Deafness in Tunisia

Last updated

Estimates of the deaf population in Tunisia range from 40,000 to 60,000 people. [1] [2] These estimates indicate that deaf people make up between 0.3% to 0.5% of the population. The percent of deaf Tunisians can be much higher in isolated communities, ranging from 2% to 8%. [3] The increase in prevalence is attributed to higher rates of intermarriage, geographic isolation, and social traditions. [3] Tunisian Sign Language, abbreviated as TSL or LST, is the most commonly used sign language in Tunisia. [4] As of 2008, TSL's user population is 21,000 signers. [5]

Contents

Language emergence

Tunisian Sign Language (TSL) is made up of French Sign Language, Italian Sign Language, and Arab Unified Sign Language. [4] [6] The French colonization of Tunisia (1881 - 1956) influenced the oral languages of the hearing community and the sign language of the deaf community, with TSL heavily borrowing from French Sign Language (LSF). [7] [6] The prolonged contact between the French and Tunisian communities makes it hard for researchers to determine which signs are distinctively TSL or borrowed from LSF. [8] Although there is limited research and documentation on TSL, researchers conclude that TSL is a distinct language due to its unique lexicon of sign that symbolize Tunisian traditions, history, and customs: "despite numerous borrowings, LST includes "Tunisian" signs on which there is no way to be mistaken as to their origin because they are quite cultural signs referring to the traditions, to the history of Tunisia and the customs of deaf Tunisians." [6] TSL has been officially recognized as a language since 2006. [6]

Significant organizations

One major organization that supports deaf people is Association Voix du Sourd de Tunisie (translated: Voice of the Deaf Association of Tunisia), or AVST. [1] AVST is the oldest organization for the deaf in Tunisia and promotes access to healthcare, education, and employment.

Working with Dr. Amira Yaacoubi, AVST founded a hospital where medical appointments are provided in Tunisian Sign Language. The hospital is located in the most populous slum community, Djebel Lahmar, in the outskirts of Tunisia's capitol. [9]

Manel Bergaoui, a teacher affiliated with AVST, is the first and only person to teach English to deaf/hard of hearing children through Tunisian Sign Language in the entire MENA (Middle East/North Africa) region. [1] [10] Frustrated with the lack of educational material for deaf/hard of hearing chidlren, Bergaoui wrote Let's Hand Speak English (2017), the first English textbook for deaf/hard of hearing children in Tunisia and the MENA region. [1] [11] In 2018, Bergaoui developed an educational app "Let'sapp" for deaf Tunisians/MENA region population. [11] Currently, Bergaoui's organization provides face-to-face and online English lessons, helping more than 10 deaf people improve their English each school year. [12]

AVST raises awareness about the deaf community - in 2016, it produced a film in TSL, and in 2017, AVST organized the first World Deaf Day in Tunisia. [1] In association with L'Académie Sportive et Éducative des Sourds de Tunis (translated: The Sports and Educational Academy of the Deaf of Tunis, abbreviated ASEST) and other deaf organizations, AVST holds yearly conventions where the issues and experiences of the deaf community are discussed. [13] In 2022, AVST held an event with ASEST to discuss technological solutions for people with hearing disabilities, with TSL signers and interpreters present at the event. [13]

During the COVID-19 pandemic, the International Foundation for Electoral Systems produced a video in Tunisian Sign Language on the risks of COVID-19 and preventative measures to keep the deaf population safe from infection. [14] This video was shared by Tunisia's Ministry of Social Affairs on Facebook, where it has been viewed 30,000 times and shared 500 times. Other deaf organizations followed suit in sharing the video, and it was broadcast on multiple national television channels. [14]

Early hearing detection and intervention

Hearing impairment negatively affects the ability for children to develop their communication skills. [15] The earlier hearing impairment is detected in a child, the better care they receive, leading to better language and speech development. [15]

There is no national early detection and intervention program regarding hearing impairment in Tunisia; however, there are research studies and one-time programs that have aimed at studying the prevalence of different levels of hearing loss in Tunisian newborns and children. [16] [17]

At Hospital Charles Nicolle of Tunis, the neonatology department collected data from the hearing screenings of 3,260 newborns. [16] From this study it was determined that 0.9% of the newborns had mild bilateral hearing loss, 1.5% had unilateral profound hearing loss in the right ear, and one newborn that anacusis.[ clarification needed ] [16]

Another study at Mohamed Tlatli Hospital screened for hearing impairment in 397 infants ranging from 4 days to 5 months old. [16] All infants received the Otoacoustic Emission Test. It was determined that 9.37% of the infants had some hearing impairment. Out of these infants with some hearing impairment, 27 were given the Auditory Brainstem Response Test, in which 80% tested positively. [16]

In Ras Djebal-Bizerte (Northern Tunisia), 304 children ranging from 4 to 6 years old received hearing screenings for the first time in their lives. [17] The screening included a preliminary ear checkup, subjective and objective audiometric tests, otoacoustic emission test, acoustic impedance meter tests, and a speech-language assessment. [17] 12.17% of the children had hearing impairment (33 had conductive hearing loss, two had sensorineural hearing loss, and two had mixed hearing loss). 14 children exhibited articulation disorder, 10 exhibited language delays, and five children exhibited speech delays. The children were referred to ENT specialists for proper management and care. [17]

Language deprivation

Because of the lack of hearing impairment detection programs, deaf Tunisians' language and written communication skills are very poor. 98% of deaf Tunisians are illiterate. [4] In Arabic regions where diglossic situations are common, like Tunisia, higher rates of illiteracy occur than non-Arabic regions. [4]

Primary and secondary education

Under Article 47, the new Tunisian constitution states that children are guaranteed the right to education by their parents and the state. [1] Furthermore, Tunisia ratified the African Charter on Human and Peoples' Rights on August 6, 1982, and is therefore legally bound to this treaty which states that education for children aged 6 – 16 is mandatory. [18] [19] Despite these laws in place, deaf Tunisian do not get equal access to education.

There are two educational tracks in Tunisia. [4] The first track is mainstream schooling - the track that most children will take part in, which is overseen by the Ministry of Education. The second track of schooling is reserved for disabled children, with deaf Tunisian children falling under this category. This track is overseen by the Ministry of Social Affairs; however, the ministry has relegated this responsibility to the independent organization Association Tunisienne d'Aide aux Sourds (ATAS, translated: Tunisian Association for Aid to the Deaf). There is no governmental oversight and accountability for the education of deaf Tunisians. [4]

In 2013, a report was published on the educational system for deaf Tunisians. [20] The author, Dr. Marta Stroscio, compiled her findings after visiting 5 out of 70 ATAS educational centers. [20] Stroscio stated that there was a range in the curriculum between the 5 schools. Some centers adopt a completely oralist teaching method, meaning the language of instruction is spoken and students are encouraged to improve their speaking skills if possible. Other centers use some form of sign language or Total Communication. [20]

The educational centers were described in more detail in another report published in 2022. Primary education for deaf Tunisians consists of 6 years of specialized primary school. [4] Disabled children from 6 to 12 years of age will attend these primary schools. Contrary to the name "specialized school", there is nothing specialized about these educational centers. Studies have reported that deaf children learn beside autistic and mentally-ill children, and the student's unique educational needs are not being met. [4] Member of AVST Wassim ben Dhiab asserts that the lack of sign language and special need educators exacerbated the poor education that deaf Tunisians receive. [1] In these education centers, it was noted that the classroom material was not tailored to deaf children, as they were using the same textbooks as children in the mainstream schools. [4]

Unlike primary school, there is no two-track educational system for secondary school. [4] In secondary school, deaf Tunisians join students in mainstream schools. The subjects in secondary school are taught in Modern Standard Arabic, Tunisian Dialect Arabic, and French, none of which languages deaf Tunisians are proficient in, since their primary education was so poor. [4] There are a lack of sign language interpreters in this level of schooling as well. [4]

Mona Belhouane, a partly-deaf Tunisian who is a member of Deaf Unity, states, "most [deaf children] didn't manage to reach high school level, due to the lack of adequate measures, the absence of sign language translators and the presence of communication barriers." [21] It is encouraged[ by whom? ] that deaf students make their way from specialized centers to mainstream schools; however, deaf educational centers like El Imtiez have seen children come back from mainstream schools because they found the curriculum too hard or were dealing with the psychological effects of bullying. [22] Only 1% - 10% of disabled children successfully integrate into main stream schools, and even fewer receive a high school diploma. This is compared to 33.9% of the general population that receive at least a high school diploma in Tunisia. [22] [23]

Advisor to the Minister of Education Mongi Godhbane said, "Only students with visual impairments are able to integrate into normal schools, because they know how to behave normally." [22]

Higher education

Because the primary and secondary education that deaf Tunisians receive is poor, many pursue vocational training as their tertiary education, rather than a traditional college degree. [21] These training programs include trades such as sewing, hairdressing, and design. [1] [21] In the 2010 United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities report on the implementation of disabled rights, the government listed only one institution that had vocational training programs specifically for deaf people. The Vocational Training Centre for the Deaf in Ksar Hellal had 43 students enrolled at the time of the report. [24] It is known that the certificates that deaf people receive from these vocational training programs are not taken seriously by employers. [1]

Employment

The unemployment rates among deaf Tunisians are very high. [21] The government provides incentives for businesses to hire more disabled people, one such incentive being businesses could pay disabled employees from their taxes if the business maintains that at least 1% of their employees are disabled. [1] This incentive only applies to small to medium-sized businesses, so it is not as effective at increasing the portion of disabled people in the work force. [22] Even with the incentive, businesses are reluctant to hire disabled people, specifically deaf people, because of their poor education. [1] Of the small number of people with disabilities hired, most of them have visual impairments. [22] This is because it is the easiest for people with visual impairments to integrate into the workplace. An official from the Ministry of Social Affairs has acknowledged that disabled people get paid less for the same work their colleagues complete. [22] The government has opened accounts to provide financial aid to unemployed people with disabilities, with the revenue generated from taxing certain products and postal packages. [25]

Healthcare

Deaf people face unique barriers to accessing and receiving healthcare. One such obstacle stems from language deprivation. People who are illiterate will not be able to receive the proper health care they need. [26] For example, they might not understand what procedures they are agreeing to, when their next appointment is scheduled, and how to properly take prescribed medication. [26] Since 98% of Tunisia's deaf population is illiterate, they will undoubtedly face some of the problems listed above. [4] It has also been determined that delays in the access to a sign language will limit health literacy. [4] Using the estimates of the deaf Tunisian population and TSL signers, the percent of deaf Tunisians that use TSL ranges from 35% to 53%. [1] [2] [5] Consequently, a large portion of deaf Tunisian will experience limited health literacy.

Another obstacle that deaf Tunisians face is they will not be able to directly communicate with their health care providers. Since Tunisian Sign Language is a deaf community sign (mostly only used by deaf people), it is unlikely that physicians among other health care workers are fluent in TSL. [5] Although the proportion of Tunisian healthcare workers who are deaf could not be found, it is reasonable to assume that the proportion is incredibly small, considering most deaf Tunisians do not even receive a high school diploma. [22]

A lack of sign language interpreters also exacerbates the language barrier. To help combat this issue, the Association Voix du Sourd de Tunisie (translated: Voice of the Deaf Association of Tunisia) worked with Dr. Amira Yaacoubi to establish a hospital where medical appointments are provided in Tunisian Sign Language. [9] The hospital is located in the most populous slum community, Djebel Lahmar, in the outskirts of Tunisia's capitol. [9]

In recognition of these barriers to health care, the International Foundation for Electoral Systems produced a video in Tunisian Sign Language on the risks of COVID-19 and preventative measures to keep the deaf population safe from infection. [14] This video was shared by Tunisia's Ministry of Social Affairs on Facebook, where it has been viewed 30,000 times and shared 500 times. Other deaf organizations followed suit in sharing the video, and it was broadcast on multiple national television channels. [14]

Language preservation and revitalization

According to the World Federation of the Deaf, the 2008 estimate of the population of Tunisian Sign Language users was 21,200 people; this was classified as a medium-sized speaker population. [5] TSL usage is scattered around Tunisia, but it is most prevalent in Tunis and Sfax, the two most populous cities in Tunisia. [5] [27] According to Ethnologue, TSL is a deaf community sign, and its language status has been classified as 5 (developing) on the Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale. [5] Languages with this status are "in vigorous use, with literature in a standardized form being used by some, though this is not yet widespread or sustainable." [28] TSL's vitality, or how much the language is used as means of communication, has been described as stable. There are 70 educational centers in Tunisia that deaf Tunisian children can attend, and some centers teach the students TSL, while others do not, so TSL is being passed down to at least a portion of the younger generations. [20]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Deaf culture</span> Culture of deaf persons

Deaf culture is the set of social beliefs, behaviors, art, literary traditions, history, values, and shared institutions of communities that are influenced by deafness and which use sign languages as the main means of communication. When used as a cultural label especially within the culture, the word deaf is often written with a capital D and referred to as "big D Deaf" in speech and sign. When used as a label for the audiological condition, it is written with a lower case d. Carl G. Croneberg coined the term "Deaf Culture" and he was the first to discuss analogies between Deaf and hearing cultures in his appendices C/D of the 1965 Dictionary of American Sign Language.

<span class="mw-page-title-main">Mainstreaming (education)</span> Placing disabled students in regular classrooms

Mainstreaming, in the context of education, is the practice of placing students with special education needs in a general education classroom during specific time periods based on their skills. This means students who are a part of the special education classroom will join the regular education classroom at certain times which are fitting for the special education student. These students may attend art or physical education in the regular education classrooms. Sometimes these students will attend math and science in a separate classroom, but attend English in a general education classroom. Schools that practice mainstreaming believe that students with special needs who cannot function in a general education classroom to a certain extent belong in the special education environment.

In the United States, the Individuals with Disabilities Education Act (IDEA) is a special education law that mandates regulation for students with disabilities to protect their rights as students and the rights of their parents. The IDEA requires that all students receive a Free and Appropriate Public Education (FAPE), and that these students should be educated in the least restrictive environment (LRE). To determine what an appropriate setting is for a student, an Individualized Education Plan (IEP) team will review the student's strengths, weaknesses, and needs, and consider the educational benefits from placement in any particular educational setting. By law the team is required to include the student's parent or guardian, a general education teacher, a special education teacher, a representative of the local education agency, someone to interpret evaluation results and, if appropriate, the student. It is the IEP team's responsibility to determine what environment is the LRE for any given student with disabilities, which varies between every student. The goal of an IEP is to create the LRE for that student to learn in. For some students, mainstream inclusion in a standard classroom may be an appropriate setting whereas other students may need to be in a special education classroom full time, but many students fall somewhere within this spectrum. Students may also require supplementary aids and services to achieve educational goals while being placed in a classroom with students without disabilities, these resources are provided as needed. The LRE for a student is less of a physical location, and more of a concept to ensure that the student is receiving the services that they need to be successful.

<span class="mw-page-title-main">Deaf education</span> Education of the deaf and hard of hearing

Deaf education is the education of students with any degree of hearing loss or deafness. This may involve, but does not always, individually-planned, systematically-monitored teaching methods, adaptive materials, accessible settings, and other interventions designed to help students achieve a higher level of self-sufficiency and success in the school and community than they would achieve with a typical classroom education. There are different language modalities used in educational setting where students get varied communication methods. A number of countries focus on training teachers to teach deaf students with a variety of approaches and have organizations to aid deaf students.

The Deaf community over time has worked to improve the educational system for those who are Deaf and hard of hearing. The history of Deaf education dates back to Ancient Egypt where the deaf were respected and revered. In contrast, those who were deaf in Ancient Greece were considered a burden to society and put to death. The educational aspects of the deaf community has evolved tremendously and still continues to grow as the science of linguistics, educational research, new technologies, and laws, on local, national, and international levels are steadily being introduced. Strategies, however, remain controversial.

Deafness has varying definitions in cultural and medical contexts. In medical contexts, the meaning of deafness is hearing loss that precludes a person from understanding spoken language, an audiological condition. In this context it is written with a lower case d. It later came to be used in a cultural context to refer to those who primarily communicate through sign language regardless of hearing ability, often capitalized as Deaf and referred to as "big D Deaf" in speech and sign. The two definitions overlap but are not identical, as hearing loss includes cases that are not severe enough to impact spoken language comprehension, while cultural Deafness includes hearing people who use sign language, such as children of deaf adults.

Deafness in France is a topic that is relevant to individuality, education, and community. France has a long-running history of involvement with DHH individuals, especially during World War II. There were reportedly about 10,000,000 hearing impaired people in France as of 2014, of whom about 360,000 had "very serious or total" functional limitations, meaning unable to hear a conversation with multiple people and identifying as deaf or hard of hearing. While FSL is the main signed language in France, ASL is studied and used commonly, and French Cued Speech, a mixture of spoken French and FSL, is also not uncommon.

There are about 357,000 deaf and 3,210,000 hard-of-hearing people in Canada. The country can be split into Francophone and Anglophone regions, and has both French and English as official languages. The majority of Canada is considered Anglophone, while the province of Quebec along with small parts of New Brunswick, Ontario, and Manitoba are primarily French-speaking. The presence of these two main languages and cultures also brings forth different deaf cultures between the two regions. In Francophone regions, the official language used by deaf and hard-of-hearing people is Quebec Sign Language.

Japanese Sign Language (JSL), also known as Nihon Shuwa, is the unofficial but most predominantly used sign language used by nearly 57,000 native signers as their primary language. It is a convergent, Deaf community sign language developed in the late 19th century.

Though official statistics are not available, the Danish Deaf Association estimates that there are currently about 5,000 deaf users of Danish Sign Language, which is equivalent to nearly 0.1% of the country's population. As many as 20,000 people are thought to use the language daily in their professional or personal life.

The history of deafness in Iceland includes the history of Icelandic Sign Language (ISL) and its status as the first language of the Deaf, the history of Icelandic Deaf education and Deaf organizations, and the status of hearing screenings in the country.


Deafness in Poland refers to the Deaf communities in Poland and education around their culture and language. Poland has a recorded history of DHH people, dating back to 1817. About 15.1% of Polish people in Poland say they have hearing loss. Polski Język Migowy is the main signed language in Poland.

The Democratic Republic of the Congo has a population of about 1.4 million deaf people out of a total population of about 86.7 million. The World Health Organization (WHO) claims that countries in Sub-Saharan Africa are one of the more greatly affected regions by hard-of-hearing complications, compared to the rest of the world. Deaf people in the DRC are subject to neglect and discrimination by their families and the government, but they are also met with small, various ways of support and charity through international, European, Australian, and American religious, non-religious, and governmental organizations.

According to The Deaf Unit Cairo, there are approximately 1.2 million deaf and hard of hearing individuals in Egypt aged five and older. Deafness can be detected in certain cases at birth or throughout childhood in terms of communication delays and detecting language deprivation. The primary language used amongst the deaf population in Egypt is Egyptian Sign Language (ESL) and is widely used throughout the community in many environments such as schools, deaf organizations, etc. This article focuses on the many different aspects of Egyptian life and the impacts it has on the deaf community.

<span class="mw-page-title-main">Deafness in the Windward Islands</span>

The Windward Islands are a group of islands in the Caribbean Sea that include Dominica, Martinique, Barbados, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago, and Grenada. A variety of cultures, beliefs, languages, and views of deafness exist on the islands.

South Korea's Deaf population began to come to prominence in recorded history in the late 19th century with the implementation of special education. Since then, they have gained government recognition and legal rights.

In Benin, deafness affects 12,500 people out of their total population of 10 million. Since the late 1900s, there has been a growing emergence of resources, recognition, and support for the deaf people in Benin. The deaf community uses American Sign Language (ASL), Langue des Signes de l'Afrique Francophone (LSAF), and Langue des signes du Bénin. The type of sign and how many people use each remain undocumented. However, in 1994, one of the first LSAF dictionaries was published in Benin.

Deafness in Thailand refers to the population and culture of Deaf Hard of Hearing people in Thailand. Deafness in Thailand includes language emergence, organizations, healthcare, employment, schooling, and civil rights.

Nicaragua's total population is 6,000,000, but a reliable count of the number of deaf people in Nicaragua is difficult to obtain. In 2009, a law was passed in which Nicaraguan Sign Language (NSL) was named as the official language of deaf people in Nicaragua. NSL is a newer sign language that emerged less than 50 years ago when deaf children started attending school. Due to the country's lack of early childhood hearing screenings, hearing loss is often undetected and left untreated. Deaf and hard-of-hearing children often face language deprivation due to the lack of language input they experience until they enter school. There are many schools in different cities in Nicaragua; however, the majority of deaf children throughout the country are not attending school. Deaf and hard-of-hearing people also face struggles when finding employment opportunities. NSL isn't an endangered sign language, but the total number of people who use the language are under 10,000.

There is limited information on the extent of Deafness in Haiti, due mainly to the lack of census data. Haiti's poor infrastructure makes it almost impossible to obtain accurate information on many health related issues, not just the hearing impaired. In 2003, the number of deaf people in Haiti was estimated at 72,000, based on a survey provided by the World Health Organization.

References

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 "Being Deaf in Tunisia, Being Excluded?: Heinrich-Böll-Stiftung: Lebanon - Beirut". Heinrich-Böll-Stiftung. January 21, 2019. Retrieved September 29, 2022.
  2. 1 2 "Deaf in Tunisia". Joshua Project: People Groups of the World. 2022. Retrieved September 29, 2022.
  3. 1 2 Ben Arab, Saida; Masmoudi, Saber; Beltaief, Najeh; Hachicha, Slah; Ayadi, Hammadi (July 2004). "Consanguinity and endogamy in Northern Tunisia and its impact on non-syndromic deafness". Genetic Epidemiology. 27 (1): 74–79. doi: 10.1002/gepi.10321 . ISSN   0741-0395. PMID   15185405. S2CID   26973241.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Nefaa, Aymen; Boutora, Leila; Gala, Nuria (2022). "Preliminary Considerations on the Development of a Bicultural Trilingual Education Model for Deaf Children in the Tunisian Context". Frontiers in Education. 6. doi: 10.3389/feduc.2021.750584 . ISSN   2504-284X.
  5. 1 2 3 4 5 6 "Tunisian Sign Language". Ethnologue. Retrieved 2022-10-02.
  6. 1 2 3 4 Khayech, Manuel (2011). Langue des signes tunisienne (LST) et plurilinguisme: Modalités de contact et dynamique identitaire. In Foued Laroussi and Fabien Liénard (eds.), Plurilinguisme, politique linguistique et éducation: Quels éclairages pour Mayotte? (in French). Publications des Université de Rouen et de Havre.
  7. "Tunisia | History, Map, Flag, Population, & Facts". Encyclopedia Britannica. Retrieved 2022-09-30.
  8. Mhimdi, F. (2018). Étude préliminaire de la situation sociolinguistique de la langue des signes pratiquées en Tunisie. Tunis comme exemple [Mémoire de Master 1] (in French). Paris: Université Paris 8.
  9. 1 2 3 Mejri, Zeïneb (2004). "Les indésirables" bedouins dans la région de Tunis entre 1930 et 1956". Cahiers de la Méditerranée (69): 77–101. doi: 10.4000/cdlm.755 .
  10. "Middle East/North Africa (MENA)". United States Trade Representative. Retrieved 2022-10-02.
  11. 1 2 "Manel Bargaoui". www.facebook.com. Retrieved 2022-10-02.
  12. "Let's Handspeak English - Learning English Through Signs". letshandspeakenglish.com. Retrieved 2022-10-02.
  13. 1 2 "ASEST L'Académie Sportive et Éducative des Sourds de Tunis". Facebook. September 24, 2022.
  14. 1 2 3 4 "Using Tunisian Sign Language for COVID-19". International Foundation for Electoral Systems. Retrieved 2022-10-02.
  15. 1 2 "How Hearing Loss Affects Communication". www.cincinnatichildrens.org. Retrieved 2022-10-12.
  16. 1 2 3 4 5 "Tunisia". audiology. Retrieved 2022-10-12.
  17. 1 2 3 4 "A speechless collaboration: Deafness in Tunisia". InSPIRES. Retrieved October 12, 2022.
  18. "Tunisia | INCLUSION". Education Profiles. Retrieved 2022-11-05.
  19. Richard (2016-05-10). "African Charter on Human and Peoples' Rights". Tackling Violence against Women. Retrieved 2022-11-05.
  20. 1 2 3 4 "Republic of Tunisia". African Sign Languages Resource Center. Retrieved 2022-10-24.
  21. 1 2 3 4 Belhouane, Mona (December 30, 2012). "Deaf In Tunisia". Deaf Unity. Retrieved November 5, 2022.
  22. 1 2 3 4 5 6 7 Koné, Aminata; Korzekwa, Lindsay (April 2014). "Persons with Disabilities in Tunisia" (PDF). Campus de Sciences Po Paris à Menton Association étudiante Babel Initiative.
  23. "Tunisia: population by educational level 2020". Statista. Retrieved 2022-11-05.
  24. "Implementation of the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities". Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. 14 July 2010. Retrieved 16 August 2023.
  25. "African Commission on Human and Peoples' Rights States". www.achpr.org. Retrieved 2022-11-05.
  26. 1 2 "Illiteracy a barrier to receiving proper health care". Emory University. Retrieved 2022-11-15.
  27. "Tunisia: population by city 2022". Statista. Retrieved 2022-11-15.
  28. "Language Status". Ethnologue. Retrieved 2022-11-15.