Thế Giới Publishers (Vietnamese : Nhà xuất bản Thế Giới, literally "World Publishers"), known as Foreign Languages Publishing House (Nhà xuất bản ngoại văn) from 1957 to 1992, is Vietnam's official foreign language publishing house. It was established in 1957 "to introduce readers around the world to Vietnam" through publications in English, French and other foreign languages. It also now publishes bilingual books and books in Vietnamese.
It publishes Vietnam Cultural Window an English language bi-monthly illustrated magazine, as well as a quarterly academic journal, Vietnamese Studies and its French version, Etudes Vietnamiennes.
Thế Giới also offers consultancy services using its experience in translation and publishing for cooperative ventures in the book industry, printing and translation.
Thế Giới publications cover a wide range of topics:
In various East Asian languages, the phrase "ten thousand years" is used to wish long life, and is typically translated as "Long live" in English. The phrase originated in ancient China as an expression used to wish long life to the emperor. Due to the political and cultural influence of China in the area, and in particular of the Chinese language, cognates with similar meanings and usage patterns have appeared in many East Asian languages. In some countries, this phrase is mundanely used when expressing feeling of triumph, typically shouted by crowds.
The Vietnamese alphabet is the modern writing system for the Vietnamese language. It uses the Latin script based on Romance languages, in particular, the Portuguese alphabet, with some digraphs and the addition of nine accent marks or diacritics – four of them to create sounds, and the other five to indicate tone. These many diacritics, often two on the same vowel, make written Vietnamese recognizable among localized variants of Latin alphabets.
Before the introduction of the Chinese-style writing system, the Vietnamese language had a spoken language but no written language until 111 BC. Until the beginning of the 20th century, Vietnamese literature, governmental, scholarly, and religious documents, steles, and temple signs were written in classical Chinese, using Chinese characters or chữ hán. This had been done since at least 111 BC.
Phùng Khắc Khoan (1528–1613), known as Trạng Bùng, was a noted 16th-century Vietnamese military strategist, politician, diplomat and poet during the Later Lê dynasty warlord period.
The Jarai language is a Malayo-Polynesian language spoken by the Jarai people of Vietnam and Cambodia. The speakers of Jarai number approximately 262,800, not including other possible Jarai communities in countries other than Vietnam and Cambodia such as United States of America. They are the largest of the upland ethnic groups of Vietnam's Central Highlands known as Degar or Montagnards, and 25 per cent of the population in the Cambodian province of Ratanakiri.
Tre Publishing House is a popular book and magazine publisher in Vietnam.
The H're people are an ethnic group of Vietnam, speaking a language in the Mon–Khmer family. Most H're live in the Quảng Ngãi and Bình Định provinces of Vietnam's South Central Coast, and numbered 149,460 in 2019.
Vương Trung Hiếu is a Vietnamese fiction writer, journalist, translator, and interdisciplinary scholar. He is the author of more than two hundred books. Many of his works are published under the pseudonym Thoai Son.
Kim Đồng Publishing House is the largest book producer and publisher for Vietnamese children. With more than a thousand titles of books published yearly, its books are offered to children of all ages, providing a wide range of collections and genres from literature, science, art, history to comics, pop-up and board books. The publisher was named after the Indochina War young communist martyr Kim Đồng.
Ngô Tự Lập is a Vietnamese writer, poet, essayist, translator and songwriter.
Phạm Xuân Nguyên, better known by his pen name Ngân Xuyên, is a Vietnamese writer and literary translator.
The Katu people are an ethnic group of about 102,551 who live in eastern Laos and central Vietnam. Numbered among the Katuic peoples, they speak a Mon-Khmer language.
The modern Vietnamese alphabet chữ Quốc ngữ was created by Portuguese and Italian Jesuit missionaries and institutionalized by Alexandre de Rhodes with the first printing of Catholic texts in Vietnamese in 1651, but not the Bible. Some New Testament extracts were translated and printed in catechisms in Thailand in 1872.
Luân Giói is a commune (xã) and village of the Điện Biên Đông District of Điện Biên Province, northwestern Vietnam.
There is a large community of Vietnamese people in Laos. As Vietnam and Laos are neighbours, there is a long history of population migrations between the territories which today make up the two respective countries.
Chữ Nôm, in earlier times also called Chữ Nam (𡨸南) or Quốc Âm, is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language. It used classical Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, while new characters were created on the Chinese model to represent other words.
Doraemon is an anime and manga written and illustrated by Fujiko F. Fujio, it was first published in December 1969 in Japan. The Doraemon franchise first appeared in Vietnam in 1992 when the Doraemon manga was published for the first time.
Nguyễn Phúc Miên Thẩm, courtesy name Trọng Uyên (仲淵), pseudonym Bạch Hào Tử (白毫子), was a prince of Nguyễn dynasty, Vietnam.
VTV6 is a Vietnamese state-owned pay television network of Vietnam Television. Launched in 2007. It serves the youth in Vietnam.