Tieck

Last updated

Tieck may refer to:

Christian Friedrich Tieck, often known only as Friedrich Tieck, was a German sculptor and a brother of Ludwig and Sophie Tieck.

Dorothea Tieck German translator

Dorothea Tieck was a German translator, known particularly for her translations of William Shakespeare. She was born in Berlin, Brandenburg, as the daughter of Ludwig Tieck, and collaborated with her father and his Romantic literary circle, including August Wilhelm Schlegel and Wolf Heinrich Graf von Baudissin. She completed the translation of Shakespeare's works, which her father had begun with Schlegel and Baudissin, and worked also on Miguel de Cervantes and other Spanish writers.

Ludwig Tieck German poet, translator, editor, novelist, and critic

Johann Ludwig Tieck was a German poet, fiction writer, translator, and critic. He was one of the founding fathers of the Romantic movement in the late 18th and early 19th centuries.

Related Research Articles

German Romanticism intellectual movement in the culture of German-speaking countries in the late-18th and early 19th centuries

German Romanticism was the dominant intellectual movement of German-speaking countries in the late 18th and early 19th centuries, influencing philosophy, aesthetics, literature and criticism. Compared to English Romanticism, the German variety developed relatively late, and, in the early years, coincided with Weimar Classicism (1772–1805). In contrast to the seriousness of English Romanticism, the German variety of Romanticism notably valued wit, humour, and beauty.

Friedrich Schlegel German poet, critic and scholar

Karl Wilhelm Friedrich Schlegel, usually cited as Friedrich Schlegel, was a German poet, literary critic, philosopher, philologist and Indologist. With his older brother, August Wilhelm Schlegel, he was one of the main figures of the Jena romantics. He was a zealous promoter of the Romantic movement and inspired Samuel Taylor Coleridge, Adam Mickiewicz and Kazimierz Brodziński. The first to notice what became known as Grimm's law, Schlegel was a pioneer in Indo-European studies, comparative linguistics, and morphological typology. As a young man he was an atheist, a radical, and an individualist. In 1808, the same Schlegel converted to Catholicism. Two years later he was a diplomat and journalist in the service of the reactionary Clemens von Metternich, surrounded by monks and pious men of society.

Ludwig Achim von Arnim German poet and novelist

Carl Joachim Friedrich Ludwig von Arnim, better known as Achim von Arnim, was a German poet, novelist, and together with Clemens Brentano and Joseph von Eichendorff, a leading figure of German Romanticism.

Walhalla memorial museum

The Walhalla is a hall of fame that honors laudable and distinguished people in German history – "politicians, sovereigns, scientists and artists of the German tongue"; thus the celebrities honored are drawn from Greater Germany, a wider area than today's Germany, and even as far away as Britain in the case of several Anglo-Saxons who are honored. The hall is a neo-classical building above the Danube River, east of Regensburg in Bavaria.

Christopher Middleton was a British poet and translator, especially of German literature.

Wolf Heinrich Graf von Baudissin German diplomat and translator

Wolf Heinrich Friedrich Karl Graf von Baudissin was a German diplomat, writer, and translator.

Michael Hofmann is a German-born poet who writes in English and a translator of texts from German.

August Ferdinand Bernhardi was a German linguist and writer.

Dorothea von Schlegel German writer

Dorothea von Schlegel was a German novelist and translator.

The Athenaeum was a literary magazine established in 1798 by August Wilhelm and Karl Wilhelm Friedrich Schlegel. It is considered to be the founding publication of German Romanticism.

<i>Musen-Almanach</i>

A Musen-Almanach was a kind of literary annual, popular in Germany from 1770 into the mid-19th century. They were modelled on the Almanach des Muses published in Paris from 1765.

Jena Romanticism is the first phase of Romanticism in German literature represented by the work of a group centred in Jena from about 1798 to 1804. The movement is considered to have contributed to the development of German idealism in late modern philosophy.

Shaun Whiteside is a Northern Irish translator of French, Dutch, German, and Italian literature. He has translated many novels, including Manituana and Altai by Wu Ming, The Weekend by Bernhard Schlink, and Magdalene the Sinner by Lilian Faschinger, which won him the Schlegel-Tieck Prize for German Translation in 1997.

Sophie Tieck German writer, playwright and poet

Sophie Tieck, later known as Sophie Bernhardi or Sophie von Knorring, was a German Romantic writer and poet. Her role as a writer of the Romantic period was overshadowed by her brother Ludwig and her first husband. She was only really appreciated as an important writer when her letters were published in the 1960s. A plot twist in her brother's story Eckbert the Blond is an unattributed invention by Sophie Tieck.

John Maxwell Brownjohn is a British literary translator. He has translated more than 160 books, and won the Schlegel-Tieck Prize for German translation three times and the Helen and Kurt Wolff Prize once. He has also collaborated several times with the filmmaker Roman Polanski.

Evelyn Schlag is an Austrian poet and novelist. She was born and raised in Waidhofen an der Ybbs and studied at the University of Vienna. She lived in Vienna for a few years before moving back to her native Waidhofen, where she continues to live today. Schlag has published more than a dozen books ranging from prose fiction to acclaimed poetry. She has also translated the work of the British poet Douglas Dunn into German.

Ständchen, D 889 (Schubert) lied for solo voice and piano by Franz Schubert, known in English by its first line Hark, hark, the lark or Serenade

"Ständchen", D 889, is a lied for solo voice and piano by Franz Schubert, composed in July 1826 in the then village of Währing. The lied is a setting in the key of C major of the "Song" in act 2, scene 3 of Shakespeare's Cymbeline. Schubert died aged only 31 in 1828, and the song was first published posthumously by Anton Diabelli in 1830. The song in its original form is relatively short, and two further verses by Friedrich Reil were added to Diabelli's second edition of 1832.