Diarmait Mac Giolla Chríost

Last updated

Diarmait Mac Giolla Chriost is an Irish academic in the area of linguistics.

Contents

Life

Born and raised in Ireland, Mac Giolla Chríost became a lecturer in the School of Welsh at Cardiff University in 2004. As of 2016 he is a Reader there and a member of the School's Research Unit on Language, Policy and Planning. He is a native of Ireland and an authority on linguistic minorities and language planning, and, in particular, the situation of the Irish language. He is now a professor at the university.

Selected bibliography

Articles

Books

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Kingdom of Ireland</span> English client state in Ireland, 1542–1782

The Kingdom of Ireland was a monarchy on the island of Ireland that was a client state of England and then of Great Britain. It existed from 1542 until 1801. It was ruled by the monarchs of England and then of Great Britain, and administered from Dublin Castle by a viceroy appointed by the English king: the Lord Deputy of Ireland. It had a parliament, composed of Anglo-Irish and native nobles. From 1661 until 1801, the administration controlled an army. A Protestant state church, the Church of Ireland, was established. Although styled a kingdom, for most of its history it was, de facto, an English dependency. This status was enshrined in Poynings' Law and in the Declaratory Act of 1719.

Linguistic imperialism or language imperialism is occasionally defined as "the transfer of a dominant language to other people". This language "transfer" comes about because of imperialism. The transfer is considered to be a sign of power; traditionally military power but also, in the modern world, economic power. Aspects of the dominant culture are usually transferred along with the language. In spatial terms, indigenous languages are employed in the function of official (state) languages in Eurasia, while only non-indigenous imperial (European) languages in the "Rest of the World". In the modern world, linguistic imperialism may also be considered in the context of international development, affecting the standard by which organizations like the International Monetary Fund and the World Bank evaluate the trustworthiness and value of structural adjustment loans.

Tiocfaidh ár lá is an Irish language sentence which translates as "our day will come". It is a slogan of Irish Republicanism. "Our day" is the date hoped for by Irish nationalists on which a united Ireland is achieved. The slogan was coined in the 1970s during the Troubles in Northern Ireland and variously credited to Bobby Sands or Gerry Adams. It has been used by Sinn Féin representatives, appeared on graffiti and political murals, and been shouted by IRA defendants being convicted in British and Irish courts, and by their supporters in the public gallery. For Timothy Shanahan, the slogan "captures [a] confident sense of historical destiny". Derek Lundy comments, "Its meaning is ambiguous. It promises a new day for a hitherto repressed community, but it is also redolent of payback and reprisal."

Language policy is an interdisciplinary academic field. Some scholars such as Joshua Fishman and Ofelia García consider it as part of sociolinguistics. On the other hand, other scholars such as Bernard Spolsky, Robert B. Kaplan and Joseph Lo Bianco argue that language policy is a branch of applied linguistics.

Anglicisation or anglicization is a form of cultural assimilation whereby something non-English becomes assimilated into, influenced by or dominated by Englishness or Britishness. It can be socio-cultural, where a non-English person, people or place adopt(s) the English language or English customs; institutional, where institutions are modified to resemble or replaced with the institutions of England or the United Kingdom; or linguistic, where a foreign term or name is altered to become easier to say in English. It can also refer to the influence of English culture and business on other countries outside England or the United Kingdom, including media, cuisine, popular culture, technology, business practices, laws, or political systems.

Mise Éire is a 1912 Irish-language poem by the Irish poet and Republican revolutionary leader Patrick Pearse.

<span class="mw-page-title-main">Cruthin</span> People of medieval Ireland

The Cruthin were a people of early medieval Ireland. Their heartland was in Ulster and included parts of the present-day counties of Antrim, Down and Londonderry. They are also said to have lived in parts of Leinster and Connacht. Their name is the Irish equivalent of *Pritanī, the reconstructed native name of the Celtic Britons, and Cruthin was sometimes used to refer to the Picts, but there is a debate among scholars as to the relationship of the Cruthin with the Britons and Picts.

<span class="mw-page-title-main">Pan-Celticism</span> Political, social, and cultural movement in Northwestern Europe

Pan-Celticism, also known as Celticism or Celtic nationalism is a political, social and cultural movement advocating solidarity and cooperation between Celtic nations and the modern Celts in Northwestern Europe. Some pan-Celtic organisations advocate the Celtic nations seceding from the United Kingdom and France and forming their own separate federal state together, while others simply advocate very close cooperation between independent sovereign Celtic nations, in the form of Breton nationalism, Cornish nationalism, Irish nationalism, Manx nationalism, Scottish nationalism, and Welsh nationalism.

In sociolinguistics, language planning is a deliberate effort to influence the function, structure or acquisition of languages or language varieties within a speech community. Robert L. Cooper (1989) defines language planning as "the activity of preparing a normative orthography, grammar, and dictionary for the guidance of writers and speakers in a non-homogeneous speech community". Along with language ideology and language practices, language planning is part of language policy – a typology drawn from Bernard Spolsky's theory of language policy. According to Spolsky, language management is a more precise term than language planning. Language management is defined as "the explicit and observable effort by someone or some group that has or claims authority over the participants in the domain to modify their practices or beliefs" Language planning is often associated with government planning, but is also used by a variety of non-governmental organizations such as grass-roots organizations as well as individuals. Goals of such planning vary. Better communication through assimilation of a single dominant language can bring economic benefits to minorities but is also perceived to facilitate their political domination. It involves the establishment of language regulators, such as formal or informal agencies, committees, societies or academies to design or develop new structures to meet contemporary needs.

Ecolinguistics, or ecological linguistics, emerged in the 1990s as a new paradigm of linguistic research, widening sociolinguistics to take into account not only the social context in which language is embedded, but also the wider ecological context, including other species and the physical environment.

<span class="mw-page-title-main">Anglo-Norman invasion of Ireland</span> 12th-century invasion of Ireland by Anglo-Normans

The Anglo-Norman invasion of Ireland took place during the late 12th century, when Anglo-Normans gradually conquered and acquired large swathes of land from the Irish, over which the kings of England then claimed sovereignty, all allegedly sanctioned by the papal bull Laudabiliter. At the time, Gaelic Ireland was made up of several kingdoms, with a High King claiming lordship over most of the other kings. The Norman invasion was a watershed in Ireland's history, marking the beginning of more than 800 years of direct English and, later, British, involvement in Ireland.

<span class="mw-page-title-main">Language politics</span>

Language politics is the way language and linguistic differences between peoples are dealt with in the political arena. This could manifest as government recognition, as well as how language is treated in official capacities.

An English-medium education system is one that uses English as the primary medium of instruction—particularly where English is not the mother tongue of the students.

An ethnolinguistic group is a group that is unified by both a common ethnicity and language. Most ethnic groups share a first language. However, "ethnolinguistic" is often used to emphasise that language is a major basis for the ethnic group, especially in regard to its neighbours.

English as a lingua franca (ELF) is the use of the English language "as a global means of inter-community communication" and can be understood as "any use of English among speakers of different first languages for whom English is the communicative medium of choice and often the only option". ELF is "defined functionally by its use in intercultural communication rather than formally by its reference to native-speaker norms" whereas English as a second or foreign language aims at meeting native speaker norms and gives prominence to native-speaker cultural aspects. While lingua francas have been used for centuries, what makes ELF a novel phenomenon is the extent to which it is used in spoken, written and in computer-mediated communication. ELF research focuses on the pragmatics of variation which is manifest in the variable use of the resources of English for a wide range of globalized purposes, in important formal encounters such as business transactions, international diplomacy and conflict resolution, as well as in informal exchanges between international friends.

Colin H. Williams is a senior research associate at the VHI, l St Edmund's College, the University of Cambridge, UK. He was formerly a research professor in sociolinguistics, and later a honorary professor, in the School of Welsh at Cardiff University.

<span class="mw-page-title-main">Gaels</span> Celtic ethnic group of Ireland, Scotland and the Isle of Man

The Gaels are an ethnolinguistic group native to Ireland, Scotland and the Isle of Man. They are associated with the Gaelic languages: a branch of the Celtic languages comprising Irish, Manx and Scottish Gaelic.

Translanguaging is a term that can refer to different aspects of multilingualism. It can describe the way bilinguals and multilinguals use their linguistic resources to make sense of and interact with the world around them. It can also refer to a pedagogical approach that utilizes more than one language within a classroom lesson. The term "translanguaging" was coined in the 1980s by Cen Williams in his unpublished thesis titled “An Evaluation of Teaching and Learning Methods in the Context of Bilingual Secondary Education.” Williams used the term to describe the practice of using two languages in the same lesson, which differed from many previous methods of bilingual education that tried to separate languages by class, time, or day. In addition, Vogel and Garcia argued that translanguaging theory posits that rather than possessing two or more autonomous language systems, as previously thought when scholars described bilingual or multilingual speakers, bilinguals and multilingual speakers select and deploy their languages from a unitary linguistic repertoire. However, the dissemination of the term, and of the related concept, gained traction decades later due in part to published research by Ofelia García, among others. In this context, translanguaging is an extension of the concept of languaging, the discursive practices of language speakers, but with the additional feature of using multiple languages, often simultaneously. It is a dynamic process in which multilingual speakers navigate complex social and cognitive demands through strategic employment of multiple languages.

Alastair Pennycook is an applied linguist. He is Emeritus Professor of Language, Society and Education at the University of Technology Sydney, and a Research Professor at the Centre for Multilingualism in Society Across the Lifespan at the University of Oslo. He was elected a fellow of the Australian Academy of the Humanities in 2016.

Matteo Bonotti is an Italian political theorist. He is a Senior Lecturer at Monash University in Australia, where he teaches in the Department of Politics and International Relations. His research areas include political parties, freedom of speech, food policy, and language policy.

References

  1. Chríost, Diarmait Mac Giolla (1 January 2001). "Implementing political agreement in Northern Ireland: Planning issues for Irish language policy". Social & Cultural Geography. 2 (3): 297–313. doi:10.1080/14649360120073879. ISSN   1464-9365. S2CID   144271563.
  2. Allen, Richard C.; Regan, Stephen (14 January 2009). Irelands of the Mind: Memory and Identity in Modern Irish Culture. Cambridge Scholars Publishing. pp. 50–72. ISBN   9781443804424.
  3. Chriost, Diarmait Mac Giolla; Thomas, Huw (1 February 2008). "Linguistic Diversity and the City: Some Reflections, and a Research Agenda". International Planning Studies. 13 (1): 1–11. doi:10.1080/13563470801969624. ISSN   1356-3475. S2CID   145518529.
  4. Mac Giolla Chriost, Diarmait (August 2008). "Irish gets out of jail". The Linguist. 47: 22–23. ISSN   0268-5965.
  5. "A language of our own". Journal of the Royal Over-Seas League: 12–13. 2008.
  6. Mac-Giolla Chriost, Diarmait (2010). "The origins of "the Jailtacht"". Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium. 27: 317–336. ISSN   1545-0155.
  7. "The Irish Language in Ireland: From Goídel to Globalisation, 1st Edition (Paperback) - Routledge". Routledge.com. Retrieved 16 October 2019.