Three Seals Law

Last updated
A copy of the Palace Law, displayed at the House of Representatives of Thailand. Kotmonthianban-kotmaitrasamduang.jpg
A copy of the Palace Law, displayed at the House of Representatives of Thailand.
Seal of the Rajasiha.png
Lanchakon - 027.jpg
Lanchakon - 032.jpg
The seals of the Mahatthai (represented by a rajasiha ), Kalahom (a gajasiha ) and Phrakhlang (the Bua Kaeo seal) give the law its name.

The Three Seals Law or Three Seals Code (Thai : กฎหมายตราสามดวง; RTGS: Kotmai Tra Sam Duang) is a collection of law texts compiled in 1805 on the orders of King Rama I of Siam. Most of the texts were laws from the Ayutthaya era which had survived the destruction of Ayutthaya in 1767. The compilation remained the working law of Siam until partially replaced by modern law codes in the early 20th century. The texts are an important source for the history of the Ayutthaya Kingdom and legal history in Asia.

Thai language language spoken in Thailand

Thai, Central Thai, is the sole official and national language of Thailand and the first language of the Central Thai people. It is a member of the Tai group of the Kra–Dai language family. Over half of Thai vocabulary is derived from or borrowed from Pali, Sanskrit, Mon and Old Khmer. It is a tonal and analytic language, similar to Chinese and Vietnamese.

The Royal Thai General System of Transcription (RTGS) is the official system for rendering Thai words in the Latin alphabet. It was published by the Royal Institute of Thailand.

Rama I King of Siam

Phra Phutthayotfa Chulalok, born Thongduang and also known as Rama I, was the founder of Rattanakosin Kingdom and the first monarch of the reigning Chakri dynasty of Siam. His full title in Thai is Phra Bat Somdet Phra Paramoruracha Mahachakkriborommanat Phra Phutthayotfa Chulalok. He ascended the throne in 1782, after defeating a rebellion which had deposed King Taksin of Thonburi. He was also celebrated as the founder of Rattanakosin as the new capital of the reunited kingdom.


Parts of the Three Seals Law are still in force, according to a ruling of the Supreme Court of Justice of Thailand in 1978. [1]


King Rama I paid attention to the preservation of Thai texts that had survived the destruction of Ayutthaya in 1767, including the royal chronicles and religious texts. Shortly after completing a revision of the Tipiṭaka, the Buddhist canonical scriptures, in 1804, he turned his attention to the laws.

Tripiṭaka or Tipiṭaka is the traditional term for the Buddhist scriptures. The version canonical to Theravada Buddhism is generally referred to in English as the Pali Canon. Mahayana Buddhism also holds the Tripiṭaka to be authoritative but, unlike Theravadins, it also includes in its canon various derivative literature and commentaries that were composed much later.

After a court awarded a divorce to a woman, Amdaeng Pom, even though she had committed adultery, her husband, Bunsi, sent a petition, claiming the judge had been biased. On examination, all copies of the marriage law showed the woman had the legal right to this divorce. Suspecting that this and others laws had been “modified,” King Rama I ordered a revision of all existing law texts: [2] [3]

Hence the king graciously commanded that subjects with knowledge be assigned to cleanse (chamra) the royal decrees and laws in the palace library from the Thammasat onwards; ensure they are correct in every detail according to the Pali with no inconsistencies in their content; arrange them into chapters and groups; and take pains to cleanse and adjust any aberrations to accord with justice, in keeping with the king’s gracious intent to be of benefit to kings who reign over the realm in future. (Royal preface to the Three Seals Law) [2]

Dhammasattha "treatise on the law" is the Pali name of a genre of literature found in the Indianized kingdoms of Western mainland Southeast Asia principally written in Pali, Burmese, Mon or the Tai languages or in a bilingual nissaya or literal Pali translation. "Sattha" is the Pali cognate of the Sanskrit term for instruction, learning, or treatise, śāstra. Burmese ဓမ္မသတ် is often transliterated "dhammathat" and the Tai and Mon terms are typically romanized as "thammasāt" or "dhammasāt" Dhammasattha texts are historically related to Hindu dharmaśāstra literature, although they are very significantly influenced by the Theravada Buddhist traditions and literature of Southeast Asia.

Pali Middle Indo-Aryan language native to the Indian subcontinent

Pali or Magadhan is a Middle Indo-Aryan liturgical language native to the Indian subcontinent. It is widely studied because it is the language of the Pāli Canon or Tipiṭaka, and is the sacred language of Theravāda Buddhism. The earliest archaeological evidence of the existence of canonical Pali comes from Pyu city-states inscriptions found in Burma dated to the mid 5th to mid 6th century CE.

The royally appointed commission, consisting of three judges, four royal scribes, and four officials from the Department of Royal Teachers, completed the task in 11 months, producing 27 laws in a total of 41 volumes of the accordion-style book known as samut thai khao . Each law was stamped with the seals of the ministries of Mahatthai (north), Kalahom (south), and Phrakhlang (treasury), hence the name of the compilation. Three working copies were made, kept in the Royal Bedchamber, court of justice, and the Palace Library, respectively. A fourth copy was made shortly after and stored as a backup. [4] [5]

Ministry of Interior (Thailand) important Cabinet-level department in the Government of Thailand

The Ministry of Interior of the Kingdom of Thailand is a cabinet-level department in the Government of Thailand. The ministry has wide ranging responsibilities. The ministry is responsible for local administration, internal security, citizenship, disaster management, road safety, land management, issuance of national identity cards, and public works. The ministry is responsible for appointing the 76 governors of the Provinces of Thailand. The minister of interior is the head of the ministry. He is appointed by the King of Thailand on the recommendation of the prime minister. Since 30 August 2014, the head of the ministry has been retired General Anupong Paochinda. He is aided by one deputy minister.

Ministry of Defence (Thailand) Thai government ministry responsible for military and national defense matters

The Ministry of Defence, is a cabinet-level government department of the Kingdom of Thailand. The ministry controls and manages the Royal Thai Armed Forces to maintain national security, territorial integrity, and national defence. The armed forces of Thailand are composed of three branches: the Royal Thai Army, Royal Thai Navy, and Royal Thai Air Force.

Ministry of Foreign Affairs (Thailand) Runs the diplomatic relations of the Kingdom of Thailand with other states

The Ministry of Foreign Affairs is the principal governmental department in charge of foreign relations for Thailand. The ministry is headed by the Minister of Foreign Affairs, who is also a member of the Cabinet of Thailand. The minister is appointed by the prime minister. The ministry is charged with formulating and executing foreign policies for the Kingdom of Thailand. The ministry manages and maintains Thai diplomatic missions around the globe.

Parts of the Three Seals Law were replaced by modern laws drafted with the help of foreign advisers in a Penal Code promulgated in 1908 and a Civil and Commercial Code promulgated in parts between 1923 and 1935. [6]

In 1978, the Supreme Court of Justice of Thailand ruled that the parts of the Three Seals Law not having been replaced or overruled by any other subsequent laws remain in force still. Those parts include Lak Inthaphat (Tenets of Indra). [1]


In the table below, the laws are listed in the order they were approved in 1805 with the original titles and original Thai spelling, taken from facsimile texts published by the Royal Institute (now the Royal Society of Thailand). [7] Some of the 27 listed texts contained multiple laws, giving a total of 41 laws. In subsequent publications, some titles were changed, and some laws amalgamated. The ‘pp’ column shows the number of pages of each law in the Khurusapha edition, as a gauge of relative length. The dates shown are as given in the prefaces of the laws. The era used for the dating of each text is not known, and many of these dates have clearly been corrupted during copying. [8] [9]

Contents of the Three Seals Law
Thai titleTransliterationTranslationppdate
ประกาศพระราชปรารภPrakat phraratchapraropRoyal Announcement (preface)61166
พระทำนูนPhra thamnunRoyal Law33
พระทำนูนphra thamnunRoyal Law121544
ใช้ตราด้วยราชการchai tra duai ratchakanuse of official seals211555
พระธรรมสาตรPhra thammasatThammasat35-
หลักอินทภาษLak inthaphatTenets of Indra27-
วิวาทด่าตีWiwat da tiDispute, Abuse, and Assault241369
พระไอยการลักษณรับฟ้องPhra aiyakan laksana rap fongLaw on Acceptance of Cases41
รับฟ้องrap fongacceptance of cases101899
โจทกะเฉทกะchothakachetthakadismissal of cases71591
ตัดสำนวนtat samnuandisqualification6-
ตัดพญาณtat phayanrejection of witnesses71926
ประวิงความprawing khwamdelay3-
พระไอยการลักษณกู้หนี้Phra aiyakan laksana ku niLaw on Credit and Debt351278
มรดกMoradokInheritance382155, 2158
พระไอยการลักษณอุธรPhra aiyakan laksana utthonLaw on Appeal311555
พระไอยการลักษณตระลาการPhra aiyakan laksana tralakanLaw on Judges511900
พระไอยการลักษณผัวเมียPhra aiyakan laksana phu miaLaw on Husband and Wife801904
พระไอยการลักษณภญานPhra aiyakan laksana phayanLaw on Witnesses371894
พระไอยการลักษณโจรPhra aiyakan laksana chonLaw on Theft951903
พระไอยการลักภาลูกเมียผู้คนท่าน บานผแนกPhra aiyakan lakpha luk mia phu khon than ban phanaekLaw on Abduction of Children, Wives, and Dependents and Division of Persons46
พระไอยการลักภาลูกเมียผู้คนท่านlakpha luk mia phu khon thanabduction of children, wives, or dependents201899
พระไอยการบานผแนกban phanaekdivision of persons261052, 1095, 1086
พระไอยการทาษPhra aiyakan thatLaw on Slaves591359, 1387, 1557, 1267
พระไอยการกระบดศึกPhra aiyakan krabot suekLaw on Revolt and Warfare49
กฎพระสงฆKot phra songLaw on the Monkhood65-
พระราชบัญญัติPhra ratchabanyatRoyal Legislation351146-1167
นาทหารหัวเมืองNa thahan hua mueangMilitary and Provincial Lists59-
ลักษณพีสูทดำน้ำพิสูทลุยเพลิงLaksana phisut dam nam phisut lui phloengLaw on Ordeal by Water or Fire181899
กฎมณเทิยรบาลKot monthianbanPalace Law91720
พระไอยการตำแหน่งนาพลเรือนPhra aiyakan tamnaeng phonlarueanCivil list221298
พระไอยการอาญาหลวงPhra aiyakan aya luangLaw of Crimes against Government114
อาญาหลวงaya luangcrimes against government1051895
อาญาราษaya ratcrimes against people91902
พระไอยการเบดเสรจPhra aiyakan betsetMiscellaneous Laws90
ทีบ้านที่สวนthi ban thi suanhouse and paddy field201263
เสนียดแก่กันsaniat kae kaninvective and cursing181903
เช่า ยืม ซื้อ ขายchao yuem sue khairentals, lending, purchase271565
พนันขันต่อกันphanan khanto kangambling4-
วิวาทด้วยความสาเหดุwiwat duai khwam sahetjust cause91906
เวทวิทธยาคมแลกฤษติยาคุณwetwithayakhom lae krittiyakhunmagic and spirits131146
กฎ ๓๖ ข้อKot 36 khoThirty-six Laws291012-1118
พระราชกำหนดใหม่Phraratcha kamnot maiNew Royal Decrees1791144-1167
พระราชกำหนดเก่าPhraratcha kamnot kaoOld Royal Decrees2541069-1117
พระไอยการพรมศักดิPhra aiyakan phrommasakLaw on Punishment37
พิกัดกระเสียรอายุศมphikat krasian ayutvaluation by age12955
พระไอยการพรมศักดิphra aiyakan phrommasaklaw on punishment25-


In 1849, Mot Amatyakun and the American missionary Dan Beach Bradley printed an edition of the Three Seals Law. King Rama III objected and had the books destroyed. One copy of the first volume survived (now in the National Library of Thailand), and the planned second volume may never have been printed. [10]

In 1862–3, Dan Beach Bradley, with the permission of King Rama IV (Mongkut), printed the edition planned in 1849 in two volumes under the title Nangsue rueang kotmai mueang thai (Book on laws of Siam). The edition was printed ten times and widely used. [10]

In 1938-9, a modern edition was prepared by the French legal scholar Robert Lingat and published in three volumes by Thammasat University under the title Pramuan kotmai ratchakan thi 1 C.S. 1166 phim tam chabap luang tra sam duang (Law code of King Rama I, 1805, printed following the Three Seals edition). [11] All modern editions stem from this work.

In 1962-3, Ongkankha Khong Khurusapha (government printers for textbooks, etc.) published a 5-volume edition, based on the Thammasat University edition with corrections, entitled Kotmai tra sam duang (Three Seals Code). A third edition appeared in 1994. [12]

To mark the 200th anniversary of the compilation of the Three Seals Law, the Royal Institute (now the Royal Society of Thailand) published a two-volume edition in 2007 with facsimiles of the manuscripts and transcription, entitled Kotmai tra sam duang: chabap ratchabandittayasathan (Three Seals Code, Royal Institute edition). [7]


Robert Lingat, editor of the 1938-9 edition of the Three Seals Law, published several articles and books on the historical antecedents of the law, and on the law on slavery. [4] [11] [13]

In 1957, MR Seni Pramoj, a lawyer and former prime minister, gave a lecture in Thai summarizing the Three Seals Law, subsequently published as a book. [14]

In 1986, Yoneo Ishii published an English-language summary and analysis of the Three Seals Law. [15] Ishii also headed a project at Kyoto University to produce a computer concordance of the complete text. [16] Access to this database is available through the Center of Integrated Study at Kyoto University, and through the Ayutthaya Digital Archive Project of the Chulachomklao Royal Military Academy (see External Links below).

Michael Vickery published two articles querying the accuracy of the dates appearing in the prefaces off the Three Seals Law texts. [17] [18]

Tamara Loos traced the replacement of the Three Seals Law by modern laws in a Cornell University doctoral thesis published in 2002. [19]

On the occasion of the 200th anniversary of the Three Seals Law in 2005, several researches were published by Thai scholars including Winai Pongsripian, Krisda Boonyasmit, Woraphon Phuphongphan, Pimpan Paiboonwangcharoen, Jakkrit Uttho, and Channarong Bunnun. [20] [21]

Related Research Articles

Roi Et Province Province in Thailand

Roi Et is one of the northeastern provinces (changwat) of Thailand. Neighboring provinces are Kalasin, Mukdahan, Yasothon, Sisaket, Surin, and Maha Sarakham.

Pathum Thani Province Province in Thailand

Pathum Thani is one of the central provinces (changwat) of Thailand. Neighboring provinces are : Ayutthaya, Saraburi, Nakhon Nayok, Chachoengsao, Bangkok, and Nonthaburi.

Pridi Banomyong Thai prime minister

Pridi Banomyong was a Thai politician and professor. He was a prime minister and senior statesman of Thailand, and the centenary of his birth was celebrated by UNESCO in 2000.

Sam Khok District District in Pathum Thani, Thailand

Sam Khok is a district (amphoe) in the northern part of Pathum Thani Province, central Thailand, about 50 kilometres north of Bangkok.

<i>Khun Chang Khun Phaen</i>

Khun Chang Khun Phaen is a long Thai epic poem which originated from a legend of Thai folklore and is one of the most notable works in Thai literature. The work's entire length is over 20,000 couplets. Khun Chang and Khun Phaen are the leading male characters, where "Khun" was a junior feudal title given for male commoners. The story recounts the adventurous and amorous struggles of the three main protagonists. Much of their relationship can be described as a love triangle. Khun Phaen and Khun Chang compete for the lovely Wanthong from childhood for over fifty years. Their stories transpire amid the larger backdrop of national events, including two wars, several abductions, a suspected revolt, an idyllic sojourn in the forest, two court cases, trial by ordeal, jail, and treachery. Ultimately the King of Ayutthaya condemns Wanthong to death for failing to choose between the two men.

Robert Lingat, was a French-born academic and legal scholar most known for his masterwork on the practice of classical Hindu Law. He died May 7, 1972, one year before the first English translation of his work established it as the single most authoritative text on the concept of dharma in Indian legal history. This followed three decades after his three-volume Thai-language edition of Siamese laws (1939-1940) earned him recognition from renowned legal scholar John Henry Wigmore as "the greatest authority on Siamese legal history," adding: "It will be a notable day when the learned editor will produce for us a translation in French."

History of Bangkok

The history of the city of Bangkok, in Thailand, dates at least to the early–15th century, when it was under the rule of Ayutthaya. Due to its strategic location near the mouth of the Chao Phraya River, the town gradually increased in importance, and after the fall of Ayutthaya King Taksin established his new capital of Thonburi there, on the river's west bank. King Phutthayotfa Chulalok, who succeeded Taksin, moved the capital to the eastern bank in 1782, to which the city dates its foundation under its current Thai name, "Krung Thep Maha Nakhon". Bangkok has since undergone tremendous changes, growing rapidly, especially in the second half of the 20th century, to become the primate city of Thailand. It was the centre of Siam's modernization in the late–19th century, subjected to Allied bombing during the Second World War, and has long been the modern nation's central political stage, with numerous uprisings and coups d'état having taken place on its streets throughout the years.

Japan–Thailand relations Diplomatic relations between Japan and the Kingdom of Thailand

Japan–Thailand relations refer to bilateral relations between Japan and Thailand. Contacts had an early start with Japanese trade on Red seal ships and the installation of Japanese communities on Siamese soil, only to be broken off with Japan's period of seclusion. Contacts resumed in the 19th century and developed to the point where Japan is today one of Thailand's foremost economic partners. Thailand and Japan share the distinction of never having lost sovereignty to the European powers during the colonial period.

Chettathirat or Ramathibodi II was the King of Sukhothai from 1485 and King of Ayutthaya from 1491 to 1529. His reign was marked by the first Western Contact with the Portuguese.

Ratsadathirat was the twelfth king of Ayutthaya, an ancient kingdom in Thailand. He was a son of Borommarachathirat IV and succeeded his father to the throne of Ayutthaya at the age of five in 895 LE. The following year, after having been on the throne for five months, he was put to death by his relative, Chairachathirat, who then assumed the kingship.

King Thong Lan was a king of Ayutthaya, an ancient kingdom in Thailand.

Ramrachathirat was a king of Ayutthaya, an ancient kingdom in Thailand.

Yoneo Ishii was a Japanese historian who specialized in the study of Thailand.

Thailand, as of 2018, is one of 58 nations that retains capital punishment. Of the 10 ASEAN nations, only Cambodia and the Philippines have outlawed it.

Barom Reameathibtei, also known as Barom Reamea and Damkhat, was a king of the Khmer Empire.

Si Ayutthaya Road

Si Ayutthaya Road is an one road in inner Bangkok. It starting from Ratchaprarop road at Makkasan intersection in the area of Ratchathewi district to eastward where cuts Phaya Thai road, then cuts Rama VI road Kamphaeng Phet 5 road and northern railway line, then into Dusit district through many important places such as Dusit Palace, Wat Benchamabophit, Royal Plaza, Paruskavan Palace, Royal Thai Army Club etc., until the last phase which meeting Samsen road beside to Chao Phraya river bank at Si Sao Thewet intersection.

Si Prat Thai writer

Si Prat is a legendary Thai poet believed to have served King Narai during the 17th century. According to traditional tellings, he was subsequently banished to South Thailand as a result of his personal indiscretions and executed after having an affair with the wife of a provincial governor.

<i>Lilit Phra Lo</i>

Lilit Phra Lo is a narrative poem of around 3,870 lines in Thai. Lilit is a poetic form; Phra is a prefix used for royalty and monks; Lo is the personal name of the hero, sometimes transcribed as Lor or Law. Date and authorship are unknown but the work was probably composed in the late fifteenth or early sixteenth century CE and counts among the five earliest works of Thai literature. The plot is a courtly romance that ends with a tragic massacre and political reconciliation. The work has been criticized for portraying feudal indulgence. The story has been repeatedly reworked by prominent novelists and film-makers, often adapting the plot to conform to modern values.

Admiral Mom LuangUsni Pramoj was a Thai musician and courtier.

Chiang Rak railway station

Chiang Rak railway station is a railway station in the central Thailand, located in Khlong Nueng Sub-District, Khlong Luang District, Pathum Thani Province, outskirts Bangkok.




  • Ishii, Yoneo (1986). "The Thai Thammasat (with a Note on the Lao Thammasat)". In Hooker, M.B. (ed.). The Laws of South-East Asia,. 1. Singapore: Butterworth. pp. 43–203.
  • Ishii, Yoneo; Shibayama, Mamoru; Wichienkiew, Aroonrut (1991). Computer Concordance to the Law of the Three Seals. Bangkok: Amarin.
  • Khurusapha (1994). Kotmai tra sam duang[Three Seals Code]. Bangkok: Khurusapha.
  • Lingat, Robert (1929). "Note sur la revision des lois siamoises en 1805". Journal of the Siam Society (23, 1): 19–27.
  • Lingat, Robert (1931). L'esclavage privé dans le vieux droit siamois. Paris: Les Editions Domat-Montchrestien.
  • Lingat, Robert (1938–39). Pramuan kotmai ratchakan thi 1 C.S. 1166 phim tam chabap luang tra sam duang[Law Code of King Rama I, 1805, printed following the Three Seals edition]. Bangkok: Thammasat University.
  • Loos, Tamara (2002). Subject Siam: Family, Law, and Colonial Modernity in Thailand. Ithaca: Cornell University Press.
  • Paiboonwangcharoen, Pimphan (2004). "Kotmai tra sam duang: kan sueksa ton chabap tua khian lae chabap tua phim" [Three Seals Code: Study of Manuscript and Printed Versions]. In Pongsripian, Winai (ed.). Kotmai tra sam duang: waen song sangkhom[Three Seals Code: Mirror of Thai Society]. Bangkok: Thailand Research Fund. pp. 33–60.
  • Pongsripian, Winai (2004). Kotmai tra sam duang: waen song sangkhom thai[Three Seals Code: Mirror of Thai Society]. Bangkok: Thailand Research Fund.
  • Pongsripian, Winai (2005). Kot monthianban chabap chaloemphrakiat[Palace Law, Royal Anniversary Edition]. Ithaca: Thailand Research Fund.
  • Prachumyat, Natthaphon Nanthamanop (2013-11-04). "Lak Inthaphat Nai Kotmai Tra Sam Duang Lae Saphap Bangkhap Khong Kotmai Tra Sam Duang Nai Patchuban" หลักอินทภาษในกฎหมายตราสามดวง และสภาพบังคับของกฎหมายตราสามดวงในปัจจุบัน [Indra' Tenets in Three Seals Law and Enforceability of Three Seals Law in Our Days](pdf). Law Data Centre, Senate of Thailand (in Thai). Bangkok: Senate of Thailand . Retrieved 2016-06-07.
  • Pramoj, Seni (1957). Pathakatha rueang kotmai samai si ayutthaya[A Lecture on Law in the Ayutthaya Era]. Bangkok: Committee for the Ayutthaya Memorial.
  • Royal Institute of Thailand (2007). Kotmai tra sam duang: chabap ratchabandittayasathan[Three Seals Code: Royal Institute Edition]. Bangkok: Royal Institute of Thailand.
  • Vickery, Michael (1984). "Prolegomena to Methods for Using the Ayutthayan Laws as Historical Source Material". Journal of the Siam Society (72): 37–58.
  • Vickery, Michael (1996). "The Constitution of Ayutthaya: An Investigation into the Three Seals Code". In Huxley, Andrew (ed.). Thai Law: Buddhist Law. Essays on the Legal History of Thailand, Laos and Burma. Bangkok: White Orchid. pp. 133–210.