Thơ mới

Last updated

New Poetry Movement (Vietnamese  : Phong-trào Thơ-mới) was a literary movement in 1930s colonial Vietnam, abandoning the stylized forms of Chinese-influenced poetry in chu Nom for free verse in Latin-alphabet quoc ngu. [1] [2]

Vietnamese language official and national language of Vietnam

Vietnamese is an Austroasiatic language that originated in Vietnam, where it is the national and official language. It is the native language of the Vietnamese (Kinh) people, as well as a first or second language for the many ethnic minorities of Vietnam. As a result of Vietnamese emigration and cultural influence, Vietnamese speakers are found throughout the world, notably in East and Southeast Asia, North America, Australia and Western Europe. Vietnamese has also been officially recognized as a minority language in the Czech Republic.

History

The initial impetus was the result of exposure to French poetry, [3] and failures in attempts to translate Verlaine or Baudelaire into the old Chinese-derived poetry forms. [4] Since the 1950s most poetry in Vietnam is written in free verse. [5] The New Poetry Movement did not just depart from Sino-Vietnamese poetic forms and script, it also introduced more lyrical, emotional and individualistic expression. [6] This poetic movement was contemporary with, and inter-related with, the French realism-inspired realist novels of the Tu Luc Van Doan ("Self-Strengthening Literary Group"). [7]

Verlaine Municipality in French Community, Belgium

Verlaine is a municipality of Belgium. It lies in the country's Walloon Region and Province of Liege. On January 1, 2006, Verlaine had a total population of 3,507. The total area is 24.21 km² which gives a population density of 145 inhabitants per km².

Free verse is an open form of poetry. It does not use consistent meter patterns, rhyme, or any musical pattern.

Literary realism is part of the realist art movement beginning with mid-nineteenth-century French literature (Stendhal), and Russian literature and extending to the late nineteenth and early twentieth century. Literary realism attempts to represent familiar things as they are. Realist authors chose to depict everyday and banal activities and experiences, instead of using a romanticized or similarly stylized presentation.

Among the poets of the "New Poetry," Nguyễn Khắc Hiếu, better known by pen-name Tản Đà, (1889–1939) was one of the transitional poets between the old and "New." [8] In terms of literary criticism, Hoài Thanh (1909-1982) was the first to make a systematic comparison of the Tho Moi movement with Western poetry. [9]

Tản Đà Vietnamese poet

Nguyễn Khắc Hiếu (阮克孝), pen name Tản Đà was a Vietnamese poet. He used both traditional Sino-Vietnamese forms and European influences and was a transitional figure between the turn of the 1890s such as Tú Xương and Nguyễn Khuyến and the "New Poetry" movement of the 1930s.

Related Research Articles

History of writing in Vietnam

Until the beginning of the 20th century, governmental and scholarly documents in Vietnam were written in classical Chinese, using Chinese characters with Vietnamese approximations of Middle Chinese pronunciations.

An Giang Province Province in Mekong Delta, Vietnam

An Giang is a province of Vietnam. It is located in the Mekong Delta, in the southwestern part of the country, sharing a border with Cambodia to the northwest. It has been increasingly recognized as Vietnam's Mecca, for large Muslim population in here.

Vietnamese literature is the literature, both oral and written, created largely by Vietnamese-speaking people.

Ngô Xuân Diệu more commonly known by the pen name Xuân Diệu, was a prominent Vietnamese poet. A colossal figure in modern Vietnamese literature, he wrote about 450 poems especially love poems, several short stories, and many notes, essays, and literary criticisms.

Phan Khôi North Vietnamese intellectual leader

Phan Khôi was an intellectual leader who inspired a North Vietnamese variety of the Chinese Hundred Flowers Campaign, in which scholars were permitted to criticize the Communist regime, but for which he himself was ultimately persecuted by the Communist Party of Vietnam.

Ngô Đức Kế (1878–1929) was a prominent scholar-gentry Vietnamese anti-colonial intellectual in the early 20th century. He was the publisher of an anti-French magazine in Hanoi and was sent to Côn Sơn Island, a prominent colonial jail for revolutionary dissidents.

<i>Paris by Night 78</i>

Paris By Night 78: Đường Xưa is a Paris By Night program produced by Thúy Nga that was filmed at the Canadian Broadcasting Centre Studio #40 in Toronto, Canada on June 11, 2005. The MC's were Nguyễn Ngọc Ngạn and Nguyễn Cao Kỳ Duyên. Seats are limited to a studio audience and is considered a private event.

<i>Paris by Night 80</i>

Paris By Night 80: Tết Khắp Mọi Nhà is a Paris By Night program produced by Thúy Nga that was filmed at the Canadian Broadcasting Centre in Toronto, Canada on October 29, 2005.

Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include six-eight, double-seven six-eight, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines", and "five syllables each line for eight lines." More recently there have been new poetry and free poetry.

Nguyễn Quảng Tuân writer and poet

Nguyễn Quảng Tuân (1925-) is a writer, poet and researcher in South Vietnam. He was born in the village of Yên Mẫn, the district Võ Giàng, the province of Bắc Ninh, northern Vietnam.

Lê Khánh Đồng (1905–1976) is a Vietnamese doctor and was one of the founding members of the Traditional Medicine Faculty of Hanoi Medical University and the National Hospital of Traditional Medicine in Vietnam. He was the Director of Nghệ An Provincial Health Service as well as the Director of the Vinh Hospital (1953–1957). He was the head of Training Department of the National Hospital of Traditional Medicine in Vietnam. One of people to set the corner stone for family to pursue Traditional Medicine and then the next generation make Daibio Traditional Medicine Great Family Clinic Company.

Tự Lực văn đoàn

The Self-Strengthening Literary Union was a left-wing literary association in Tonkin during the 1930s.

Nguyễn Tường Tam better known by his pen-name Nhất Linh was a Vietnamese writer, editor and publisher in colonial Hanoi. He founded the literary group and publishing house Tự Lực Văn Đoàn in 1932 with the literary magazines Phong Hóa and Ngày Nay ("Today"), and serialized, then published, many of the influential realism-influenced novels of the 1930s.

Đường luật is the Vietnamese variant of Chinese Tang poetry. Đường also means Tang dynasty, but in Vietnam the original Chinese Tang poems are distinguished from Vietnam's own native thơ Đường luật as China's "Thơ Đường" or "Đường thi".

Political organizations and Armed forces in Vietnam

Political organizations and Armed forces in Vietnam, since 1912 :

The Quốc âm thi tập is a vernacular-Vietnamese language poetry book written in chữ nôm script attributed to Nguyễn Trãi. The collection of 254 poems was traditionally written after Nguyễn Trãi's retirement from court life.

Chữ Nôm vernacular writing system for the Vietnamese language using Chinese characters

Chữ Nôm, in earlier times also called quốc âm or chữ nam, is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language. It used the standard set of classical Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, while new characters were created on the Chinese model to represent other words.

Nguyễn Phúc Miên Định, born Nguyễn Phúc Yến (阮福宴), was a prince of Nguyễn dynasty, Vietnam.

References

  1. The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics 2012 Page 1519 ed. Roland Greene, Stephen Cushman, Clare Cavanagh "The thât ngôn bát cú, seven syllables and eight lines styled after the lüshi form, became the preferred poetic pattern until the thơ mới period at the beginning of the 20th c."
  2. Culture and Customs of Vietnam - Page 76 Mark W. McLeod, Thi Dieu Nguyen - 2001 "Western-style poetry was the first genre to be seized upon, with French romanticism and free verse stimulating a movement for tho moi, or "new poetry," free verse in quoc ngu as opposed to the stylized forms hitherto employed in Chinese and ..."
  3. New American writing: Issues 22-23 2004 "The New Poetry Movement of the 1930s Influenced by the romantic and symbolist trends in 19th century French poetry, Vietnamese poets during the 1930s, who had been immersed in the French language by way of French colonial schools, ..."
  4. Vietnamese Tradition on Trial, 1920-1945 - Page 166 David G. Marr - 1984 "The writers of "New Poetry Movement were in an analogous situation, discarding Chinese and nom meters only when it became obvious that Verlaine or Baudelaire could not be adequately translated in that manner.82"
  5. Ears on fire: snapshot essays in a world of poets Gary Mex Glazner - 2002 "Tho Moi is new poetry or free verse. As in the West, most poetry written today is free verse."
  6. Asian and African studies: Volume 9 Slovenská akadémia vied. Kabinet orientalistiky - 1974 "This involved the movement of "The New Poetry" (Tho moi) which stood up against the canons of Vietnamese classical prosody. It was predominantly lyrical poetry with an enormous range of feelings and an ability to express individualism."
  7. Vietnamese studies review: Issues 1-3 Royal Melbourne Institute of Technology (Australia). Office of International Programs - 1997 "... the new prose works of Tu Luc Van Doan (Self-Strength Literary Club) and the literature of realism, some poetic peaks in the campaign of Tho Moi (new poetry) and, in its last stage, an experimental impact on critics, research and debates."
  8. Jack Andrew Yeager, The Vietnamese novel in French: a literary response to colonialism University of New Hampshire - 1987 "Nguyen Khac Kieu (who used the pseudonym Tan Da) is considered a great poet of the time, even the poet laureate of Viet Nam.41 A transitional figure, his work bridged the gap between classical poetry and what came to be known as New Poetry (Tho Moi), a movement that triumphed in the late 1930s."
  9. Viet Nam social sciences 1999 "Here, for the first time Hoai Thanh made a systematic comparison of New Poetry Movement with Western poetry. He pointed out the influence of French poetry on Tho moi, an important influence besides the influence of the tradition ..."