Tomas O'Crohan

Last updated

Tomás Ó Criomhthain
Tomas O Criomhthain.png
Portrait of Tomás Ó Criomhthain
Born21 December 1856
Died7 March 1937 (aged 80)
Nationality Irish
Notable worksAllagar na hInise
SpouseMáire Ní Chatháin

Tomás Ó Criomhthain (pronounced  [t̪ˠɔˈmˠaːsˠ oː ˈkɾˠɪhən̠ʲ] ; [1] 21 December 1856 – 7 March 1937), anglicised as Tomas O'Crohan or Thomas O'Crohan, was a native of the Irish-speaking Great Blasket Island 3 kilometres (1.9 mi) off the coast of the Dingle Peninsula in Ireland. He wrote two books, Allagar na h‑Inise (Island Cross-Talk) written over the period 1918–23 and published in 1928, and An t‑Oileánach (The Islandman), completed in 1923 and published in 1929. Both have been translated into English. [2] The 2012 translation by Garry Bannister and David Sowby is to date the only unabridged version available in English (earlier versions were redacted, being considered too earthy).

Contents

Writings

His books are considered classics of Irish-language literature containing portrayals of a unique way of life, now extinct, of great human, literary, linguistic, and anthropological interest. His writing is vivid, absorbing and delightful, full of incident and balance, fine observation and good sense, elegance and restraint. [ opinion ]

He began to write down his experiences in diary-letters in the years after World War I, following persistent encouragement by Brian Ó Ceallaigh from Killarney. Ó Ceallaigh overcame Ó Criomhthain's initial reluctance by showing him works by Maxim Gorky and Pierre Loti, books describing the lives of peasants and fishermen, to prove to Ó Criomhthain the interest and value of such a project. Once persuaded, Ó Criomhthain sent Ó Ceallaigh a series of daily letters for five years – a diary – which the latter forwarded to scholar and writer Pádraig "An Seabhac" Ó Siochfhradha for editing for publication. Ó Ceallaigh then convinced Ó Criomhthain to write his life story and best-known work, An t-Oileánach.

Family

Ó Criomhthain had four sisters, Maura, Kate, Eileen and Nora, and a brother, Pats. His personality was well-grounded in intimate affection and respect for his parents who lived to a ripe old age. The only, minor, disharmony arose between himself and Nora who was five years his elder. She had been the family favourite until Tomás arrived "unexpectedly". Her jealousy of him created friction between them.

He married Máire Ní Chatháin in 1878. She bore ten children but many died before reaching adulthood: One boy fell from a cliff while hunting for a fledgling gull to keep as a pet among the chickens; others died of measles and whooping cough; their son Domhnall drowned while attempting to save a woman from the sea; others were taken by other misfortunes. Máire herself died while still relatively young. Their son Seán also wrote a book, Lá dar Saol (A Day in Our Life), describing the emigration of the remaining islanders to the mainland and America when the Great Blasket was finally abandoned in the 1940s and 1950s.

Education

Ó Criomhthain received an intermittent education between the ages of 10 and 18 whenever a schoolteacher from the mainland lived for a while on the island. The teachers were usually young women who returned to the mainland on receiving proposals of marriage. He had a long childhood of enviable liberty from drudgery without the constant confinements of the classroom or a grinding programme of chores from which he was spared by having five older siblings.

Life and experiences

O Criomhthain on an Irish postage stamp. Ireland 1957 Birth Centenary of Tomas O'Crohan.jpg
Ó Criomhthain on an Irish postage stamp.

As a fisherman, Ó Criomhthain caught a wide variety of seafood, including scad, pilchard, mackerel, cod, herring, halibut, pollock, bream, dogfish, ling, rockfish, wrasse, conger eel, porpoises ("sea pig" and "sea bonham" – the meat being described as "pork"), seals, crab, lobster, crayfish, limpets, winkles and mussels, as well as seaweeds such as dulse, sea lettuce, sea belt, and murlins. Many on the island relished seal meat much more than pork. One night Ó Criomhthain and colleagues caught a "huge creature" in their nets with great danger and difficulty. Perhaps it was a whale or basking shark. Oil from the liver of this unidentified "great beast" fuelled all the lamps on the island for five years (there were about 150 people in fewer than 30 households).

Ó Criomhthain harvested turf for home fuel from the top of the island, and the sods were carried home by an ass. When he set to work cutting turf, he was often interrupted by the island poet who distracted him by teaching him his lengthy songs. There is much comedy in Ó Criomhthain's silent exasperation at the hours wasted, yet he never snubbed the poet for fear a damaging satire would be composed against him.

In addition to fish and other "sea fruit" Ó Criomhthain's diet included potatoes, milk, lumps of butter, porridge, bread, rabbits, sea birds, eggs, and mutton. The few acres of arable land on the island were fertilised with dung and seaweed, supplemented by chimney-soot and mussel shells. The limited crops sown included potatoes and a few other vegetables, along with oats and rye. The island was alive with rabbits which were easily caught in great numbers and the hunting was sometimes assisted by dogs or a ferret. Birds hunted for their meat and eggs included gulls, puffins, gannets, petrels, shearwaters, razorbills and guillemots.

The roof of his home was made of a thatch of rushes or reeds and his sisters would climb up to collect eggs from under the hens nesting on top. One amusing episode in An t-Oileánach describes a neighbour's family at supper when, to their bewilderment and consternation, young chickens began raining, one by one, onto the table and splashing into a mug of milk. "For God's sake," cried the woman of the house, "where are they coming from?" One of the children spied a hole scratched in the roof by a mother hen.

Ó Criomhthain lived in a cottage or stone cabin with a hearth at the kitchen end and sleeping quarters at the other. A feature of island life much remarked upon by mainland readers of his books was the keeping of animals in kitchens at night, including cows, asses, sheep, dogs, cats and hens.

He was a keen collector of old tales and described a conversation between his father and a neighbour at the hearth one night. Once when at sea his father, the neighbour and other fishermen saw a steamship sail by. They had never seen one before, and naturally assumed it was on fire. They rowed after it to render assistance, but failed to catch it.

"We might have known," said my father, "since the ship was moving, that there was something driving her and that she wasn't on fire at all, as there was no wind and she had no sails up, and we were following in our boats rowing our guts to catch her, without getting any nearer."

The islanders' sometimes meagre existence was often supplemented by gifts from the sea when shipwrecks occurred. One such incident materialized when Ó Criomhthain was out fishing for lobsters with his brother, Pats. He describes the encounter, writing:

"When we started there were some spars of drift timber to be seen. We picked them up. There were some more to be seen in other places... By this time the two of us had saved about three-score white planks... The talk of the village was the quantity of timber that the two of us, with our little canoe, had collected in Beginish, and for many days after that we found planks and fragments and pieces of timber."

In that one shipwreck, Ó Criomhthain and his brother made about a dozen pounds, which was a substantial sum of money in their world. In addition to timber, copper and brass were salvaged, as well as cargoes of food such as meal and wheat, which helped them to survive lean years. At one time tea was unknown on the island, and when a cargo of the stuff floated ashore from a wreck it was used by one woman to dye her flannel petticoats (normally dyed with woad). She also used it to feed pigs. A neighbour was incensed that her husband didn't bother to salvage a chest of this useful stuff for her; she too had petticoats waiting to be dyed and hungry pigs to feed. She scolded her husband so severely that he quit the island without a word, never to be seen again. Later, another application for tea leaves was discovered and it became a popular drink for the human population.

Ó Criomhthain ended An t-Oileánach with a statement whose final clause is well known and often quoted in Ireland:

I have written minutely of much that we did, for it was my wish that somewhere there should be a memorial of it all, and I have done my best to set down the character of the people about me so that some record of us might live after us, for the like of us will never be again.

An t-Oileánach, final chapter

He died at the age of 81. [3]

Works

Translations

See also

Related Research Articles

County Kerry County in Ireland

County Kerry is a county in Ireland. It is located in the South-West Region and forms part of the province of Munster. It is named after the Ciarraige who lived in part of the present county. The population of the county was 147,707 at the 2016 census.

Peig Sayers

Peig Sayers was an Irish author and seanchaí born in Dunquin, County Kerry, Ireland. Seán Ó Súilleabháin, the former archivist for the Irish Folklore Commission, described her as "one of the greatest woman storytellers of recent times".

Although Irish has been used as a literary language for more than 1,500 years, and modern literature in Irish dates – as in most European languages – to the 16th century, modern Irish literature owes much of its popularity to the 19th century Gaelic Revival cultural movement. Writers in Irish have since produced some of the most interesting literature to come out of Ireland, supplemented by work produced in the language abroad.

Blasket Islands

The Blasket Islands are an uninhabited group of islands off the west coast of Ireland, forming part of County Kerry. Abandoned in 1954 due to population decline, the islands are today best known from the story telling of Muiris Ó Súilleabháin and Peig Sayers, and former Taoiseach Charles Haughey's purchase of Inishvickillane in the 1980s.

Piaras Feiritéar

Piaras Feiritéar, or Pierce Ferriter, was an Irish poet.

<i>The Secret of Roan Inish</i>

The Secret of Roan Inish is a 1994 American/Irish independent film of Irish magical realism written and directed by John Sayles. It is based on the 1957 novel Secret of the Ron Mor Skerry, by Rosalie K. Fry.

Currach

A currach is a type of Irish boat with a wooden frame, over which animal skins or hides were once stretched, though now canvas is more usual. It is sometimes anglicised as "curragh".

Events from the year 1928 in Ireland.

Dunquin Village in Munster, Ireland

Dunquin, meaning "Caon's stronghold", is a Gaeltacht village in west County Kerry, Ireland. Dunquin lies at the most westerly tip of the Dingle Peninsula, overlooking the Blasket Islands. At 10°27'16"W, it is the most westerly settlement of Ireland. Nearby Dunmore Head is the most westerly point of mainland Ireland. The town is linked to Dingle via the R559 regional road.

The Series B Banknotes of Ireland replaced the Series A Banknotes. The banknotes were issued between 1976 and 1992 by the Central Bank of Ireland, the series was replaced in 1993 by Series C Banknotes.

Great Blasket Island Island in Ireland

Great Blasket is the principal island of the Blaskets, County Kerry, Ireland.

Munster Irish Dialect of the Irish language spoken in the province of Munster

Munster Irish is the dialect of the Irish language spoken in the province of Munster. Gaeltacht regions in Munster are found in the Gaeltachtaí of the Dingle Peninsula in west County Kerry, in the Iveragh Peninsula in south Kerry, in Cape Clear Island off the coast of west County Cork, in Muskerry West; Cúil Aodha, Ballingeary, Ballyvourney, Kilnamartyra, and Renaree of central County Cork; and in an Rinn and an Sean Phobal in Gaeltacht na nDéise in west County Waterford.

Maurice OSullivan

Muiris Ó Súileabháin, Irish pronunciation: [ˈmˠɪɾʲɪʃ oː sˠuːlʲəˈvˠɑːnʲ]; 19 February 1904 – 25 June 1950), was an Irish author famous for his Irish-language memoir of growing up on the Great Blasket Island and in Dingle, County Kerry, off the western coast of Ireland.

Robin Ernest William Flower was an English poet and scholar, a Celticist, Anglo-Saxonist and translator from the Irish language. He is commonly known in Ireland as "Bláithín".

<i>An Béal Bocht</i>

An Béal Bocht is a 1941 novel in Irish by Brian O'Nolan, published under the pseudonym "Myles na gCopaleen". It is widely regarded as one of the greatest Irish-language novels of the 20th century. An English translation by Patrick C. Power appeared in 1973. Stan Gebler Davies wrote: "The Poor Mouth is wildly funny, but there is at the same time always a sense of black evil. Only O'Brien's genius, of all the writers I can think of, was capable of that mixture of qualities."

Dr Tomás Mac Síomóin is an Irish doctoral graduate of Cornell University, New York, who has worked as a biological researcher and university lecturer in the USA and Ireland. He has worked as a journalist, as editor of the newspaper Anois and for many years he was editor of the literary and current affairs magazine, Comhar. He writes in Irish and has published both poetry and fiction in that language.

Tomás Bairéad (1893–1973) was an Irish author and nationalist. Born in Galway, his father was called Michael Barrett and his mother Mary McDonough. He had two sisters and one brother. He was a member of the Moycullen group of the Irish Volunteers in 1916 and soon after became an IRA volunteer. He was also a member of the IRB and Sinn Féin. He was part of a group of Volunteers who were involved in the burning of the RIC Barracks in Rosmuc in 1920. He began his journalistic career with the Galway Express, a weekly republican paper. In 1922 he joined the Irish Independent, writing on politics, and would later become the newspaper's editor in 1945. While working for the Independent he was presented the Irish Academy of Letters Award (1938). Bairéad also invented his own Irish shorthand. His close friend, Máirtín Ó Cadhain, urged him to leave the IRA to focus on his writings.

Máire Ní Chinnéide Gaelic games administrator and Irish language activist

Máire Ní Chinnéide was an Irish language activist, playwright, first President of the Camogie Association and first woman president of Oireachtas na Gaeilge.

Rinn an Chaisleáin

Rinn an Chaisleáin or Castle Point is a National Monument on Great Blasket Island, Ireland.

Eibhlín Nic Niocaill

Eibhlín Nic Niocaill was an Irish Gaelic League activist.

References

  1. An t-Oileánach (in Irish) (fifth ed.). Comhlacht Oideachas na hÉireann. 1969.
  2. Tomás Ó Criomthain (1856–1937) Archived 25 April 2012 at the Wayback Machine Ricorso. Retrieved: 29 November 2011.
  3. Seán Ó Criomhthain (1993). A Day in Our Life. Oxford University Press. p. 23. ISBN   978-0-19-283119-4.