Syriac | |
---|---|
Classical Syriac Edessan Aramaic | |
ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ, Leššānā Suryāyā | |
![]() Leššānā Suryāyā in written Syriac (Esṭrangelā script) | |
Pronunciation | [lɛʃˈʃɑːnɑːsurˈjɑːjɑː] |
Region | Fertile Crescent (northern Iraq, northwestern Iran, Syria, southeastern Turkey, Lebanon), eastern Arabia (Bahrain, Kuwait, Qatar [1] ), Malabar Coast (Kerala) [2] |
Era | 1st century AD; declined as a vernacular language after the 13th century; still in liturgical use [3] |
Early forms | |
Dialects |
|
Syriac abjad | |
Official status | |
Recognised minority language in | |
Language codes | |
ISO 639-2 | syc |
ISO 639-3 | syc |
Glottolog | clas1252 |
The Syriac language ( /ˈsɪriæk/ SIH-ree-ak; Classical Syriac: ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ, romanized: Leššānā Suryāyā), [a] also known natively in its spoken form in early Syriac literature as Edessan (Urhāyā), the Mesopotamian language (Nahrāyā) and Aramaic (Aramāyā), is an Eastern Middle Aramaic dialect. [5] [6] [7] Classical Syriac is the academic term used to refer to the dialect's literary usage and standardization, distinguishing it from other Aramaic dialects also known as 'Syriac' or 'Syrian'. [8] In its West-Syriac tradition, Classical Syriac is often known as leššōnō kṯoḇonōyō (lit. 'the written language or the book language') or simply kṯoḇonōyō, or kṯowonōyō, [9] [10] while in its East-Syriac tradition, it is known as leššānā ʔatīqā (lit. 'the old language') or saprāyā (lit. 'scribal or literary'). [11]
It emerged during the first century AD from a local Eastern Aramaic dialect that was spoken in the ancient region of Osroene, centered in the city of Edessa. During the Early Christian period, it became the main literary language of various Aramaic-speaking Christian communities in the historical region of Ancient Syria and throughout the Near East. As a liturgical language of Syriac Christianity, it gained a prominent role among Eastern Christian communities that used both Eastern Syriac and Western Syriac rites. Following the spread of Syriac Christianity, it also became a liturgical language of eastern Christian communities as far as India and China. It flourished from the 4th to the 8th century, and continued to have an important role during the next centuries, but by the end of the Middle Ages it was gradually reduced to liturgical use, since the role of vernacular language among its native speakers was overtaken by several emerging Neo-Aramaic languages. [12] [13] [2] [14] [15]
Classical Syriac is written in the Syriac alphabet, a derivation of the Aramaic alphabet. The language is preserved in a large body of Syriac literature, that comprises roughly 90% of the extant Aramaic literature. [16] Along with Greek and Latin, Syriac became one of the three most important languages of Early Christianity. [17] Already from the first and second centuries AD, the inhabitants of the region of Osroene began to embrace Christianity, and by the third and fourth centuries, local Edessan Aramaic language became the vehicle of the specific Christian culture that came to be known as the Syriac Christianity. Because of theological differences, Syriac-speaking Christians diverged during the 5th century into the Church of the East that followed the East Syriac Rite under Persian rule, and the Syriac Orthodox Church that followed the West Syriac Rite under the Byzantine rule. [18]
As a liturgical language of Syriac Christianity, Classical Syriac spread throughout Asia as far as the South Indian Malabar Coast, [19] and Eastern China, [20] and became the medium of communication and cultural dissemination for the later Arabs, and (to a lesser extent) the other peoples of Parthian and Sasanian empires. Primarily a Christian medium of expression, Syriac had a fundamental cultural and literary influence on the development of Arabic, [21] which largely replaced it during the later medieval period. [22]
Syriac remains the sacred language of Syriac Christianity to this day. [23] It is used as the liturgical language of several denominations, like those who follow the East Syriac Rite, including the Assyrian Church of the East, the Ancient Church of the East, the Chaldean Catholic Church, the Syro-Malabar Catholic Church, and the Assyrian Pentecostal Church, and also those who follow the West Syriac Rite, including: Syriac Orthodox Church, the Syriac Catholic Church, the Maronite Catholic Church, the Malankara Mar Thoma Syrian Church, the Malankara Orthodox Syrian Church and the Syro-Malankara Catholic Church. Classical Syriac was originally the liturgical language of the Syriac Melkites within the Greek Orthodox Patriarchate of Antioch in Antioch and parts of ancient Syria. The Syriac Melkites changed their church's West Syriac Rite to that of Constantinople in the 9th-11th centuries, necessitating new translations of all their Syriac liturgical books. [24] [25] [26] [27]
In the English language, the term "Syriac" is used as a linguonym (language name) designating a specific variant of the Aramaic language in relation to its regional origin in northeastern parts of Ancient Syria, around Edessa, which lay outside of the provincial borders of Roman Syria. Since Aramaic was used by various Middle Eastern peoples, having several variants (dialects), this specific dialect that originated in northeastern Syria became known under its regional (Syrian/Syriac) designation (Suryaya). [28]
In English scholarly literature, the term "Syriac" is preferred over the alternative form "Syrian", since the latter is much more polysemic and commonly relates to Syria in general. [29] That distinction is used in English as a convention and does not exist on the ancient endonymic level. [30] Several compound terms like "Syriac Aramaic", "Syrian Aramaic" or "Syro-Aramaic" are also used, thus emphasizing both the Aramaic nature of the language and its Syrian/Syriac regional origin.
Early native speakers and writers used several endonymic terms as designations for their language. In addition to common endonym (native name) for the Aramaic language in general (Aramaya), another endonymic term was also used, designating more specifically the local Edessan dialect, known as Urhaya, a term derived directly from the native Aramaic name for the city of Edessa (Urhay). [31] [32] [13] [33] Among similar endonymic names with regional connotations, term Nahraya was also used. It was derived from choronym (regional name) Bet-Nahrain, an Aramaic name for Mesopotamia in general. [13] [33]
Original endonymic (native) designations, for Aramaic in general (Aramaya), and Edessan Aramaic in particular (Urhaya), were later (starting from the 5th century) accompanied by another term, exonymic (foreign) in origin: Suryaya (Syrian/Syriac), adopted under the influence of a long-standing Greek custom of referring to speakers of Aramaic as Syrians. Among ancient Greeks, term "Syrian language" was used as a common designation for Aramaic language in general, and such usage was also reflected in Aramaic, by subsequent (acquired) use of the term "Suryaya" as the most preferred synonym for "Aramaya" (Aramaic). [32] [34] [35] [13] [33] [36]
Practice of interchangeable naming (Aramaya, Urhaya, Nahraya, and Suryaya) persisted for centuries, in common use and also in works of various prominent writers. One of those who used various terms was theologian Jacob of Edessa (d. 708), who was referring to the language as "Syrian or Aramaic" (Suryāyā awkēt Ārāmāyā), and also as Urhāyā, when referring to Edessan Aramaic, or Naḥrāyā when pointing to the region of Bet-Nahrain (Aramaic term for Mesopotamia in general). [37] [38] [39] [40]
Plurality of terms among native speakers (ārāmāyā, urhāyā, naḥrāyā, and suryāyā) [13] [33] was not reflected in Greek and Latin terminology, that preferred Syrian/Syriac designation, and the same preference was adopted by later scholars, with one important distinction: in western scholarly use, Syrian/Syriac label was subsequently reduced from the original Greek designation for Aramaic language in general to a more specific (narrower) designation for Edessan Aramaic language, that in its literary and liturgical form came to be known as Classical Syriac. [41] That reduction resulted in the creation of a specific field of Syriac studies, within Aramaic studies.
Preference of early scholars towards the use of the Syrian/Syriac label was also relied upon its notable use as an alternative designation for Aramaic language in the " Cave of Treasures ", [42] long held to be the 4th century work of an authoritative writer and revered Christian saint Ephrem of Edessa (d. 373), who was thus believed to be proponent of various linguistic notions and tendencies expressed in the mentioned work. [43] Since modern scholarly analyses have shown that the work in question was written much later (c. 600) by an unknown author, [44] [45] several questions had to be reexamined. In regard to the scope and usage of Syrian/Syriac labels in linguistic terminology, some modern scholars have noted that diversity of Aramaic dialects in the wider historical region of Syria should not be overlooked by improper and unspecific use of Syrian/Syriac labels. [46] [47]
Diversity of Aramaic dialects was recorded by Theodoret of Cyrus (d. c. 466), who accepted Syrian/Syriac labels as common Greek designations for the Aramaic language in general, stating that "the Osroënians, the Syrians, the people of the Euphrates, the Palestinians, and the Phoenicians all speak Syriac, but with many differences in pronunciation". [48] Theodoret's regional (provincial) differentiation of Aramaic dialects included an explicit distinction between the "Syrians" (as Aramaic speakers of Syria proper, western of Euphrates), and the "Osroenians" as Aramaic speakers of Osroene (eastern region, centered in Edessa), thus showing that dialect of the "Syrians" (Aramaic speakers of proper Syria) was known to be different from that of the "Osroenians" (speakers of Edessan Aramaic). [49] [50]
Native (endonymic) use of the term Aramaic language (Aramaya/Oromoyo) among its speakers has continued throughout the medieval period, as attested by the works of prominent writers, including the Oriental Orthodox Patriarch Michael of Antioch (d. 1199). [51]
Since the proper dating of the Cave of Treasures , [52] modern scholars were left with no indications of native Aramaic adoption of Syrian/Syriac labels before the 5th century. In the same time, a growing body of later sources showed that both in Greek, and in native literature, those labels were most commonly used as designations for Aramaic language in general, including its various dialects (both eastern and western), [53] thus challenging the conventional scholarly reduction of the term "Syriac language" to a specific designation for Edessan Aramaic. Such use, that excludes non-Edessan dialects, and particularly those of Western Aramaic provenience, [54] [55] persist as an accepted convention, but in the same time stands in contradiction both with original Greek, and later native (acquired) uses of Syrian/Syriac labels as common designations for Aramaic language in general.
Those problems were addressed by prominent scholars, including Theodor Nöldeke (d. 1930) who noted on several occasions that term "Syriac language" has come to have two distinctive meanings, wider and narrower, with first (historical and wider) serving as a common synonym for Aramaic language in general, while other (conventional and narrower) designating only the Edessan Aramaic, also referred to more specifically as the "Classical Syriac". [56] [57]
Noting the problem, scholars have tried to resolve the issue by being more consistent in their use of the term "Classical Syriac" as a strict and clear scientific designation for the old literary and liturgical language, but the consistency of such use was never achieved within the field. [58] [59] [41] [60] [61]
Inconsistent use of "Syrian/Syriac" labels in scholarly literature has led some researchers to raise additional questions, related not only to terminological issues but also to some more fundamental (methodological) problems, that were undermining the integrity of the field. [62] Attempts to resolve those issues were unsuccessful, and in many scholarly works, related to the old literary and liturgical language, reduction of the term "Classical Syriac" to "Syriac" (only) remained a manner of convenience, even in titles of works, including encyclopedic entries, thus creating a large body of unspecific references, that became a base for the emergence of several new classes of terminological problems at the advent of the informational era. Those problems culminated during the process of international standardization of the terms "Syriac" and "Classical Syriac" within the ISO 639 and MARC systems.
The term "Classical Syriac" was accepted in 2007 and codified (ISO code: syc) as a designation for the old literary and liturgical language, thus confirming the proper use of the term. [63] In the same time, within the MARC standard, code syc was accepted as designation for Classical Syriac, but under the name "Syriac", while the existing general code syr, that was until then named "Syriac", was renamed to "Syriac, Modern". [64] Within ISO 639 system, large body of unspecific references related to various linguistic uses of the term "Syriac" remained related to the original ISO 639-2 code syr (Syriac), [65] but its scope is defined within the ISO 639-3 standard as a macrolanguage that currently includes only some of the Neo-Aramaic languages. [66] Such differences in classification, both terminological and substantial, within systems and between systems (ISO and MARC), led to the creation of several additional problems, that remain unresolved. [67]
Within linguistics, mosaic of terminological ambiguities related to Syrian/Syriac labels was additionally enriched by introduction of the term "Palaeo-Syrian language" as a variant designation for the ancient Eblaite language from the third millennium BC, [68] [69] that is unrelated to the much later Edessan Aramaic, and its early phases, that were commonly labeled as Old/Proto- or even Paleo/Palaeo-Syrian/Syriac in scholarly literature. Newest addition to the terminological mosaic occurred c. 2014, when it was proposed, also by a scholar, that one of regional dialects of the Old Aramaic language from the first centuries of the 1st millennium BC should be called "Central Syrian Aramaic", [70] [71] thus introducing another ambiguous term, that can be used, in its generic meaning, to any local variant of Aramaic that occurred in central regions of Syria during any period in history.
After more than five centuries of Syriac studies, which were founded by western scholars at the end of the 15th century, [72] [73] main terminological issues related to the name and classification of the language known as Edessan Aramaic, and also referred to by several other names combined of Syrian/Syriac labels, remain opened and unsolved. Some of those issues have special sociolinguistic and ethnolinguistic significance for the remaining Neo-Aramaic speaking communities. [74]
Since the occurrence of major political changes in the Near East (2003), those issues have acquired additional complexity, related to legal recognition of the language and its name. [75] In the Constitution of Iraq (Article 4), adopted in 2005, and also in subsequent legislation, term "Syriac" (Arabic : السريانية / al-suriania) is used as official designation for the language of Neo-Aramaic-speaking communities, [76] [77] thus opening additional questions related to linguistic and cultural identity of those communities. Legal and other practical (educational and informational) aspects of the linguistic self-identification also arose throughout Syriac-speaking diaspora, particularly in European countries (Germany, Sweden, Netherlands). [78]
Syriac was the local dialect of Aramaic in Edessa, and evolved under the influence of the Church of the East and the Syriac Orthodox Church into its current form. Before Arabic became the dominant language, Syriac was a major language among Christian communities in the Middle East, Central Asia and the Malabar Coast in India, [19] and remains so among the Syriac Christians to this day. It has been found as far afield as Hadrian's Wall in Great Britain, with inscriptions written by Aramaic-speaking soldiers of the Roman Empire. [79]
History of Syriac language is divided into several successive periods, defined primarily by linguistic, and also by cultural criteria. Some terminological and chronological distinctions exist between different classifications, that were proposed among scholars. [80] [81]
During the first three centuries of the Common Era, a local Aramaic dialect spoken in the Kingdom of Osroene, centered in Edessa, eastern of Euphrates, started to gain prominence and regional significance. There are about eighty extant early inscriptions, written in Old-Edessan Aramaic, dated to the first three centuries AD, with the earliest inscription being dated to the 6th year AD, and the earliest parchment to 243 AD. All of these early examples of the language are non-Christian. [82] [83] [91] [92]
As a language of public life and administration in the region of Osroene, Edessan Aramaic was gradually given a relatively coherent form, style and grammar that is lacking in other Aramaic dialects of the same period. Since Old-Edessan Aramaic later developed into Classical Syriac, it was retroactively labeled by western scholars as "Old Syrian/Syriac" or "Proto-Syrian/Syriac", although the linguistic homeland of the language in the region of Osroene, was never part of contemporary (Roman) Syria. [82] [83] [91] [92]
In the 3rd century, churches in Edessa began to use local Aramaic dialect as the language of worship. Early literary efforts were focused on creation of an authoritative Aramaic translation of the Bible, the Peshitta (ܦܫܝܛܬܐPšīṭtā). [93] At the same time, Ephrem the Syrian was producing the most treasured collection of poetry and theology in the Edessan Aramaic language, that later became known as Syriac.
In 489, many Syriac-speaking Christians living in the eastern reaches of the Roman Empire fled to the Sasanian Empire to escape persecution and growing animosity with Greek-speaking Christians.[ citation needed ] The Christological differences with the Church of the East led to the bitter Nestorian Schism in the Syriac-speaking world. As a result, Syriac developed distinctive western and eastern varieties. Although remaining a single language with a high level of comprehension between the varieties, the two employ distinctive variations in pronunciation and writing system, and, to a lesser degree, in vocabulary.
The Syriac language later split into a western variety, used mainly by the Syriac Orthodox Church in upper Mesopotamia and Syria proper, and an eastern variety used mainly by the Church of the East in central and northeastern Mesopotamia. Religious divisions were also reflected in linguistic differences between the Western Syriac Rite and the Eastern Syriac Rite. During the 5th and the 6th century, Syriac reached its height as the lingua franca of Mesopotamia and surrounding regions. It existed in literary (liturgical) form, as well as in vernacular forms, as the native language of Syriac-speaking populations.
Following the Arab conquest in the 7th century, vernacular forms of Syriac were gradually replaced during the next centuries by the advancing Arabic language. [21] Having an Aramaic (Syriac) substratum, the regional Arabic dialect (Mesopotamian Arabic) developed under the strong influence of local Aramaic (Syriac) dialects, sharing significant similarities in language structure, as well as having evident and stark influences from previous (ancient) languages of the region. [94] [95] Syriac-influenced Arabic dialects developed among Iraqi Muslims, as well as Iraqi Christians, most of whom descend from native Syriac speakers.
Western Syriac is the official language of the West Syriac Rite, practiced by the Syriac Orthodox Church, the Syriac Catholic Church, the Maronite Catholic Church, the Malankara Orthodox Syrian Church, the Malabar Independent Syrian Church, the Malankara Mar Thoma Syrian Church, the Syro-Malankara Catholic Church and some Parishes in the Syro-Malabar Knanaya Archeparchy of Kottayam.
Eastern Syriac is the liturgical language of the East Syriac Rite, practised in modern times by the ethnic Assyrian followers of the Assyrian Church of the East, the Assyrian Pentecostal Church, the Ancient Church of the East, the Chaldean Catholic Church, as well as the Syro-Malabar Catholic Church in India.
Syriac literature is by far the most prodigious of the various Aramaic languages. Its corpus covers poetry, prose, theology, liturgy, hymnody, history, philosophy, science, medicine and natural history. Much of this wealth remains unavailable in critical editions or modern translation.
From the 7th century onwards, Syriac gradually gave way to Arabic as the spoken language of much of the region, excepting northern Iraq and Mount Lebanon. The Mongol invasions and conquests of the 13th century, and the religiously motivated massacres of Syriac Christians by Timur further contributed to the rapid decline of the language. In many places outside of Upper Mesopotamia and Mount Lebanon, even in liturgy, it was replaced by Arabic.
Syriac | Turkish |
---|---|
ܫܬܩܐ ܒܒܥܘ šeṯqā, b-ḇāʿū 'Silence, please') | Lütfen! Sessiz olalım! 'Please! Let's be quiet!' |
Revivals of literary Syriac in recent times have led to some success with the creation of newspapers in written Syriac (ܟܬܒܢܝܐKṯāḇānāyā) similar to the use of Modern Standard Arabic has been employed since the early decades of the 20th century.[ clarification needed ] Modern forms of literary Syriac have also been used not only in religious literature but also in secular genres, often with Assyrian nationalistic themes. [96]
Syriac is spoken as the liturgical language of the Syriac Orthodox Church, as well as by some of its adherents. [97] Syriac has been recognised as an official minority language in Iraq. [98] It is also taught in some public schools in Iraq, Syria, Palestine, [99] Israel, Sweden, [100] [101] Augsburg (Germany) and Kerala (India).
In 2014, an Assyrian nursery school could finally be opened in Yeşilköy, Istanbul [102] after waging a lawsuit against the Ministry of National Education which had denied it permission, but was required to respect non-Muslim minority rights as specified in the Treaty of Lausanne. [103]
In August 2016, the Ourhi Centre was founded by the Assyrian community in the city of Qamishli, to educate teachers in order to make Syriac an additional language to be taught in public schools in the Jazira Region of the Autonomous Administration of North and East Syria, [104] which then started with the 2016/17 academic year. [105]
In April 2023, a team of AI researchers completed the first AI translation model and website for classical Syriac. [106]
Many Syriac words, like those in other Semitic languages, belong to triconsonantal roots, collations of three Syriac consonants. New words are built from these three consonants with variable vowel and consonant sets. For example, the following words belong to the root ܫܩܠ (ŠQL), to which a basic meaning of taking can be assigned:
Most Syriac nouns are built from triliteral roots. Nouns carry grammatical gender (masculine or feminine), they can be either singular or plural in number (a very few can be dual) and can exist in one of three grammatical states. These states should not be confused with grammatical cases in other languages.
However, very quickly in the development of Classical Syriac, the emphatic state became the ordinary form of the noun, and the absolute and construct states were relegated to certain stock phrases (for example, ܒܪ ܐܢܫܐ/ܒܪܢܫܐ, bar nāšā, "man, person", literally "son of man").
In Old and early Classical Syriac, most genitive noun relationships are built using the construct state, but contrary to the genitive case, it is the head-noun which is marked by the construct state. Thus, ܫܩ̈ܠܝ ܡܠܟܘܬܐ, šeqlay malkuṯā, means "the taxes of the kingdom". Quickly, the construct relationship was abandoned and replaced by the use of the relative particle ܕ, d-, da-. Thus, the same noun phrase becomes ܫܩ̈ܠܐ ܕܡܠܟܘܬܐ, šeqlē d-malkuṯā, where both nouns are in the emphatic state. Very closely related nouns can be drawn into a closer grammatical relationship by the addition of a pronominal suffix. Thus, the phrase can be written as ܫܩ̈ܠܝܗ ܕܡܠܟܘܬܐ, šeqlêh d-malkuṯā. In this case, both nouns continue to be in the emphatic state, but the first has the suffix that makes it literally read "her taxes" ("kingdom" is feminine), and thus is "her taxes, [those] of the kingdom".
Adjectives always agree in gender and number with the nouns they modify. Adjectives are in the absolute state if they are predicative, but agree with the state of their noun if attributive. Thus, ܒܝܫܝ̈ܢ ܫܩ̈ܠܐ, bišin šeqlē, means "the taxes are evil", whereas ܫܩ̈ܠܐ ܒܝ̈ܫܐ, šeqlē ḇišē, means "evil taxes".
Most Syriac verbs are built on triliteral roots as well. Finite verbs carry person, gender (except in the first person) and number, as well as tense and conjugation. The non-finite verb forms are the infinitive and the active and passive participles.
Syriac has only two true morphological tenses: perfect and imperfect. Whereas these tenses were originally aspectual in Aramaic, they have become a truly temporal past and future tenses respectively. The present tense is usually marked with the participle followed by the subject pronoun. Such pronouns are usually omitted in the case of the third person. This use of the participle to mark the present tense is the most common of a number of compound tenses that can be used to express varying senses of tense and aspect.
Syriac also employs derived verb stems such as are present in other Semitic languages. These are regular modifications of the verb's root to express other changes in meaning. The first stem is the ground state, or Pəʿal (this name models the shape of the root) form of the verb, which carries the usual meaning of the word. The next is the intensive stem, or Paʿʿel, form of the verb, which usually carries an intensified meaning. The third is the extensive stem, or ʾAp̄ʿel, form of the verb, which is often causative in meaning. Each of these stems has its parallel passive conjugation: the ʾEṯpəʿel, ʾEṯpaʿʿal and ʾEttap̄ʿal respectively. To these six cardinal stems are added a few irregular stems, like the Šap̄ʿel and ʾEštap̄ʿal, which generally have an extensive meaning.
The basic G-stem or "Peal" conjugation of "to write" in the perfect and imperfect is as follows: [107]
Perfect | Imperfect | ||||
---|---|---|---|---|---|
singular | plural | singular | plural | ||
1st person | ܟܬܒܬkeṯḇeṯ | ܟܬܒܢkəṯaḇn | ܐܟܬܘܒeḵtoḇ | ܢܟܬܘܒneḵtoḇ | |
2nd person | m. | ܟܬܒܬkəṯaḇt | ܟܬܒܬܘܢkəṯaḇtûn | ܬܟܬܘܒteḵtoḇ | ܬܟܬܒܘܢteḵtəḇûn |
f. | ܟܬܒܬܝkəṯaḇt | ܟܬܒ̈ܬܝܢkəṯaḇtên | ܬܟܬܒܝܢteḵtəḇîn | ܬܟܬܒ̈ܢteḵtəḇān | |
3rd person | m. | ܟܬܒkəṯaḇ | ܟܬܒܘkəṯaḇ | ܢܟܬܘܒneḵtoḇ | ܢܟܬܒܘܢneḵtəḇûn |
f. | ܟܬܒܬkeṯbaṯ | ܟܬܒkəṯaḇ | ܬܟܬܘܒteḵtoḇ | ܢܟܬܒ̈ܢneḵtəḇān |
Phonologically, like the other Northwest Semitic languages, Syriac has 22 consonants. The consonantal phonemes are:
transliteration | ʾ | b | g | d | h | w | z | ḥ | ṭ | y | k | l | m | n | s | ʿ | p | ṣ | q | r | š | t |
letter | ܐ | ܒ | ܓ | ܕ | ܗ | ܘ | ܙ | ܚ | ܛ | ܝ | ܟ | ܠ | ܡ | ܢ | ܣ | ܥ | ܦ | ܨ | ܩ | ܪ | ܫ | ܬ |
pronunciation | [ ʔ ] | [ b ], [ v ] | [ g ], [ ɣ ] | [ d ], [ ð ] | [ h ] | [ w ] | [ z ] | [ ħ ] | [ tˤ ] | [ j ] | [ k ], [ x ] | [ l ] | [ m ] | [ n ] | [ s ] | [ ʕ ] | [ p ], [ f ] | [ sˤ ] | [ q ] | [ r ] | [ ʃ ] | [ t ], [ θ ] |
Phonetically, there is some variation in the pronunciation of Syriac in its various forms. The various Modern Eastern Aramaic vernaculars have quite different pronunciations, and these sometimes influence how the classical language is pronounced, for example, in public prayer. Classical Syriac has two major streams of pronunciation: western and eastern.
Syriac shares with Aramaic a set of lightly contrasted stop/fricative pairs. In different variations of a certain lexical root, a root consonant might exist in stop form in one variation and fricative form in another. In the Syriac alphabet, a single letter is used for each pair. Sometimes a dot is placed above the letter (quššāyā "strengthening"; equivalent to a dagesh in Hebrew) to mark that the stop pronunciation is required, and a dot is placed below the letter (rukkāḵā "softening") to mark that the fricative pronunciation is required. The pairs are:
Like some Semitic languages, Syriac too has emphatic consonants, and it has three of them, /q/ being a historically emphatic variant of /k/. These are consonants that have a coarticulation in the pharynx or slightly higher. There are two pharyngeal fricatives, another class of consonants typically found in Semitic languages. Syriac also has a rich array of sibilants:
Bilabial | Labio- dental | Dental | Alveolar | Post- alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Pharyn- geal | Glottal | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plain | emphatic | |||||||||||||||||||||
Nasal | m | n | ||||||||||||||||||||
Stop | p | b | t | d | tˤ | k | ɡ | q | ʔ | |||||||||||||
Fricative | f | v | θ | ð | s | z | sˤ | ʃ | x | ɣ | ħ | ʕ | h | |||||||||
Approximant | w | l | j | |||||||||||||||||||
Trill | r |
As with most Semitic languages, the vowels of Syriac are mostly subordinated to consonants. Especially in the presence of an emphatic consonant, vowels tend to become mid-centralised.
Classical Syriac had the following distinguishable vowels:
|
In the western dialect, /ɑ/ has become [ɔ], and the original /o/ has merged with /u/. In eastern dialects, there is more fluidity in the pronunciation of front vowels, with some speakers distinguishing five qualities of such vowels, and others only distinguishing three. Vowel length is generally not important: close vowels tend to be longer than open vowels.
The open vowels form diphthongs with the approximants /j/ and /w/. In almost all dialects, the full sets of possible diphthongs collapses into two or three actual pronunciations:
Aramaic is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, southeastern Anatolia, Eastern Arabia and the Sinai Peninsula, where it has been continually written and spoken in different varieties for over three thousand years.
Ephrem the Syrian, also known as Saint Ephrem, Saint Ephraim, Ephrem of Edessa or Aprem of Nisibis, was a prominent Christian theologian and writer who is revered as one of the most notable hymnographers of Eastern Christianity. He was born in Nisibis, served as a deacon and later lived in Edessa.
The Semitic languages are a branch of the Afroasiatic language family. They include Arabic, Amharic, Tigrinya, Aramaic, Hebrew, Maltese and numerous other ancient and modern languages. They are spoken by more than 330 million people across much of West Asia, North Africa, the Horn of Africa, Malta, and in large immigrant and expatriate communities in North America, Europe, and Australasia. The terminology was first used in the 1780s by members of the Göttingen school of history, who derived the name from Shem, one of the three sons of Noah in the Book of Genesis.
The Arameans, or Aramaeans, were a tribal Semitic people in the ancient Near East, first documented in historical sources from the late 12th century BC. Their homeland, often referred to as the land of Aram, originally covered central regions of modern Syria.
Aram was a historical region mentioned in early cuneiforms and in the Bible, populated by Arameans. The area did not develop into a larger empire but consisted of several small states in present-day Syria. Some of the states are mentioned in the Hebrew Bible, Aram-Damascus being the most outstanding one, which came to encompass most of Syria. In the Bible, Aram-Damascus is simply commonly referred to as Aram.
Turoyo, also referred to as Surayt, or modern Suryoyo, is a Central Neo-Aramaic language traditionally spoken in the Tur Abdin region in southeastern Turkey and in northern Syria. Turoyo speakers are mostly adherents of the Syriac Orthodox Church, but there are also some Turoyo-speaking adherents of the Assyrian Church of the East and the Chaldean Catholic Church, especially from the towns of Midyat and Qamishli. The language is also spoken throughout diaspora, among modern Assyrians. It is classified as a vulnerable language. Most speakers use the Classical Syriac language for literature and worship. Turoyo is not mutually intelligible with Western Neo-Aramaic, having been separated for over a thousand years; its closest relatives are Mlaḥsô and western varieties of Northeastern Neo-Aramaic like Suret.
Syriac Christianity is a branch of Eastern Christianity of which formative theological writings and traditional liturgies are expressed in the Classical Syriac language, a variation of the old Aramaic language. In a wider sense, the term can also refer to Aramaic Christianity in general, thus encompassing all Christian traditions that are based on liturgical uses of the Aramaic language and its variations, both historical and modern.
Suret, also known as Assyrian, refers to the varieties of Northeastern Neo-Aramaic (NENA) spoken by Christians, namely Assyrians. The various NENA dialects descend from Old Aramaic, the lingua franca in the later phase of the Assyrian Empire, which slowly displaced the East Semitic Akkadian language beginning around the 10th century BC. They have been further heavily influenced by Classical Syriac, the Middle Aramaic dialect of Edessa, after its adoption as an official liturgical language of the Syriac churches, but Suret is not a direct descendant of Classical Syriac.
The term Melkite, also written Melchite, refers to various Eastern Christian churches of the Byzantine Rite and their members originating in West Asia. The term comes from the common Central Semitic root m-l-k, meaning "royal", referring to the loyalty to the Byzantine emperor. The term acquired religious connotations as denominational designation for those Christians who accepted imperial religious policies, based on Christological resolutions of the Council of Chalcedon (451).
Western Neo-Aramaic, more commonly referred to as Siryon, is a modern variety of the Western Aramaic branch consisting of three closely related dialects. Today, it is spoken by Christian and Muslim Arameans (Syriacs) in only three villages – Maaloula, Jubb'adin and Bakhʽa – in the Anti-Lebanon mountains of western Syria. Bakhʽa was vastly destroyed during the war and most of the community fled to other parts of Syria or Lebanon. Western Neo-Aramaic is believed to be the closest living language to the language of Jesus, whose first language, according to scholarly consensus, was Galilean Aramaic belonging to the Western branch as well; all other remaining Neo-Aramaic languages are Eastern Aramaic.
Jacob of Edessa was Bishop of Edessa and prominent Syriac Christian writer in Classical Syriac language, also known as one of earliest Syriac grammarians. In various works, he treated theological, liturgical, canonical, philosophical and historical subjects, and contributed significantly to scholarly and literary development of Syriac Christianity. He is considered to be one of the most important scholars of the Syriac Christian tradition.
Syriac literature is literature in the Syriac language. It is a tradition going back to the Late Antiquity. It is strongly associated with Syriac Christianity.
The Neo-Aramaic or Modern Aramaic languages are varieties of Aramaic that evolved during the late medieval and early modern periods, and continue to the present day as vernacular (spoken) languages of modern Aramaic-speaking communities. Within the field of Aramaic studies, classification of Neo-Aramaic languages has been a subject of particular interest among scholars, who proposed several divisions, into two, three or four primary groups.
Central Neo-Aramaic, or Northwestern Neo-Aramaic (NWNA), languages represent a specific group of Neo-Aramaic languages, that is designated as Central in reference to its geographical position between Western Neo-Aramaic and other Eastern Aramaic groups. Its linguistic homeland is located in northern parts of the historical region of Syria. The group includes the Turoyo language as a spoken language of the Tur Abdin region and various groups in diaspora, and Mlahsô language that is recently extinct as a spoken language.
Christian Palestinian Aramaic was a Western Aramaic dialect used by the Melkite Christian community, predominantly of Jewish descent, in Palestine, Transjordan and Sinai between the fifth and thirteenth centuries. It is preserved in inscriptions, manuscripts and amulets. All the medieval Western Aramaic dialects are defined by religious community. CPA is closely related to its counterparts, Jewish Palestinian Aramaic (JPA) and Samaritan Aramaic (SA). CPA shows a specific vocabulary that is often not paralleled in the adjacent Western Aramaic dialects.
Terms for Syriac Christians are endonymic (native) and exonymic (foreign) terms, that are used as designations for Syriac Christians, as adherents of Syriac Christianity. In its widest scope, Syriac Christianity encompass all Christian denominations that follow East Syriac Rite or West Syriac Rite, and thus use Classical Syriac as their main liturgical language. Traditional divisions among Syriac Christians along denominational lines are reflected in the use of various theological and ecclesiological designations, both historical and modern. Specific terms such as: Jacobites, Saint Thomas Syrian Christians, Maronites, Melkites, Nasranis, and Nestorians have been used in reference to distinctive groups and branches of Eastern Christianity, including those of Syriac liturgical and linguistic traditions. Some of those terms are polysemic, and their uses have been a subject of terminological disputes between different communities, and also among scholars.
Western Aramaic is a group of Aramaic dialects once spoken widely throughout the ancient Levant, predominantly in the south, and Sinai, including ancient Damascus, Nabatea, Judea, across the Palestine Region, Transjordan, Samaria as well as Lebanon and the basins of the Orontes as far as Aleppo in the north. The group was divided into several regional variants, spoken mainly by the Nabataeans, Palmyrenes, Mizrahi Jews, Melkites of Jewish and pagan descent, Samaritans, Galileans and Maronites. All of the Western Aramaic dialects are considered extinct today, except for the modern variety Western Neo-Aramaic, which is still spoken by the Arameans (Syriacs) in the towns of Maaloula and Jubb'adin in Damascus, Syria.
Eastern Aramaic refers to a group of dialects that evolved historically from the varieties of Aramaic spoken in the core territories of Mesopotamia and further expanded into northern Syria, eastern Arabia and northwestern Iran. This is in contrast to the Western Aramaic varieties found predominantly in the southern Levant, encompassing most parts of modern western Syria and Palestine region. Most speakers are Assyrians, although there is a minority of Mizrahi Jews and Mandaeans who also speak modern varieties of Eastern Aramaic.
Aramaic studies are scientific studies of the Aramaic languages and literature. As a specific field within Semitic studies, Aramaic studies are closely related to similar disciplines, like Hebraic studies and Arabic studies.
The Holy Qurobo or Holy Qurbono refers to the Eucharist as celebrated in Syro-Antiochene Rite and the liturgical books containing rubrics for its celebration. West Syriac Rite includes various descendants of the Oriental Orthodox and Eastern Catholic churches. It consists of two distinct liturgical traditions: the Maronite Rite, and the Jacobite Rite. The major Anaphora of both the traditions is the Divine Liturgy of Saint James in Syriac language. The Churches are primarily based in the Middle East, Africa, and India.
The Syriac writers of Qatar themselves produced some of the best and most sophisticated writing to be found in all Syriac literature of the seventh century, but they have not received the scholarly attention that they deserve in the last half century. This volume seeks to redress this underdevelopment by setting the standard for further research in the sub-field of Beth Qatraye studies.
In the grammar of Jacob of Edessa, the Syriac language is in fact called mamllā Urhāyā (2a9) or leššānā Urhāyā (2b, 12-13), mamllā Nahrāyā (2b, 19-20), the Edessan or Mesopotamian tongue or language.
The fact that the Syriac language can be known as suryāyā (the adjectival form of "Syrian" in the old sense), aramāyā (formed from "Aramean"), or urhāyā (formed from the Aramaic name Edessa, Urhay) shows the complexity of identity and self-definition within this culture.
Syriac is nothing other than a literary dialect of Aramaic which possesses its own distinctive script. Early Syriac writers use a variety of terms to refer to the language, but besides the more general terms "Aramaya" (Aramaic) and "Suryaya" (Syriac), a third term stands out, "Urhaya," the dialect of Urhay/Edessa, or "Edessene (Aramaic)". The existence of this term must indicate that Syriac, which came to be adopted as the literary and cultural language of Aramaic-speaking Christians throughout the eastern provinces of the Roman Empire and over the border in the Sassanid Empire, started out as the local Aramaic dialect of Edessa.
This chapter summarizes linguistic data on Classical Syriac, one of the best attested of the literary dialects of Aramaic (alongside Jewish Aramaic and Mandaic). Classical Syriac survives in restricted ecclesiastical and literary use.
In contrast to "Nestorians" and "Jacobites", a small group of Syriacs accepted the decisions of the Council of Chalcedon. Non-Chalcedonian Syriacs called them "Melkites" (from Aramaic malka "king"), thereby connecting them to the Byzantine Emperor's denomination. Melkite Syriacs were mostly concentrated around Antioch and adjacent regions of northern Syria and used Syriac as their literary and liturgical language. The Melkite community also included the Aramaic-speaking Jewish converts to Christianity in Palestine and the Orthodox Christians of Transjordan. During the 5th-6th centuries, they were engaged in literary work (mainly translation) in Palestinian Christian Aramaic, a Western Aramaic dialect, using a script closely resembling the Estrangela cursive of Osrhoene.
The main center of Aramaic-speaking Melkites was Palestine. During the 5th-6th centuries, they were engaged in literary, mainly translation work in the local Western Aramaic dialect, known as "Palestinian Christian Aramaic", using a script closely resembling the cursive Estrangela of Osrhoene. Palestinian Melkites were mostly Jewish converts to Christianity, who had a long tradition of using Palestinian Aramaic dialects as literary languages. Closely associated with the Palestinian Melkites were the Melkites of Transjordan, who also used Palestinian Christian Aramaic. Another community of Aramaic-speaking Melkites existed in the vicinity of Antioch and parts of Syria. These Melkites used Classical Syriac as a written language, the common literary language of the overwhelming majority of Christian Arameans.