"The Garden of Forking Paths" | |
---|---|
by Jorge Luis Borges | |
![]() Collection first edition | |
Original title | El jardín de senderos que se bifurcan |
Translator | Anthony Boucher |
Country | Argentina |
Language | Spanish |
Genre(s) | Spy fiction, war fiction |
Published in | El Jardín de senderos que se bifurcan (1941) Ficciones (1944) |
Publisher | Editorial Sur |
Media type | |
Publication date | 1941 |
Published in English | 1948 |
"The Garden of Forking Paths" (original Spanish title: "El jardín de senderos que se bifurcan") is a 1941 short story by Argentine writer and poet Jorge Luis Borges. It is the title story in the collection El jardín de senderos que se bifurcan (1941), which was republished in its entirety in Ficciones (Fictions) in 1944. It was the first of Borges's works to be translated into English by Anthony Boucher when it appeared in Ellery Queen's Mystery Magazine in August 1948.
The story's theme has been said to foreshadow the many worlds interpretation of quantum mechanics. [1] [2] It may have been inspired by work of the philosopher and science fiction author Olaf Stapledon. [1]
Borges's vision of "forking paths" has been cited as inspiration by numerous new media scholars, in particular within the field of hypertext fiction. [3] [4] [5] Other stories by Borges that express the idea of infinite texts include "The Library of Babel" and "The Book of Sand". [3]
![]() | This article or section contains close paraphrasing of one or more non-free copyrighted sources.(August 2019) |
The story takes the form of a signed statement by a Chinese professor of English named Doctor Yu Tsun, who is living in the United Kingdom during World War I. Tsun is a spy for Abteilung IIIb , the military intelligence service of Imperial Germany.
As the story begins, Doctor Tsun has realized that an MI5 agent called Captain Richard Madden is pursuing him, has entered the apartment of his handler, Viktor Runeberg, and has either captured or killed him. Doctor Tsun is certain that his own arrest is next. He has just discovered the location of a new British artillery park and wishes to convey that knowledge to Berlin before he is captured. He at last hits upon a plan to achieve this.
Doctor Tsun explains that his spying has never been for the sake of the Kaiser's Germany, which he considers "a barbarous country." Rather, he says, he knows that Germany's intelligence chief, Lieutenant-Colonel Walter Nicolai, believes the Chinese people to be racially inferior. Doctor Tsun is, therefore, determined to be more intelligent than any White spy and to obtain the information Nicolai needs to save the lives of German soldiers. Doctor Tsun suspects that Captain Madden, an Irish Catholic in the employ of the British Empire, is similarly motivated.
Taking his few possessions, Doctor Tsun boards a train to the village of Ashgrove. Narrowly avoiding the pursuing Captain Madden at the railway station, he goes to the house of Doctor Stephen Albert, an eminent Sinologist. As he walks up the road to Doctor Albert's house, Doctor Tsun reflects on his great ancestor, Ts'ui Pên, a learned and famous civil servant who renounced his post as governor of Yunnan Province to undertake two tasks: write a vast and intricate novel and construct an equally-vast and intricate labyrinth "in which all men would lose their way." Ts'ui Pên was murdered before he could complete his novel, however, and wrote a "contradictory jumble of irresolute drafts" that made no sense to subsequent readers, and the labyrinth was never found.
Doctor Tsun arrives at the house of Doctor Albert, who is deeply excited to meet a descendant of Ts'ui Pên. Doctor Albert reveals that he has himself been engaged in a longtime study and an English translation of Ts'ui Pên's novel. Albert explains excitedly that at one stroke he has solved both mysteries: the chaotic and jumbled nature of Ts'ui Pên's unfinished book and the mystery of his lost labyrinth. Doctor Albert's solution is that they are the same, and the novel is the labyrinth.
Basing his work on the strange legend that Ts'ui Pên had intended to construct an infinite labyrinth and on a cryptic letter from Ts'ui Pên himself stating, "I leave to several futures (not to all) my garden of forking paths," Doctor Albert realized that the "garden of forking paths" was the novel and that the forking takes place in time, rather than space. In most fictions, a character chooses one alternative at each decision point and eliminates all of the others. In Ts'ui Pên's novel, however, all possible outcomes of an event occur simultaneously, all of which themselves lead to further proliferations of possibilities. Albert further explains that the constantly-diverging paths sometimes converge again but as the result of a different chain of causes. For example, Doctor Albert says that in one possible timeline, Doctor Tsun has come to his house as an enemy but in another, he comes as a friend.
Though trembling with gratitude at Doctor Albert's revelation and at his ancestor's genius, Doctor Tsun glances up the path to see Captain Madden rushing towards the door. Knowing that time is short, Doctor Tsun asks to see Ts'ui Pên's letter again. As Doctor Albert turns to retrieve it, Doctor Tsun draws a revolver and murders him in cold blood.
Completing his manuscript as he awaits death by hanging, Doctor Tsun explains that he has been arrested, convicted of first-degree murder, and sentenced to death. However, he has "most abhorrently triumphed" by revealing to Nicolai the location of the artillery park. Indeed, the park was bombed by the Imperial German Air Service during Tsun's trial. The location of the artillery park was in Albert, near the battlefield of the Somme. Doctor Tsun had known that the only way to convey the information to Berlin was to murder a person with the same name so that news of the murder would appear in British newspapers, which connected with the name of his victim.
Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo was an Argentine short-story writer, essayist, poet and translator, as well as a key figure in Spanish-language and international literature. His best-known books, Ficciones (Fictions) and El Aleph, published in the 1940s, are collections of short stories exploring themes of dreams, labyrinths, chance, infinity, archives, mirrors, fictional writers and mythology. Borges's works have contributed to philosophical literature and the fantasy genre, and have had a major influence on the magic realist movement in 20th century Latin American literature.
"The Library of Babel" is a short story by Argentine author and librarian Jorge Luis Borges (1899–1986), conceiving of a universe in the form of a vast library containing all possible 410-page books of a certain format and character set.
"Pierre Menard, Author of the Quixote" is a short story by Argentine writer Jorge Luis Borges.
Hypertext fiction is a genre of electronic literature, characterized by the use of hypertext links that provide a new context for non-linearity in literature and reader interaction. The reader typically chooses links to move from one node of text to the next, and in this fashion arranges a story from a deeper pool of potential stories. Its spirit can also be seen in interactive fiction.
"The Lottery in Babylon" is a fantasy short story by Argentine writer Jorge Luis Borges. It first appeared in 1941 in the literary magazine Sur, and was then included in the 1941 collection The Garden of Forking Paths, which in turn became the part one of Ficciones (1944).
"The Approach to Al-Mu'tasim" is a fantasy short story written in 1935 by Argentinian writer Jorge Luis Borges. In his autobiographical essay, Borges wrote about "The Approach to Al-Mu'tasim", "it now seems to me to foreshadow and even to set the pattern for those tales that were somehow awaiting me, and upon which my reputation as a storyteller was to be based."
Ficciones is a collection of short stories by Argentine writer and poet Jorge Luis Borges, originally written and published in Spanish between 1941 and 1956. Thirteen stories from Ficciones were first published by New Directions in the English-language anthology Labyrinths (1962). In the same year, Grove Press published the entirety of the book in English using the same title as in the original language. "The Approach to Al-Mu'tasim" originally appeared published in A History of Eternity (1936). Ficciones became Borges's most famous book and made him known worldwide.
Labyrinths is a collection of short stories and essays by the writer Jorge Luis Borges. It was translated into English, published soon after Borges won the International Publishers' Prize with Samuel Beckett.
Michael Joyce is a retired professor of English at Vassar College, New York, US. He is also an important author and critic of electronic literature.
afternoon, a story, spelled with a lowercase 'a', is a work of electronic literature written in 1987 by American author Michael Joyce. It was published by Eastgate Systems in 1990 and is known as one of the first works of hypertext fiction.
Gilbert Randoll Coate was a British diplomat, maze designer and "labyrinthologist".
Patchwork Girl is a work of electronic literature by American author Shelley Jackson. It was written in Storyspace and published by Eastgate Systems in 1995. It is often discussed along with Michael Joyce's afternoon, a story as an important work of hypertext fiction.
Victory Garden is a work of electronic literature by American author Stuart Moulthrop. It was written in StorySpace and published by Eastgate Systems in 1992. It is often discussed along with Michael Joyce's afternoon, a story as an important work of hypertext fiction.
Stuart Moulthrop is an innovator of electronic literature and hypertext fiction, both as a theoretician and as a writer. He is author of the hypertext fiction works Victory Garden (1992), which was on the front-page of the New York Times Book Review in 1993, Reagan Library (1999), and Hegirascope (1995), amongst many others. Moulthrop is currently a Professor of Digital Humanities in the Department of English, at the University of Wisconsin–Milwaukee. He also became a founding board member of the Electronic Literature Organization in 1999.
Eastgate Systems is a publisher and software company headquartered in Watertown, Massachusetts, which publishes hypertext.
"An Examination of the Work of Herbert Quain" is a 1941 short story by Argentine writer Jorge Luis Borges. It was included in the anthology Ficciones, part one. The title has also been translated as A Survey of the Works of Herbert Quain.
Forward Anywhere is a hypertext narrative created by writer Judy Malloy and scientist Cathy Marshall. They started working together in 1993 through the PAIR program at the Xerox Palo Alto Research Center. Malloy and Marshall were one of the first and only pairings of two women in the program "created to bring together scientists and artists, with the hope of initiating a dialog between the two communities, and creating what PAIR program director Rich Gold described as 'new art' and 'new research.'" The pair wrote of their experience working together in the article, "Closure Was Never a Goal in this Piece", explicating their collaboration process and the connections found between each other.
Hypertext is text displayed on a computer or other electronic device with references (hyperlinks) to other text that the reader can immediately access, usually by a mouse click or keypress sequence. Early conceptions of hypertext defined it as text that could be connected by a linking system to a range of other documents that were stored outside that text. In 1934 Belgian bibliographer, Paul Otlet, developed a blueprint for links that telescoped out from hypertext electrically to allow readers to access documents, books, photographs, and so on, stored anywhere in the world.
Jorge Luis Borges and mathematics concerns several modern mathematical concepts found in certain essays and short stories of Argentinian author Jorge Luis Borges (1899-1986), including concepts such as set theory, recursion, chaos theory, and infinite sequences, although Borges' strongest links to mathematics are through Georg Cantor's theory of infinite sets, outlined in "The Doctrine of Cycles". Some of Borges' most popular works such as "The Library of Babel", "The Garden of Forking Paths", "The Aleph", an allusion to Cantor's use of the Hebrew letter aleph to denote cardinality of transfinite sets, and "The Approach to Al-Mu'tasim" illustrate his use of mathematics.
"I Have Said Nothing" is an early work of hypertext fiction written by J. Yellowlees Douglas. In 1993 it was published by Eastgate Systems, Inc. in The Eastgate Quarterly Review of Hypertext , along with “Lust” by Mary-Kim Arnold. In 1997, Norton Anthology published an online version of the work, along with Michael Joyce's afternoon, a story as part of its print publication Norton Anthology of Postmodern American Fiction.