|Part of a series on|
Xian (Chinese :仙/仚/僊; pinyin :xiān; Wade–Giles :hsien) refers to a person or similar entity having a long life or being immortal. The concept of xian has different implications dependent upon the specific context: philosophical, religious, mythological, or other symbolic or cultural occurrence. The Chinese word xian is translatable into English as:
Xian semantically developed from meaning spiritual "immortality; enlightenment", to physical "immortality; longevity" involving methods such as alchemy, breath meditation, and tai chi chuan, and eventually to legendary and figurative "immortality".
Victor H. Mair describes the xian archetype as:
They are immune to heat and cold, untouched by the elements, and can fly, mounting upward with a fluttering motion. They dwell apart from the chaotic world of man, subsist on air and dew, are not anxious like ordinary people, and have the smooth skin and innocent faces of children. The transcendents live an effortless existence that is best described as spontaneous. They recall the ancient Indian ascetics and holy men known as ṛṣi who possessed similar traits.
The most famous Chinese compound of xiān is Bāxiān (八仙 "the Eight Immortals"). Other common words include xiānrén (仙人 sennin in Japanese, "immortal person; transcendent", see Xiānrén Dòng ), xiānrénzhăng (仙人掌 "immortal's palm; cactus"), xiānnǚ (仙女 "immortal woman; female celestial; angel"), and shénxiān (神仙 "gods and immortals; divine immortal"). Besides humans, xiān can also refer to supernatural animals. The mythological húlijīng 狐狸精 (lit. "fox spirit") "fox fairy; vixen; witch; enchantress" has an alternate name of húxiān狐仙 (lit. "fox immortal").
The etymology of xiān remains uncertain. The circa 200 CE Shiming , a Chinese dictionary that provided word-pun "etymologies", defines xiān (仙) as "to get old and not die," and explains it as someone who qiān (遷 "moves into") the mountains."
Edward H. Schafer 䙴 "soar up", qian遷 "remove", and xianxian僊僊 "a flapping dance movement"; and compared Chinese yuren羽人 "feathered man; xian" with English peri "a fairy or supernatural being in Persian mythology" (Persian pari from par "feather; wing").defined xian as "transcendent, sylph (a being who, through alchemical, gymnastic and other disciplines, has achieved a refined and perhaps immortal body, able to fly like a bird beyond the trammels of the base material world into the realms of aether, and nourish himself on air and dew.)" Schafer noted xian was cognate to xian
Two linguistic hypotheses for the etymology of xian involve Arabic and Sino-Tibetan languages. Wu and Davis suggested the source was jinn , or jinni "genie" (from Arabic جنيjinnī)."The marvelous powers of the Hsien are so like those of the jinni of the Arabian Nights that one wonders whether the Arabic word, jinn, may not be derived from the Chinese Hsien." Axel Schuessler's etymological dictionary suggests a Sino-Tibetan connection between xiān (Old Chinese *san or *sen) "'An immortal' ... men and women who attain supernatural abilities; after death they become immortals and deities who can fly through the air" and Tibetan gšen < g-syen "shaman, one who has supernatural abilities, incl[uding] travel through the air".
The word xiān is written with three characters 僊, 仙, or 仚, which combine the logographic "radical" rén (人 or 亻 "person; human") with two "phonetic" elements (see Chinese character classification). The oldest recorded xiān character 僊 has a xiān ("rise up; ascend") phonetic supposedly because immortals could "ascend into the heavens". (Compare qiān遷 "move; transfer; change" combining this phonetic and the motion radical.) The usual modern xiān character 仙, and its rare variant 仚, have a shān (山 "mountain") phonetic. For a character analysis, Schipper interprets "'the human being of the mountain,' or alternatively, 'human mountain'. The two explanations are appropriate to these beings: they haunt the holy mountains, while also embodying nature."
The Classic of Poetry (220/3) contains the oldest occurrence of the character 僊, reduplicated as xiānxiān (僊僊 "dance lightly; hop about; jump around"), and rhymed with qiān (遷). "But when they have drunk too much, Their deportment becomes light and frivolous—They leave their seats, and [遷] go elsewhere, They keep [僊僊] dancing and capering." (tr. James Legge) Needham and Wang suggest xian was cognate with wu 巫 "shamanic" dancing. Paper writes, "the function of the term xian in a line describing dancing may be to denote the height of the leaps. Since, "to live for a long time" has no etymological relation to xian, it may be a later accretion."
The 121 CE Shuowen Jiezi , the first important dictionary of Chinese characters, does not enter 仙 except in the definition for 偓佺 (Wòquán "name of an ancient immortal"). It defines 僊 as "live long and move away" and 仚 as "appearance of a person on a mountaintop".
This section chronologically reviews how Chinese texts describe xian "immortals; transcendents". While the early Zhuangzi, Chuci, and Liezi texts allegorically used xian immortals and magic islands to describe spiritual immortality, later ones like the Shenxian zhuan and Baopuzi took immortality literally and described esoteric Chinese alchemical techniques for physical longevity.
On one the hand, neidan (內丹 "internal alchemy") techniques included taixi (胎息 "embryonic respiration") breath control, meditation, visualization, sexual training, and Tao Yin exercises (which later evolved into qigong and tai chi chuan).
On the other hand, waidan (外丹 "external alchemy") techniques for immortality included alchemical recipes, magic plants, rare minerals, herbal medicines, drugs, and dietetic techniques like inedia. The word yuren羽人 "feathered person" later meant "Daoist").
Besides the following major Chinese texts, many others use both graphic variants of xian. Xian (仙) occurs in the Chunqiu Fanlu , Fengsu Tongyi , Qian fu lun , Fayan, and Shenjian; xian (僊) occurs in the Caizhong langji, Fengsu Tongyi, Guanzi, and Shenjian.
Two circa 3rd century BCE "Outer Chapters" of the Zhuangzi (莊子 "[Book of] Master Zhuang") use the archaic character xian僊. Chapter 11 has a parable about "Cloud Chief" (雲 將) and "Big Concealment" (鴻濛) that uses the Shijing compound xianxian ("dance; jump"):
Big Concealment said, "If you confuse the constant strands of Heaven and violate the true form of things, then Dark Heaven will reach no fulfillment. Instead, the beasts will scatter from their herds, the birds will cry all night, disaster will come to the grass and trees, misfortune will reach even to the insects. Ah, this is the fault of men who 'govern'!"
"Then what should I do?" said Cloud Chief.
"Ah," said Big Concealment, "you are too far gone! [僊僊] Up, up, stir yourself and be off!"
Cloud Chief said, "Heavenly Master, it has been hard indeed for me to meet with you—I beg one word of instruction!"
"Well, then—mind‑nourishment!" said Big Concealment. "You have only to rest in inaction and things will transform themselves. Smash your form and body, spit out hearing and eyesight, forget you are a thing among other things, and you may join in great unity with the deep and boundless. Undo the mind, slough off spirit, be blank and soulless, and the ten thousand things one by one will return to the root—return to the root and not know why. Dark and undifferentiated chaos—to the end of life none will depart from it. But if you try to know it, you have already departed from it. Do not ask what its name is, do not try to observe its form. Things will live naturally end of themselves."
Cloud Chief said, "The Heavenly Master has favored me with this Virtue, instructed me in this Silence. All my life I have been looking for it, and now at last I have it!" He bowed his head twice, stood up, took his leave, and went away. (11)
Chapter 12 uses xian when mythical Emperor Yao describes a shengren (聖 人 "sagely person").
The true sage is a quail at rest, a little fledgling at its meal, a bird in flight who leaves no trail behind. When the world has the Way, he joins in the chorus with all other things. When the world is without the Way, he nurses his Virtue and retires in leisure. And after a thousand years, should he weary of the world, he will leave it and [上] ascend to [僊] the immortals, riding on those white clouds all the way up to the village of God. (12)
Without using the word xian, several Zhuangzi passages employ xian imagery, like flying in the clouds, to describe individuals with superhuman powers. For example, Chapter 1, within the circa 3rd century BCE "Inner Chapters", has two portrayals. First is this description of Liezi (below).
Lieh Tzu could ride the wind and go soaring around with cool and breezy skill, but after fifteen days he came back to earth. As far as the search for good fortune went, he didn't fret and worry. He escaped the trouble of walking, but he still had to depend on something to get around. If he had only mounted on the truth of Heaven and Earth, ridden the changes of the six breaths, and thus wandered through the boundless, then what would he have had to depend on? Therefore, I say, the Perfect Man has no self; the Holy Man has no merit; the Sage has no fame. (1)
Second is this description of a shenren (神人 "divine person").
He said that there is a Holy Man living on faraway [姑射] Ku-she Mountain, with skin like ice or snow, and gentle and shy like a young girl. He doesn't eat the five grains, but sucks the wind, drinks the dew, climbs up on the clouds and mist, rides a flying dragon, and wanders beyond the Four Seas. By concentrating his spirit, he can protect creatures from sickness and plague and make the harvest plentiful. (1)
The authors of the Zhuangzi had a lyrical view of life and death, seeing them as complementary aspects of natural changes. This is antithetical to the physical immortality (changshengbulao長生不老 "live forever and never age") sought by later Daoist alchemists. Consider this famous passage about accepting death.
Chuang Tzu's wife died. When Hui Tzu went to convey his condolences, he found Chuang Tzu sitting with his legs sprawled out, pounding on a tub and singing. "You lived with her, she brought up your children and grew old," said Hui Tzu. "It should be enough simply not to weep at her death. But pounding on a tub and singing—this is going too far, isn't it?" Chuang Tzu said, "You're wrong. When she first died, do you think I didn't grieve like anyone else? But I looked back to her beginning and the time before she was born. Not only the time before she was born, but the time before she had a body. Not only the time before she had a body, but the time before she had a spirit. In the midst of the jumble of wonder and mystery a change took place and she had a spirit. Another change and she had a body. Another change and she was born. Now there's been another change and she's dead. It's just like the progression of the four seasons, spring, summer, fall, winter."
"Now she's going to lie down peacefully in a vast room. If I were to follow after her bawling and sobbing, it would show that I don't understand anything about fate. So I stopped. (18)
Alan Fox explains this anecdote about Zhuangzi's wife.
Many conclusions can be reached on the basis of this story, but it seems that death is regarded as a natural part of the ebb and flow of transformations which constitute the movement of Dao. To grieve over death, or to fear one's own death, for that matter, is to arbitrarily evaluate what is inevitable. Of course, this reading is somewhat ironic given the fact that much of the subsequent Daoist tradition comes to seek longevity and immortality, and bases some of their basic models on the Zhuangzi.
The 3rd-2nd century BCE Chuci (楚辭 "Lyrics of Chu") anthology of poems uses xian仙 once and xian僊 twice, reflecting the disparate origins of the text. These three contexts mention the legendary Daoist xian immortals Chi Song (赤松 "Red Pine", and Wang Qiao (王僑, or Zi Qiao 子僑). In later Daoist hagiography, Chi Song was Lord of Rain under Shennong, the legendary inventor of agriculture; and Wang Qiao was a son of King Ling of Zhou (r. 571–545 BCE), who flew away on a giant white bird, became an immortal and was never again seen.
The " Yuan You " (遠遊 "Far-off Journey") poem describes a spiritual journey into the realms of gods and immortals, frequently referring to Daoist myths and techniques.
My spirit darted forth and did not return to me,
And my body, left tenantless, grew withered and lifeless.
Then I looked into myself to strengthen my resolution,
And sought to learn from where the primal spirit issues.
In emptiness and silence I found serenity;
In tranquil inaction I gained true satisfaction.
I heard how once Red Pine had washed the world's dust off:
I would model myself on the pattern he had left me.
I honoured the wondrous powers of the [真人] Pure Ones,
And those of past ages who had become [仙] Immortals.
They departed in the flux of change and vanished from men's sight,
Leaving a famous name that endures after them.
The " Xi shi " (惜誓 "Sorrow for Troth Betrayed") resembles the "Yuan You", and both reflect Daoist ideas from the Han period. "Though unoriginal in theme," says Hawkes, "its description of air travel, written in a pre-aeroplane age, is exhilarating and rather impressive."
We gazed down of the Middle Land [China] with its myriad people
As we rested on the whirlwind, drifting about at random.
In this way we came at last to the moor of Shao-yuan:
There, with the other blessed ones, were Red Pine and Wang Qiao.
The two Masters held zithers tuned in perfect concord:
I sang the Qing Shang air to their playing.
In tranquil calm and quiet enjoyment,
Gently I floated, inhaling all the essences.
But then I thought that this immortal life of [僊] the blessed,
Was not worth the sacrifice of my home-returning.
The " Ai shi ming " (哀時命 "Alas That My Lot Was Not Cast") describes a celestial journey similar to the previous two.
Far and forlorn, with no hope of return:
Sadly I gaze in the distance, over the empty plain.
Below, I fish in the valley streamlet;
Above, I seek out [僊] holy hermits.
I enter into friendship with Red Pine;
I join Wang Qiao as his companion. We send the Xiao Yang in front to guide us;
The White Tiger runs back and forth in attendance.
Floating on the cloud and mist, we enter the dim height of heaven;
Riding on the white deer we sport and take our pleasure.
The " Li Sao " (離騷 "On Encountering Trouble"), the most famous Chuci poem, is usually interpreted as describing ecstatic flights and trance techniques of Chinese shamans. The above three poems are variations describing Daoist xian.
Some other Chuci poems refer to immortals with synonyms of xian. For instance, "Shou zhi" (守志 "Maintaining Resolution), uses zhenren (真人 "true person", tr. "Pure Ones" above in "Yuan You"), which Wang Yi's commentary glosses as zhen xianren (真仙人 "true immortal person").
I visited Fu Yue, bestriding a dragon,
Joined in marriage with the Weaving Maiden,
Lifted up Heaven's Net to capture evil,
Drew the Bow of Heaven to shoot at wickedness,
Followed the [真人] Immortals fluttering through the sky,
Ate of the Primal Essence to prolong my life.
The Liezi (列子 "[Book of] Master Lie"), which Louis Komjathy says "was probably compiled in the 3rd century CE (while containing earlier textual layers)", uses xian four times, always in the compound xiansheng (仙聖 "immortal sage").
Nearly half of Chapter 2 ("The Yellow Emperor") comes from the Zhuangzi, including this recounting of the above fable about Mount Gushe (姑射, or Guye, or Miao Gushe 藐姑射).
The Ku-ye mountains stand on a chain of islands where the Yellow River enters the sea. Upon the mountains there lives a Divine Man, who inhales the wind and drinks the dew, and does not eat the five grains. His mind is like a bottomless spring, his body is like a virgin's. He knows neither intimacy nor love, yet [仙聖] immortals and sages serve him as ministers. He inspires no awe, he is never angry, yet the eager and diligent act as his messengers. He is without kindness and bounty, but others have enough by themselves; he does not store and save, but he himself never lacks. The Yin and Yang are always in tune, the sun and moon always shine, the four seasons are always regular, wind and rain are always temperate, breeding is always timely, the harvest is always rich, and there are no plagues to ravage the land, no early deaths to afflict men, animals have no diseases, and ghosts have no uncanny echoes.
Chapter 5 uses xiansheng three times in a conversation set between legendary rulers Tang (湯) of the Shang Dynasty and Ji (革) of the Xia Dynasty.
T'ang asked again: 'Are there large things and small, long and short, similar and different?'
—'To the East of the Gulf of Chih-li, who knows how many thousands and millions of miles, there is a deep ravine, a valley truly without bottom; and its bottomless underneath is named "The Entry to the Void". The waters of the eight corners and the nine regions, the stream of the Milky Way, all pour into it, but it neither shrinks nor grows. Within it there are five mountains, called Tai-yü, Yüan-chiao, Fang-hu, Ying-chou and P'eng-Iai. These mountains are thirty thousand miles high, and as many miles round; the tablelands on their summits extend for nine thousand miles. It is seventy thousand miles from one mountain to the next, but they are considered close neighbours. The towers and terraces upon them are all gold and jade, the beasts and birds are all unsullied white; trees of pearl and garnet always grow densely, flowering and bearing fruit which is always luscious, and those who eat of it never grow old and die. The men who dwell there are all of the race of [仙聖] immortal sages, who fly, too many to be counted, to and from one mountain to another in a day and a night. Yet the bases of the five mountains used to rest on nothing; they were always rising and falling, going and returning, with the ebb and flow of the tide, and never for a moment stood firm. The [仙聖] immortals found this troublesome, and complained about it to God. God was afraid that they would drift to the far West and he would lose the home of his sages. So he commanded Yü-ch'iang to make fifteen [鼇] giant turtles carry the five mountains on their lifted heads, taking turns in three watches, each sixty thousand years long; and for the first time the mountains stood firm and did not move.
'But there was a giant from the kingdom of the Dragon Earl, who came to the place of the five mountains in no more than a few strides. In one throw he hooked six of the turtles in a bunch, hurried back to his country carrying them together on his back, and scorched their bones to tell fortunes by the cracks. Thereupon two of the mountains, Tai-yü and Yüan-chiao, drifted to the far North and sank in the great sea; the [仙聖] immortals who were carried away numbered many millions. God was very angry, and reduced by degrees the size of the Dragon Earl's kingdom and the height of his subjects. At the time of Fu-hsi and Shen-nung, the people of this country were still several hundred feet high.'
Penglai Mountain became the most famous of these five mythical peaks where the elixir of life supposedly grew, and is known as Horai in Japanese legends. The first emperor Qin Shi Huang sent his court alchemist Xu Fu on expeditions to find these plants of immortality, but he never returned (although by some accounts, he discovered Japan).
Holmes Welch analyzed the beginnings of Daoism, sometime around the 4th-3rd centuries BCE, from four separate streams: philosophical Daoism (Laozi, Zhuangzi, Liezi), a "hygiene school" that cultivated longevity through breathing exercises and yoga, Chinese alchemy and Five Elements philosophy, and those who sought Penglai and elixirs of "immortality".This is what he concludes about xian.
It is my own opinion, therefore, that though the word hsien, or Immortal, is used by Chuang Tzu and Lieh Tzu, and though they attributed to their idealized individual the magic powers that were attributed to the hsien in later times, nonetheless the hsien ideal was something they did not believe in—either that it was possible or that it was good. The magic powers are allegories and hyperboles for the natural powers that come from identification with Tao. Spiritualized Man, P'eng-lai, and the rest are features of a genre which is meant to entertain, disturb, and exalt us, not to be taken as literal hagiography. Then and later, the philosophical Taoists were distinguished from all other schools of Taoism by their rejection of the pursuit of immortality. As we shall see, their books came to be adopted as scriptural authority by those who did practice magic and seek to become immortal. But it was their misunderstanding of philosophical Taoism that was the reason they adopted it.
The Shenxian zhuan (神仙傳 Biographies of Spirit Immortals") is a hagiography of xian. Although it was traditionally attributed to Ge Hong (283–343 CE), Komjathy says, "The received versions of the text contain some 100-odd hagiographies, most of which date from 6th-8th centuries at the earliest."
According to the Shenxian zhuan, there are four schools of immortality:
Qì (气—"energy"): Breath control and meditation. Those who belong to this school can
"...blow on water and it will flow against its own current for several paces; blow on fire, and it will be extinguished; blow at tigers or wolves, and they will crouch down and not be able to move; blow at serpents, and they will coil up and be unable to flee. If someone is wounded by a weapon, blow on the wound, and the bleeding will stop. If you hear of someone who has suffered a poisonous insect bite, even if you are not in his presence, you can, from a distance, blow and say in incantation over your own hand (males on the left hand, females on the right), and the person will at once be healed even if more than a hundred li away. And if you yourself are struck by a sudden illness, you have merely to swallow pneumas in three series of nine, and you will immediately recover.
But the most essential thing [among such arts] is fetal breathing. Those who obtain [the technique of] fetal breathing become able to breathe without using their nose or mouth, as if in the womb, and this is the culmination of the way [of pneumatic cultivation]."
Fàn (饭—"Diet"): Ingestion of herbal compounds and abstention from the Sān Shī Fàn (三尸饭—"Three-Corpses food")—Meats (raw fish, pork, dog, leeks, and scallions) and grains. The Shenxian zhuan uses this story to illustrate the importance of bigu "grain avoidance":
"During the reign of Emperor Cheng of the Han, hunters in the Zhongnan Mountains saw a person who wore no clothes, his body covered with black hair. Upon seeing this person, the hunters wanted to pursue and capture him, but the person leapt over gullies and valleys as if in flight, and so could not be overtaken. [But after being surrounded and captured, it was discovered this person was a 200 plus year old woman, who had once been a concubine of Qin Emperor Ziying. When he had surrendered to the 'invaders of the east', she fled into the mountains where she learned to subside on 'the resin and nuts of pines' from an old man. Afterwards, this diet 'enabled [her] to feel neither hunger nor thirst; in winter [she] was not cold, in summer [she] was not hot.']
The hunters took the woman back in. They offered her grain to eat. When she first smelled the stink of grain, she vomited, and only after several days could she tolerate it. After little more than two years of this [diet], her body hair fell out; she turned old and died. Had she not been caught by men, she would have become a transcendent."
Fángzhōng Zhī Shù (房中之术—"Arts of the Bedchamber"): Sexual yoga. According to a discourse between the Yellow Emperor and the immortaless Sùnǚ (素女—"Plain Girl"), one of the three daughters of Hsi Wang Mu,
"The sexual behaviors between a man and woman are identical to how the universe itself came into creation. Like Heaven and Earth, the male and female share a parallel relationship in attaining an immortal existence. They both must learn how to engage and develop their natural sexual instincts and behaviors; otherwise the only result is decay and traumatic discord of their physical lives. However, if they engage in the utmost joys of sensuality and apply the principles of yin and yang to their sexual activity, their health, vigor, and joy of love will bear them the fruits of longevity and immortality.
The White Tigress (Zhuang Li Quan Pure Angelic Metal Ajna Empress "Toppest") Manual, a treatise on female sexual yoga, states,
"A female can completely restore her youthfulness and attain immortality if she refrains from allowing just one or two men in her life from stealing and destroying her [sexual] essence, which will only serve in aging her at a rapid rate and bring about an early death. However, if she can acquire the sexual essence of a thousand males through absorption, she will acquire the great benefits of youthfulness and immortality."
Dān (丹—"Alchemy", literally "Cinnabar"): Elixir of Immortality.
The 4th century CE Baopuzi (抱朴子 "[Book of] Master Embracing Simplicity"), which was written by Ge Hong, gives some highly detailed descriptions of xian.
The text lists three classes of immortals:
These titles were usually given to humans who had either not proven themselves worthy of or were not fated to become immortals. One such famous agent was Fei Changfang, who was eventually murdered by evil spirits because he lost his book of magic talismans. However, some immortals are written to have used this method in order to escape execution.
Ge Hong wrote in his book The Master Who Embraces Simplicity,
The [immortals] Dark Girl and Plain Girl compared sexual activity as the intermingling of fire [yang/male] and water [yin/female], claiming that water and fire can kill people but can also regenerate their life, depending on whether or not they know the correct methods of sexual activity according to their nature. These arts are based on the theory that the more females a man copulates with, the greater benefit he will derive from the act. Men who are ignorant of this art, copulating with only one or two females during their life, will only suffice to bring about their untimely and early death.
The Zhong Lü Chuan Dao Ji (鐘呂傳道集/钟吕传道集 "Anthology of the Transmission of the Dao from Zhong[li Quan] to Lü [Dongbin]") is associated with Zhongli Quan (2nd century CE?) and Lü Dongbin (9th century CE), two of the legendary Eight Immortals. It is part of the so-called "Zhong-Lü" (鍾呂) textual tradition of internal alchemy (neidan). Komjathy describes it as, "Probably dating from the late Tang (618–906), the text is in question-and-answer format, containing a dialogue between Lü and his teacher Zhongli on aspects of alchemical terminology and methods."
The Zhong Lü Chuan Dao Ji lists five classes of immortals:
The Śūraṅgama Sūtra , a mahayana Buddhist manuscript, in an approach to Taoist teachings, discusses the characteristics of ten types of xian who exist between the world of devas ("gods") and that of human beings. This position, in Buddhist literature, is usually occupied by asuras ("Titans", "antigods"), but these beings are of another type. These xian are not considered true cultivators of samadhi ("unification of mind"), as their methods differ from the practice of dhyāna ("meditation").
According to Michael Loewe, the earliest artistic and textual evidence of xian transcendents dates from the fifth or fourth centuries BCE. They were depicted as avian and serpentine hybrids who could fly through the universe, typically either combinations of a bird's body and a human face, or a human with wings sprouting on their back, i.e., a yuren (羽人, "feathered person").In tomb reliefs from the Eastern Han dynasty (25-220 CE), xian are often bird-human and reptile-human hybrids, depicted as "liminal but spiritually empowered figures" who accompanied a deceased person's soul to paradise, "transient figures moving through an intermediate realm" where they are often joined by deer, tigers, dragons, birds, heavenly horses ( tianma 天馬), and other animals. These avian, serpentine, and human hybrid xians are frequently depicted with "secondary characteristics" including androgyny, large ears, long hair, exaggerated nonhuman faces, tattoo-like markings, and nudity; many of these traits also appear in depictions of foreigners, who also lived outside the Chinese cultural and spiritual sphere.
Xian are conventionally held to be beings that bring good fortune and "benevolent spirits".
In Japan, sennin image was perpetuated in many legends, art, miniature sculpture (netsuke). Below is a wooden netsuke, made in the 18th century. It represents a perplexed old man with one hand based on the curve of a snag, and the other hand is rubbing his head with concern. He is looking somewhere in the sky and tucked up the right leg. This position betrayed him as Sennin Tekkay, whose soul has found the second life in the body of the lame beggar. In shape the beggarly old man this legendary personality portrayed prominent carver of the early period Jobun.
Sennin is a common Japanese character name. For example, Ikkaku Sennin (一角仙人 "One-horned Immortal") was a Noh play by Komparu Zenpō (金春禅鳳, 1454–1520?). The Japanese legend of Gama Sennin (蝦蟇仙人 "Toad Immortal") is based upon Chinese Liu Hai, a fabled 10th-century alchemist who learned the secret of immortality from the Chan Chu ("Three-legged Money Toad").
The Three Sovereigns had similarities to xian and could have been considered such.
The Sancai Tuhui , an encyclopedia from 1607, depicts the Human Sovereign as a reptilian being with ears similar to feathers, much like Han Dynasty depictions of xian.
Ge Hong, courtesy name Zhichuan (稚川), was a Chinese linguist, Taoist practitioner, philosopher, physician, politician, and writer during the Eastern Jin dynasty. He was the author of Essays on Chinese Characters, the Baopuzi, the Emergency Formulae at an Elbow's Length, among others. He was the originator of first aid in traditional Chinese medicine and influenced later generations.
The Liexian Zhuan, sometimes translated as Biographies of Immortals, is the oldest extant Chinese hagiography of Daoist xian "transcendents; immortals; saints; alchemists". The text, which compiles the life stories of about 70 mythological and historical xian, was traditionally attributed to the Western Han dynasty editor and imperial librarian Liu Xiang, but internal evidence dates it to the 2nd century CE during the Eastern Han period. The Liexian Zhuan became a model for later authors, such as Ge Hong's 4th century CE Shenxian zhuan.
The history ofTaoism stretches throughout Chinese history. Originating in prehistoric China, it has exerted a powerful influence over Chinese culture throughout the ages. Taoism evolved in response to changing times, with its doctrine and associated practices being revised and refined. The acceptance of Taoism by the ruling class has waxed and waned, alternately enjoying periods of favor and rejection. Most recently, Taoism has emerged from a period of suppression and is undergoing a revival in China.
The Wuzhen pian is a 1075 Taoist classic on Neidan-style internal alchemy. Its author Zhang Boduan was a Song dynasty scholar of the Three teachings.
The Huashu, or The Book of Transformations, is a 930 CE Daoist classic about neidan "internal alchemy", psychological subjectivity, and spiritual transformation. In the description of Poul Andersen,
The Huashu is a unique philosophical work of the period of the Five Dynasties, which syncretizes elements of Taoist, Buddhist, and Confucian thought, and which has been noted in recent times for its scientific observations and for its unusual emphasis on epistemological considerations. Its influence during the Song and subsequent dynasties was substantial, both within Taoist and Confucian metaphysics, and especially as foundation of alchemical thought.
Ge Xuan (164–244), courtesy name Xiaoxian, was a Chinese Taoist practitioner who lived in the Eastern Han dynasty (25–220) and Three Kingdoms period (220–280) of China. He was the ancestor of Ge Hong and a resident of Danyang Commandery in the state of Eastern Wu during the Three Kingdoms period. Ge Xuan's paternal grandnephew, Ge Hong, gave him the title "Ge Xuan Gong", which translates into "Immortal Lord" or "Transcendent Duke". Ge Hong wrote at length about his great uncle and claimed that some alchemical texts from the Baopuzi originally came from him. Ge Xuan is also portrayed by his descendant Ge Chaofu as having been the first recipient of the Lingbao sacred scriptures. He is remembered as a mythological member of the Chinese Ge family and a prominent figure in the development of early Taoism.
Zhenren is a Chinese term that first appeared in the Zhuangzi meaning "Taoist spiritual master", roughly translatable as "Perfected Person". Religious Taoism mythologized zhenren to rank above xian "transcendent; immortal" in the celestial hierarchy, while Chinese Buddhism used it to translate Arahant "Enlightened One".
The Xiuzhen tu is a Daoist diagram of the human body illustrating principles of Neidan'internal alchemy', Chinese astrology, and cosmology.
The Baopuzi is a literary work written by Ge Hong (葛洪), 283–343, a scholar during the turbulent Jin dynasty. Baopuzi is divided into two main sections, the esoteric Neipian (內篇) "Inner Chapters" and equally exoteric Waipian (外篇) "Outer Chapters". The Taoist Inner Chapters discuss topics such as techniques to achieve "hsien" (仙) "immortality; transcendence", Chinese alchemy, elixirs, and demonology. The Confucian Outer Chapters discuss Chinese literature, Legalism, politics, and society.
The Shenxian Zhuan, sometimes given in translation as the Biographies of the Deities and Immortals, is a hagiography of immortals and description of Chinese Deities, partially attributed to the Taoist practitioner and scholar, Ge Hong (283-343). In the history of Chinese literature, the Shenxian Zhuan followed the Liexian Zhuan.
Taoist meditation, also spelled Daoist, refers to the traditional meditative practices associated with the Chinese philosophy and religion of Taoism, including concentration, mindfulness, contemplation, and visualization. The earliest Chinese references to meditation date from the Warring States period.
Liu Haichan was a Daoist xian who was a patriarch of the Quanzhen School, and a master of neidan "internal alchemy" techniques. Liu Haichan is associated with other Daoist transcendents, especially Zhongli Quan and Lü Dongbin, two of the Eight Immortals. Traditional Chinese and Japanese art frequently represents Liu with a string of square-holed cash coins and a mythical three-legged chanchu. In the present day, it is called the Jin Chan (金蟾), literally meaning "Money Toad", and Liu Haichan is considered an embodiment of Caishen, the God of Wealth.
Chinese traditional religion is polytheistic; many deities are worshipped in a pantheistic view where divinity is inherent in the world. The gods are energies or principles revealing, imitating and propagating the way of Heaven, which is the supreme godhead manifesting in the northern culmen of the starry vault of the skies and its order. Many gods are ancestors or men who became deities for their heavenly achievements; most gods are also identified with stars and constellations. Ancestors are regarded as the equivalent of Heaven within human society, and therefore as the means connecting back to Heaven, which is the "utmost ancestral father".
Shijie, which has numerous translations such as liberation from the corpse and release by means of a corpse, is an esoteric Daoist technique for an adept to transform into a xian, typically using some bureaucratic ruse to evade the netherworld administrative system of life and death registration. The many varieties of shijie range from deceitful cases, such as a person feigning death by substituting the corpse of their recently deceased grandfather as their own, to supernatural cases, such as using a waidan alchemical sword to temporarily create a corpse-simulacrum, which enables one to escape and assume a new identity.
Chu is a Daoist name used for various religious practices including communal chu (Kitchen) banquet rituals in Way of the Celestial Masters liturgy, the legendary xingchu associated with Daoist xian, and wuchu representing the wuzang in neidan meditation techniques.
The Chinese term zhī (芝) commonly means "fungi; mushroom", best exemplified by the medicinal Lingzhi mushroom, but in Daoism it referred to a class of supernatural plant, animal, and mineral substances that were said to confer instantaneous xian immortality when ingested. In the absence of a semantically better English word, scholars have translated the wide-ranging meaning of zhi as "excrescences", "exudations", and "cryptogams".
Yin Changsheng was a famous Taoist Xian from Xinye who lived during the Eastern Han dynasty. After serving more than ten years as a disciple of the transcendent Maming Sheng he received the secret Taiqing scriptures on Waidan. Several extant texts are ascribed to Yin Changsheng, such as the Jinbi wu xianglei can tong qi.
Bao Jing was a Taoist Xian best known for having been a disciple of the transcendent master Yin Changsheng from whom he received the Taixuan Yin Shengfu, and for having transmitted a version of the Sanhuang wen to his disciple and son-in-law Ge Hong.
Li A was a legendary Daoist xian and diviner who founded of the Way of the Li Family, which was one of the oldest schools of religious Daoism that was popular throughout South China during the Six Dynasties (220-589). Owing to his extraordinary lifespan, Li A's sobriquet was Babaisui gong, which resulted in confusion or conflation with several other transcendents, one named Li Babai, and the charlatan Li Tuo (李脫) who took the name Li Babai
Li Babai was the sobriquet of a Daoist elixir-master and xian who supposedly lived more than 800 years. The founder of the Way of the Li Family school of religious Daoism, Li A or Babaisui gong is associated with Li Babai. Two unscrupulous Daoist adepts surnamed Li exploited the pseudonym Li Babai. Li Kuan was a charlatan faith healer and who died from the plague, and Li Tuo (李脫) was a sorcerer who was executed in 324 for plotting a revolt against the Jin dynasty.