), [245] Chile (1885), [246] Peru (1887), [247] Guatemala (1887), [248] Costa Rica (1923), [249] Philippines (1924), [250] Panama (1926), [251] Cuba (1926), [252] Paraguay (1927), [253] Dominican Republic (1927), [254] Bolivia (1927), [255] Nicaragua (1928), [256] Argentina (1931), [257] Uruguay (1943), [258] Honduras (1949), [259] Puerto Rico (1955), [260] United States (1973) [261] and Equatorial Guinea (2016). [262]

Cervantes Institute

Cervantes Institute headquarters, Madrid Banco Espanol del Rio de la Plata (Madrid) 05.jpg
Cervantes Institute headquarters, Madrid

The Instituto Cervantes (Cervantes Institute) is a worldwide nonprofit organization created by the Spanish government in 1991. This organization has branches in 45 countries, with 88 centers devoted to the Spanish and Hispanic American cultures and Spanish language. [263] The goals of the Institute are to promote universally the education, the study, and the use of Spanish as a second language, to support methods and activities that help the process of Spanish-language education, and to contribute to the advancement of the Spanish and Hispanic American cultures in non-Spanish-speaking countries. The institute's 2015 report "El español, una lengua viva" (Spanish, a living language) estimated that there were 559 million Spanish speakers worldwide. Its latest annual report "El español en el mundo 2018" (Spanish in the world 2018) counts 577 million Spanish speakers worldwide. Among the sources cited in the report is the U.S. Census Bureau, which estimates that the U.S. will have 138 million Spanish speakers by 2050, making it the biggest Spanish-speaking nation on earth, with Spanish the mother tongue of almost a third of its citizens. [264]

Official use by international organizations

Spanish is one of the official languages of the United Nations, the European Union, the World Trade Organization, the Organization of American States, the Organization of Ibero-American States, the African Union, the Union of South American Nations, the Antarctic Treaty Secretariat, the Latin Union, the Caricom, the North American Free Trade Agreement, the Inter-American Development Bank, and numerous other international organizations.

Sample text

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Spanish:

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. [265]

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English:

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. [266]

See also

Notes

    Related Research Articles

    <span class="mw-page-title-main">Royal Spanish Academy</span> Official regulator for the Spanish language

    The Royal Spanish Academy is Spain's official royal institution with a mission to ensure the stability of the Spanish language. It is based in Madrid, Spain, and is affiliated with national language academies in 22 other Hispanophone nations through the Association of Academies of the Spanish Language. The RAE's emblem is a fiery crucible, and its motto is Limpia, fija y da esplendor.

    <span class="mw-page-title-main">Names given to the Spanish language</span> Overview of the names given to the Spanish language

    There are two names given in Spanish to the Spanish language: español ("Spanish") and castellano ("Castilian"). Spanish speakers from different countries or backgrounds can show a preference for one term or the other, or use them indiscriminately, but political issues or common usage might lead speakers to prefer one term over the other. This article identifies the differences between those terms, the countries or backgrounds that show a preference for one or the other, and the implications the choice of words might have for a native Spanish speaker.

    <span class="mw-page-title-main">Spanish language in the United States</span> Overview of the Spanish language in the United States

    Spanish is the second most spoken language in the United States. There are over 41 million people aged five or older who speak Spanish at home, and the United States has the second largest Spanish-speaking population in the world, ahead of Spain. Spanish is also the most learned language other than English, with about six million students. Estimates range from 41 million to over 50 million native speakers, heritage language speakers, and second-language speakers. There is an Academy of the Spanish Language located in the United States as well.

    <span class="mw-page-title-main">Spanish dialects and varieties</span> Dialects of Spanish

    Some of the regional varieties of the Spanish language are quite divergent from one another, especially in pronunciation and vocabulary, and less so in grammar.

    <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Voseo</i></span> Use in Spanish of the pronoun vos for the second-person familiar singular

    In Spanish grammar, voseo is the use of vos as a second-person singular pronoun, along with its associated verbal forms, in certain regions where the language is spoken. In those regions it replaces tuteo, i.e. the use of the pronoun and its verbal forms. Voseo can also be found in the context of using verb conjugations for vos with as the subject pronoun, as in the case of Chilean Spanish, where this form coexists with the ordinary form of voseo.

    <span class="mw-page-title-main">Rioplatense Spanish</span> Variety of Spanish spoken in Argentina and Uruguay

    Rioplatense Spanish, also known as Rioplatense Castilian, is a variety of Spanish spoken mainly in and around the Río de la Plata Basin of Argentina and Uruguay. It is also referred to as River Plate Spanish or Argentine Spanish. It is the most prominent dialect to employ voseo in both speech and writing. Many features of Rioplatense are also shared with the varieties spoken in south and eastern Bolivia, and Paraguay. This dialect is often spoken with an intonation resembling that of the Neapolitan language of Southern Italy, but there are exceptions.

    <span class="mw-page-title-main">Mexican Spanish</span> Spanish language in Mexico

    Mexican Spanish is the variety of dialects and sociolects of the Spanish language spoken in Mexican territory. Mexico has the largest number of Spanish speakers, with more than twice as many as in any other country in the world. Spanish is spoken by just over 99.2% of the population, being the mother tongue of 93.8% and the second language of 5.4%.

    <span class="mw-page-title-main">Association of Academies of the Spanish Language</span> Coordinating body of Spanish language regulators

    The Association of Academies of the Spanish Language is an entity whose end is to work for the unity, integrity, and growth of the Spanish language. It was created in Mexico in 1951 and represents the union of all the separate academies in the Spanish-speaking world. The association publishes reference works on the Spanish language and commemorative editions of Hispanic literature, among other publications.

    <span class="mw-page-title-main">Standard Spanish</span> Standard form of the Spanish language

    Standard Spanish, also called the norma culta, 'cultivated norm', refers to the standard, or codified, variety of the Spanish language, which most writing and formal speech in Spanish tends to reflect. This standard, like other standard languages, tends to reflect the norms of upper-class, educated speech. There is variation within this standard, such that one may speak of the Mexican, Latin American, Peninsular or European, and the Rioplatense standards, in addition to the standard forms developed by international organizations and multinational companies.

    <span class="mw-page-title-main">Central American Spanish</span> Spanish dialect family

    Central American Spanish is the general name of the Spanish language dialects spoken in Central America. More precisely, the term refers to the Spanish language as spoken in Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua. Panamanian Spanish is considered a variety of Caribbean Spanish.

    <span class="mw-page-title-main">Chilean Spanish</span> Varieties of Spanish spoken in Chile

    Chilean Spanish is any of several varieties of the Spanish language spoken in most of Chile. Chilean Spanish dialects have distinctive pronunciation, grammar, vocabulary, and slang usages that differ from those of Standard Spanish. Formal Spanish in Chile has recently incorporated an increasing number of colloquial elements.

    <span class="mw-page-title-main">Cuban Spanish</span> Spanish dialect of Cuba

    Cuban Spanish is the variety of the Spanish language as it is spoken in Cuba. As a Caribbean variety of Spanish, Cuban Spanish shares a number of features with nearby varieties, including coda weakening and neutralization, non-inversion of Wh-questions, and a lower rate of dropping of subject pronouns compared to other Spanish varieties. As a variety spoken in Latin America, it has seseo and lacks the vosotros pronoun.

    <span class="mw-page-title-main">Colombian Spanish</span> Dialects of Spanish spoken in Colombia

    Colombian Spanish is a grouping of the varieties of Spanish spoken in Colombia. The term is of more geographical than linguistic relevance, since the dialects spoken in the various regions of Colombia are quite diverse. The speech of the northern coastal area tends to exhibit phonological innovations typical of Caribbean Spanish, while highland varieties have been historically more conservative. The Caro and Cuervo Institute in Bogotá is the main institution in Colombia to promote the scholarly study of the language and literature of both Colombia and the rest of Spanish America. The educated speech of Bogotá, a generally conservative variety of Spanish, has high popular prestige among Spanish-speakers throughout the Americas.

    <span class="mw-page-title-main">Peninsular Spanish</span> Varieties of the Spanish language spoken on the Iberian Peninsula

    Peninsular Spanish (also known as the Spanish of Spain, European Spanish, Iberian Spanish or Spanish Spanish is the set of varieties of the Spanish language spoken in peninsular Spain, as opposed to the Americas, the Canary Islands and Equatorial Guinea. The related term Castilian Spanish is often applied to formal varieties of Spanish as spoken in Spain. According to folk tradition, the "purest" form of Peninsular Spanish is spoken in Valladolid, although the concept of "pure" languages has been questioned by modern linguists.

    <span class="mw-page-title-main">Costa Rican Spanish</span> Variety of Spanish spoken and native to Costa Rica

    Costa Rican Spanish is the form of the Spanish language spoken in Costa Rica. It is one of the dialects of Central American Spanish.

    <span class="mw-page-title-main">Guatemalan Spanish</span>

    Guatemalan Spanish is the national variant of Spanish spoken in the Central American country of Guatemala. About 13.7 million of the 17 million population speak Spanish. It includes the use of the second-person singular personal pronoun vos alongside the standard Spanish second-person singular pronouns and usted to form a three-level system of second-person singular address.

    <span class="mw-page-title-main">Paraguayan Spanish</span> Dialect

    Paraguayan Spanish is the set of dialects of the Spanish language spoken in Paraguay. In addition, it influences the speech of the Argentine provinces of Misiones, Corrientes, Formosa, and, to a lesser extent, Chaco. Paraguayan Spanish possesses marked characteristics of Spanish previously spoken in northern Spain, because the majority of the first settlers were from Old Castile and the Basque Country.

    <span class="mw-page-title-main">Andean Spanish</span> Dialect

    Andean Spanish is a dialect of Spanish spoken in the central Andes, from southern Colombia, with influence as far south as northern Chile and Northwestern Argentina, passing through Ecuador, Peru, and Bolivia. It is influenced principally by Castilian, Canarian and Andalusian Spanish, which is favoured in the cities, but in rural areas and some cities, there is influence of Quechua, Aymara, and other indigenous languages.

    Early Modern Spanish is the variant of Spanish used between the end of the fifteenth century and the end of the seventeenth century, marked by a series of phonological and grammatical changes that transformed Old Spanish into Modern Spanish.

    <span class="mw-page-title-main">Spanish personal pronouns</span> Personal pronouns in Spanish

    Spanish personal pronouns have distinct forms according to whether they stand for the subject (nominative) or object, and third-person pronouns make an additional distinction for direct object (accusative) or indirect object (dative), and for reflexivity as well. Several pronouns also have special forms used after prepositions.

    References

    Citations

    1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 El español: una lengua viva – Informe 2021 (PDF) (Report). Instituto Cervantes. 2021. Archived (PDF) from the original on 18 February 2020.
    2. Eberhard, Simons & Fennig (2020)
    3. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2022). "Castilic". Glottolog 4.6 . Jena, Germany: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
    4. Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D. (2019). "Summary by language size". Ethnologue. SIL International. Archived from the original on 6 August 2019. Retrieved 3 March 2022.
    5. Salvador, Yolanda Mancebo (2002). "Hacia una historia de la puesta en escena de La vida es sueño". Calderón en Europa (in Spanish). Vervuert Verlagsgesellschaft. pp. 91–100. doi:10.31819/9783964565013-007. ISBN   978-3-96456-501-3.
    6. "Countries with most Spanish speakers 2021".
    7. La RAE avala que Burgos acoge las primeras palabras escritas en castellano (in Spanish), ES: El Mundo, 7 November 2010, archived from the original on 24 November 2010, retrieved 24 November 2010
    8. Rice, John (2010). "sejours linguistiques en Espagne". sejours-linguistiques-en-espagne.com. Archived from the original on 18 January 2013. Retrieved 3 March 2022.
    9. Mario A. Pei (1949) A New Methodology for Romance Classification, WORD, 5:2, 135-146, DOI: 10.1080/00437956.1949.11659494.
    10. Robles, Heriberto Camacho Becerra, Juan José Comparán Rizo, Felipe Castillo (1998). Manual de etimologías grecolatinas (3. ed.). México: Limusa. p. 19. ISBN   968-18-5542-6.
    11. Comparán Rizo, Juan José. Raices Griegas y latinas (in Spanish). Ediciones Umbral. p. 17. ISBN   978-968-5430-01-2. Archived from the original on 23 April 2017. Retrieved 22 August 2017.
    12. Spanish in the World Archived 6 February 2021 at the Wayback Machine , Language Magazine, 18 November 2019.
    13. "El español se atasca como lengua científica". Servicio de Información y Noticias Científicas (in Spanish). 5 March 2014. Archived from the original on 22 February 2019. Retrieved 29 January 2019.
    14. Devlin, Thomas Moore (30 January 2019). "What Are The Most-Used Languages On The Internet?". +Babbel Magazine. Archived from the original on 6 December 2021. Retrieved 13 July 2021.
    15. "Official Languages | United Nations". United Nations. Archived from the original on 17 October 2015. Retrieved 19 November 2015.
    16. Diccionario panhispánico de dudas, 2005, p. 271–272.
    17. 1 2 Cano Aguilar, Rafael (2013). "De nuevo sobre los nombres medievales de la lengua de Castilla". E-Spania (15). doi:10.4000/e-spania.22518.
    18. "español, la". Diccionario de la lengua española. Real Academia Espańola. Archived from the original on 24 April 2017. Retrieved 13 July 2021.
    19. "cartularioshistoria". www.euskonews.com. Archived from the original on 2 April 2016. Retrieved 22 September 2016.
    20. 1 2 Penny (2000 :16)
    21. "Concise Oxford Companion to the English Language". Oxford University Press. Archived from the original on 25 September 2008. Retrieved 24 July 2008.
    22. "Harold Bloom on Don Quixote, the first modern novel | Books | The Guardian". London: Books.guardian.co.uk. 12 December 2003. Archived from the original on 14 June 2008. Retrieved 18 July 2009.
    23. "Spanish Language Facts". Encyclopedia.com. Archived from the original on 22 May 2011. Retrieved 6 November 2010.
    24. Crow, John A. (2005). Spain: the root and the flower. University of California Press. p. 151. ISBN   978-0-520-24496-2. Archived from the original on 17 August 2021. Retrieved 28 October 2020.
    25. Thomas, Hugh (2005). Rivers of Gold: the rise of the Spanish empire, from Columbus to Magellan. Random House Inc. p. 78. ISBN   978-0-8129-7055-5. Archived from the original on 16 August 2021. Retrieved 28 October 2020.
    26. "La lengua de Cervantes" (PDF) (in Spanish). Ministerio de la Presidencia de España. Archived from the original (PDF) on 3 October 2008. Retrieved 24 August 2008.{{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
    27. "Instituto Cervantes 06-07" (PDF). Archived (PDF) from the original on 6 January 2012. Retrieved 21 April 2010.
    28. "Summary by language size". Ethnologue. 3 October 2018. Archived from the original on 26 December 2018. Retrieved 14 November 2020.
    29. "Internet World Users by Language". Miniwatts Marketing Group. 2008. Archived from the original on 26 April 2012. Retrieved 20 November 2007.
    30. "Background Note: Andorra". U.S. Department of State: Bureau of European and Eurasian Affairs. January 2007. Archived from the original on 22 January 2017. Retrieved 20 August 2007.
    31. "BBC Education — Languages Across Europe — Spanish". Bbc.co.uk. Archived from the original on 29 September 2012. Retrieved 20 August 2012.
    32. Constitución de la República del Paraguay Archived 8 September 2014 at the Wayback Machine , Article 140
    33. Constitución Política del Perú Archived 17 May 2014 at the Wayback Machine , Article 48
    34. "Puerto Rico Elevates English". the New York Times. 29 January 1993. Archived from the original on 22 January 2008. Retrieved 6 October 2007.
    35. "Racial and Ethnic Diversity in the United States: 2010 Census and 2020 Census". U.S. Census Bureau. 12 August 2021. Archived from the original on 15 August 2021. Retrieved 23 January 2021.
    36. "American Community Survey Explore Census Data". Archived from the original on 17 October 2021. Retrieved 24 January 2022.
    37. "Más 'speak spanish' que en España". Archived from the original on 20 May 2011. Retrieved 6 October 2007. (in Spanish)
    38. Crawford, John (1992). Language loyalties: a source book on the official English controversy. Chicago: University of Chicago Press. p. 62.
    39. Statistical Institute of Belize (2013). Belize Population and Housing Census 2010: Country Report (PDF) (Report). Archived from the original (PDF) on 10 October 2017. Retrieved 17 February 2018.
    40. "FAQ". The Secretariat for The Implementation of Spanish. Trinidad and Tobago: Government of the Republic. Archived from the original on 3 November 2010. Retrieved 10 January 2012.
    41. Valle & Villa 2006, p. 376.
    42. Valle, José del; Villa, Laura (2006). "Spanish in Brazil: Language Policy, Business, and Cultural Propaganda". Language Policy. 5 (4): 376–377. doi:10.1007/s10993-006-9035-2. S2CID   144373408. Archived from the original on 24 January 2022. Retrieved 5 February 2022.
    43. "Brazilian Law 11.161". Presidência da República. 5 August 2005. Archived from the original on 31 October 2013. Retrieved 31 March 2014.
    44. "Novo ensino médio terá currículo flexível e mais horas de aula". O Globo. 23 September 2016. Archived from the original on 23 September 2016. Retrieved 23 September 2016.
    45. Lipski, John M (2006). Face, Timothy L; Klee, Carol A (eds.). "Too close for comfort? the genesis of "portuñol/portunhol"" (PDF). Selected Proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project: 1–22. Archived (PDF) from the original on 16 December 2008. Retrieved 29 December 2008.
    46. Lipski, John M. (2014). "¿Existe un dialecto "ecuatoguineano" del español?". Revista Iberoamericana. 80 (248–249): 865–882. doi:10.5195/REVIBEROAMER.2014.7202. Archived from the original on 24 January 2022. Retrieved 19 January 2022.
    47. Bituga-Nchama, Pedro Bayeme; Nvé-Ndumu, Cruz Otu (2021). "The decline of the indigenous languages of Equatorial Guinea: a manifestation of the loss of cultural identity". Revista Cátedra. 4 (3): 41. Archived from the original on 24 January 2022. Retrieved 19 January 2022.
    48. Quilis and Casado-Fresnillo, 1995, pp. 27-35; cfr Bituga-Nchama & Nvé-Ndumu 2021 , p. 41
    49. "Gloria Nistal Rosique: El caso del español en Guinea ecuatorial, Instituto Cervantes" (PDF). Archived (PDF) from the original on 26 October 2012. Retrieved 7 February 2010.
    50. Lipski, John M. (2004). "The Spanish language of Equatorial Guinea" (PDF). Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies. 8: 117. Archived (PDF) from the original on 21 January 2022. Retrieved 19 January 2022.
    51. Los cubanos, la élite de Sudán del Sur (in Spanish), FR: Radio France International, 6 July 2011, archived from the original on 12 January 2012, retrieved 20 December 2011
    52. Medina López, Javier (1992–1993). "Estandarización lingüística en las hablas canarias". Universitas Tarraconensis. Revista de Filologia. Publicacions Universitat Rovira i Virgili (14): 175–176. ISSN   2604-3432. Archived from the original on 24 January 2022. Retrieved 19 January 2022.
    53. Lipski, John (1994). Latin American Spanish (1st ed.). Longman. p. 55: An indisputable influence in the formation of Latin American Spanish, often overshadowed by discussion of the 'Andalusian' contribution, is the Canary Islands.
    54. 1 2 3 Vicente 2011, p. 67.
    55. Carrión, Francisco (20 October 2021). "España se desentiende de la preservación del castellano en los campamentos saharauis". El Independiente. Archived from the original on 24 January 2022. Retrieved 19 January 2022.
    56. "Como saharauis queremos conservar el español" (in Spanish). 3 March 2008. Archived from the original on 9 March 2016. Retrieved 15 March 2015.
    57. "Historia de un país" (in Spanish). Archived from the original on 2 April 2015. Retrieved 15 March 2015.
    58. "Por qué Filipinas no es un país hispanoparlante si fue una colonia de España durante 300 años (y qué huellas quedan de la lengua de Cervantes)". BBC News Mundo (in Spanish). 30 January 2021. Archived from the original on 30 January 2021. Retrieved 31 January 2021.
    59. Ocampo, Ambeth (4 December 2007). "The loss of Spanish". Makati City, Philippines: Philippine Daily Inquirer (INQUIRER.net). Opinion. Archived from the original on 11 March 2012. Retrieved 26 July 2010.
    60. "Presidential Decree No. 155 : PHILIPPINE LAWS, STATUTES and CODES : CHAN ROBLES VIRTUAL LAW LIBRARY". Chanrobles.com. Archived from the original on 3 October 2013. Retrieved 24 March 2014.
    61. Article XIV, Sec 7: "For purposes of communication and instruction, the official languages of the Philippines are Filipino and, until otherwise provided by law, English. The regional languages are the auxiliary official languages in the regions and shall serve as auxiliary media of instruction therein. Spanish and Arabic shall be promoted on a voluntary and optional basis."
    62. Rodríguez-Ponga, Rafael. "New Prospects for the Spanish Language in the Philippines". Archived from the original on 2 April 2015. Retrieved 1 March 2015.
    63. Legaspi, Amita O. (3 July 2012). "PNoy (President Benigno Aquino III) and Spain's Queen Sofia welcome return of Spanish language in Philippine schools". GMA News.
    64. Mojarro, Jorge (6 October 2020). "Spanish is an endangered Filipino language". The Manila Times. Archived from the original on 18 January 2022. Retrieved 18 January 2022.
    65. Weedon, Alan (9 August 2019). "The Philippines is fronting up to its Spanish heritage, and for some it's paying off". Australian Broadcasting Corporation. Archived from the original on 12 December 2021. Retrieved 18 January 2022.
    66. Galván, Javier (26 February 2020). "El Boom del Español en Filipinas" [The Boom of Spanish in the Philippines]. RedibInforma (in Spanish). Ibero-American Network for Innovation and Scientific Knowledge. Archived from the original on 18 January 2022. Retrieved 4 April 2021.
    67. Spanish creole: Quilis, Antonio (1996), La lengua española en Filipinas (PDF), Cervantes virtual, p. 54 and 55, archived (PDF) from the original on 6 August 2009, retrieved 1 December 2009
    68. Rubino (2008 :279)
    69. 1973 Constitution of the Republic of the Philippines, The corpus juris, Article XV, Section 3(3), archived from the original on 17 April 2008, retrieved 6 April 2008
    70. "Spanish Influence on Language, Culture, and Philippine History". Archived from the original on 5 March 2015. Retrieved 15 March 2015.
    71. Engelberg, Stefan. "The Influence of German on the Lexicon of Palauan and Kosraean (Dissertation)" (PDF). Archived (PDF) from the original on 21 December 2012. Retrieved 23 August 2012.
    72. "Spanish language in Philippines". Archived from the original on 18 March 2015. Retrieved 1 March 2015.
    73. cvc.cervantes (Spanish in Australia and New Zealand)
    74. "UN 2011 to 2100 estimate" (MS Excel PDF). UN Population data. Archived from the original on 10 May 2015. Retrieved 7 February 2018.{{cite web}}: CS1 maint: others (link)
    75. Ethnologue, 18th Ed.: es:Anexo:Hablantes de español según Ethnologue (edición 18).
    76. 1 2