Tió de Nadal

Last updated

The Tió de Nadal (Catalan pronunciation: [tiˈoðənəˈðal] ; meaning in English "Christmas Log"), also known simply as tió (firewood log), soca or tronc(a) (trunk), is a character in Catalan mythology relating to a Christmas tradition widespread in Catalonia, Majorca (known as Nadaler [1] ), Occitania (Southern France) and Andorra. In Aragon it is also called, in Aragonese, Tizón de Nadal, Toza de Nadal or Tronca de Nadal. [2]


The Tió de Nadal is related to the tradition of the Germanic Christmas tree, also a bearer of gifts for the little ones, and with the British Yule log (tizón do Nadal in Galicia and Cachafuòc, Cachofio or Soc de Nadal in Occitania [3] ).


Photograph of a traditional Tio Tio.JPG
Photograph of a traditional Tió
Christmas logs Tiotia.jpg
Christmas logs

The form of the Tió de Nadal found in many Catalan homes during the holiday season is a hollow log about 30 cm (12 in) long. Recently, the Tió has come to stand up on two or four stick legs with a broad smiling face painted on its higher end, enhanced by a littler red sock hat (a miniature of the traditional barretina) and often a three-dimensional nose. Those accessories have been added only in recent times, altering the more traditional and rough natural appearance of a dead piece of wood.

Beginning with the Feast of the Immaculate Conception (December 8), one gives the tió a little bit to "eat" every night and usually covers him with a blanket so that he will not be cold. The story goes that in the days preceding Christmas, children must take good care of the log, keeping it warm and feeding it, so that it will defecate presents on Christmas Day or Eve. [4]

On Christmas Day or, in some households, on Christmas Eve, one puts the tió partly into the fireplace and orders it to defecate. The fire part of this tradition is no longer as widespread as it once was, since many modern homes do not have a fireplace. To make it defecate, one beats the tió with sticks, while singing various songs of Tió de Nadal.

The tradition says that before beating the tió all the kids have to leave the room and go to another place of the house to pray, asking for the tió to deliver a lot of presents. Nowadays, the praying tradition has been left behind. Still, children go to a different room, usually the kitchen, to warm their stick next to a fire. This makes the perfect excuse for the relatives to do the trick and put the presents under the blanket while the kids are praying or warming their sticks.

The tió does not drop larger objects, as those are considered to be brought by the Three Wise Men. It does leave candies, nuts and torrons, and small toys. Depending on the region of Catalonia, it may also give out dried figs. What comes out of the Tió is a communal rather than individual gift, shared by everyone there.

The tió is often popularly called Caga tió ("shitting log", "poo log"). [5] [6] This derives from the many songs of Tió de Nadal that begin with this phrase, which was originally (in the context of the songs) an imperative ("Shit, log!"). The use of this expression as a name is not believed to be part of the ancient tradition and its use is discouraged. [7]

Caga tió song

Beating the Tio de Nadal Nens fent cagar el Tio.png
Beating the Tió de Nadal

A song is sung during this celebration. After hitting the tió softly with a stick during the song, it is hit harder on the words Caga tió! Then somebody puts their hand under the blanket and takes a gift. The gift is opened and then the song begins again. There are many Caga tió songs connected to the holiday and the log. The following variant [8] is one of the more popular versions of this song:


Caga tió,

avellanes i torró,

no caguis arengades

que són massa salades,

caga torrons

que són més bons.

Caga tió,

ametlles i torró,

i, si no vols cagar,

et donaré un cop de bastó!

Caga tió!


Shit, tió,

hazelnuts and nougats,

do not shit herrings,

they are too salty,

shit nougats

they taste better.

Shit, tió,

almonds and nougats,

and if you don't want to shit

I will hit you with a stick!

Shit, tió!

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Yule log</span> Log burnt on a hearth as a Christmas tradition

The Yule log, Yule clog, or Christmas block is a specially selected log burnt on a hearth as a winter tradition in regions of Europe, and subsequently North America. The origin of the folk custom is unclear. Like other traditions associated with Yule, the custom may ultimately derive from Proto-Indo-European religion as similar traditions have been recorded in Celtic, Germanic, Baltic and Slavic paganism, among others.

<span class="mw-page-title-main">Piñata</span> Container often made of papier-mâché, pottery, or cloth

A piñata is a container, often made of papier-mâché, pottery, or cloth, that is decorated, filled with candy, and then broken as part of a celebration. Piñatas are commonly associated with Mexico.

<i>Yule Log</i> (TV program) Seasonal television show

The Yule Log is a television show originating in the United States, which is broadcast traditionally on Christmas Eve or Christmas morning. It originally aired from 1966 to 1989 on New York City television station WPIX, which revived the broadcast in 2001. A radio simulcast of the musical portion was broadcast by WPIX-TV's former sister station, WPIX-FM, until 1988.

<span class="mw-page-title-main">Saint Nicholas Day</span> Feast day of Nicholas of Myra

Saint Nicholas Day, also called the Feast of Saint Nicholas, observed on 5 or 6 December in Western Christian countries, and on 19 December in Eastern Christian countries using the old church Calendar, is the feast day of Saint Nicholas of Myra; it falls within the season of Advent. It is celebrated as a Christian festival with particular regard to Saint Nicholas' reputation as a bringer of gifts, as well as through the attendance of church services.

<span class="mw-page-title-main">Joulupukki</span> Christmas figure from Finland

Joulupukki is a Finnish Christmas figure. The name joulupukki literally means "Christmas goat" or "Yule Goat" in Finnish; the word pukki comes from the Germanic root bock, which is a cognate of the English "buck", and means "billy-goat". An old Scandinavian custom, the figure is now often conflated with Santa Claus.

<span class="mw-page-title-main">Caganer</span> Figurine depicted in the act of defecation

A Caganer is a figurine depicted in the act of defecation appearing in nativity scenes in Catalonia and neighbouring areas with Catalan culture such as Andorra, Valencia, Balearic Islands, and Northern Catalonia. It is most popular and widespread in these areas, but can also be found in other areas of Spain (Murcia), Portugal, and Southern Italy (Naples).

<span class="mw-page-title-main">Observance of Christmas by country</span> Overview of Christmas traditions

The observance of Christmas around the world varies by country. The day of Christmas, and in some cases the day before and the day after, are recognized by many national governments and cultures worldwide, including in areas where Christianity is a minority religion. In some non-Christian areas, periods of former colonial rule introduced the celebration ; in others, Christian minorities or foreign cultural influences have led populations to observe the holiday.

Julemanden is the Christmas gift-bringer in modern Danish culture, the equivalent of Father Christmas or Santa Claus. Julemanden can be directly translated as "The Yule Man" or "The Christmas Man". Julemanden is often illustrated as a short, bearded man dressed in gray clothes and a red hat. He is said to bring presents on Christmas Eve, coming to houses either by foot or by sleigh, and often wears fur to keep him warm.

<span class="mw-page-title-main">Christmas cake</span> Baked sweet food served during Christmas

Christmas cake is a type of cake, often fruitcake, served at Christmas time in many countries.

<span class="mw-page-title-main">Traditions of Catalonia</span>

There are quite a number of festivals and traditions in Catalonia (Spain). While most are of ancient origin, certain traditions are of relatively recent introduction. There are also some that are common to the whole Catalan society, but others are relevant only to a particular location. Generally, locals welcome outsiders to share with them in their celebration.

The Song of the Sibyl is a liturgical drama and a Gregorian chant, the lyrics of which comprise a prophecy describing the Apocalypse, which has been performed in churches on Majorca and Alghero, and some Catalan churches, in the Catalan language on Christmas Eve nearly uninterruptedly since medieval times. It was declared a Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO on 16 November 2010.

The ashen faggot is an old English Christmas tradition from Devon and Somerset, similar to that of the Yule log and related to the wassail tradition.

<span class="mw-page-title-main">Boar's Head Carol</span> English Christmas carol

The "Boar's Head Carol" is a macaronic 15th century English Christmas carol that describes the ancient tradition of sacrificing a boar and presenting its head at a Yuletide feast. Of the several extant versions of the carol, the one most usually performed today is based on a version published in 1521 in Wynkyn de Worde's Christmasse Carolles.

<span class="mw-page-title-main">Yule and Christmas in Denmark</span> Christmas celebrations and traditions in Denmark

Jul, the Danish Jule and Christmas, is celebrated throughout December starting either at the beginning of Advent or on 1 December with a variety of traditions. Christmas Eve, Juleaften, the main event of Jul, is celebrated on the evening of 24 December, the evening before the two Christmas holidays, 25 and 26 December. Celebrating on the eve before Christmas is also used for most other holidays in Denmark.

<span class="mw-page-title-main">Christmas in Serbia</span> Serbian customs and practices

Serbian Christmas traditions are customs and practices of the Serbs associated with Christmas and a period encompassing it, between the third Sunday before Christmas Day and Epiphany. There are many, complex traditions connected with this period. They vary from place to place, and in many areas have been updated or watered down to suit modern living. The Serbian name for Christmas is Božić, which is the diminutive form of the word bog ("god"), and can be translated as "young god". Christmas is celebrated for three consecutive days, starting with Christmas Day, which the Serbs call the first day of Christmas. On these days, one is to greet another person by saying "Christ is Born," which should be responded to with "Truly He is Born," or in Serbian: "Hristos se rodi" – "Vaistinu se rodi".

<span class="mw-page-title-main">National symbols of Catalonia</span> Overview of the national symbols of Catalonia

The national symbols of Catalonia are flags, icons or cultural expressions that are emblematic, representative or otherwise characteristic of Catalonia or Catalan culture.

Christmas plants are flowers or vegetation from garden plants associated with the festive season of Christmas. There are also a wide variety of plants that include "Christmas" in their common name.

<span class="mw-page-title-main">Christmas in Sweden</span> Overview of the role and celebration of Christmas in Sweden

Christmas is celebrated throughout December and traditionally until St. Knut's Day on January 13. The main celebration and the exchange of gifts in many families takes place on Christmas Eve, December 24. The Feast of St. Lucy, a high point in the Swedish Christmas season, is celebrated during Advent, on December 13.

The violí de bufa is Catalan instrument, a type of bladder fiddle, made of a pig's bladder connected to a bowed stick of cane, over which pass one to three strings, that are "bowed" with another knobby stick, as though playing the double bass.

<span class="mw-page-title-main">Christmas in France</span> Overview of the role of Christmas in France

Christmas in France is a major annual celebration, as in most countries of the Christian world. Christmas is celebrated as a public holiday in France on December 25, concurring alongside other countries.


  1. https://dcvb.iec.cat/results.asp?Word=nadaler&Id=99022&search=nadaler%7CDiccionari Català-valencià-balear
  2. "¿CONOCES LA TRONCA DE NAVIDAD?" [DO YOU KNOW THE CHRISTMAS TRUNK?]. Aragón Turismo. 22 December 2015. Retrieved 22 December 2018.
  3. ""Era soca de Nadau": lo cachafuòc aranés" ["It was Nadau strain" - the Aranese cachafuoque]. Jornalet - Gaseta Occitana d'Informacions. 24 December 2014. Retrieved 22 December 2018.
  4. "Fer cagar el tió: una tradició d'origen precristià?" [Bringing the tió: a tradition of pre-Christian origin?]. CCMA. 24 December 2013. Retrieved 22 December 2018.
  5. "'Tis the season: How Christmas is celebrated around the world" . The Independent. 23 December 2014. Archived from the original on 2022-06-21. Retrieved 23 December 2014.
  6. Letcher, Piers (17 November 2005). "A continental Christmas". The Guardian.
  7. ""Caga Tió", "Tió de Nadal" o "Cagatió": com li hem de dir en català?". Betevé. 5 December 2022.
  8. "Tió de nadal - Gènius - Gènius". genius.diba.cat. Retrieved 2021-06-06.