Flower Duet

Last updated

The "Flower Duet" (French: Duo des fleurs / Sous le dôme épais) is a duet for soprano and mezzo-soprano in the first act of Léo Delibes' opera Lakmé , premiered in Paris in 1883. It is sung by the characters Lakmé, daughter of a Brahmin priest, and her servant Mallika, as they go to gather flowers by a river. [1]

Contents

The duet is frequently used in advertisements and films [2] and is popular as a concert piece. It was adapted for the track "Aria" in the British Airways "face" advertisements of the 1980s by Yanni and Malcolm McLaren. [3] More recently, it has been heard in films such as Meet the Parents and True Romance and television shows including The Simpsons . [4]

Music

The duet's time signature is 6
8
; its key is B major, except for the part "Mais, je ne sais" until "les lotus bleus," which is in G major. That part has a slightly faster tempo ( Figure rythmique croche hampe haut.svg =160) than the surrounding lines ( Figure rythmique croche hampe haut.svg =144). The final reprise is in the original key and tempo. A performance takes about six minutes.

First line of duet

Flower Duet

Lyrics

French lyrics
Lakmé: Viens, Mallika, les lianes en fleurs
Jettent déjà leur ombre
Sur le ruisseau sacré
qui coule, calme et sombre,
Eveillé par le chant des oiseaux tapageurs.

Mallika: Oh! maîtresse, c'est l'heure
où je te vois sourire,
L'heure bénie où je puis lire
Dans le coeur toujours fermé
De Lakmé!

Lakmé: Dôme épais le jasmin
Mallika: Sous le dôme épais où le blanc jasmin

L.: À la rose s'assemble,
M.: À la rose s'assemble,

L.: Rive en fleurs, frais matin,
M.: Sur la rive en fleurs, riant au matin,

L.: Nous appellent ensemble.
M.: Viens, descendons ensemble.

L.: Ah! glissons en suivant
M.: Doucement glissons; De son flot charmant

L.: Le courant fuyant;
M.: Suivons le courant fuyant;

L.: Dans l'onde frémissante,
M.: Dans l’onde frémissante,

L.: D'une main nonchalante,
M.: D’une main nonchalante,

L.: Gagnons le bord,
M.: Viens, gagnons le bord

L.: Où l'oiseau chante,
M.: Où la source dort.

L.: l'oiseau, l'oiseau chante.
M.: Et l’oiseau, l’oiseau chante.

L.: Dôme épais, blanc jasmin,
M.: Sous le dôme épais, Sous le blanc jasmin,

L.: Nous appellent ensemble!
M.: Ah! descendons ensemble!

L.: Mais, je ne sais quelle crainte subite
s’empare de moi.
Quand mon père va seul à leur ville maudite,
Je tremble, je tremble d'effroi!

M.: Pour que le Dieu Ganeça le protège,
Jusqu'à l'étang où s'ébattent joyeux
Les cygnes aux ailes de neige,
Allons cueillir les lotus bleus.

L.: Oui, près des cygnes aux ailes de neige,
Allons cueillir les lotus bleus.

L: Dôme épais le jasmin
M: Sous le dôme épais où le blanc jasmin

L.: À la rose s'assemble,
M.: À la rose s'assemble,

L.: Rive en fleurs, frais matin,
M.: Sur la rive en fleurs, riant au matin,

L.: Nous appellent ensemble.
M.: Viens, descendons ensemble.

L.: Ah! glissons en suivant
M.: Doucement glissons; De son flot charmant

L.: Le courant fuyant;
M.: Suivons le courant fuyant;

L.: Dans l'onde frémissante,
M.: Dans l’onde frémissante,

L.: D'une main nonchalante,
M.: D’une main nonchalante,

L.: Gagnons le bord,
M.: Viens, gagnons le bord

L.: Où l'oiseau chante,
M.: Où la source dort.

L.: l'oiseau, l'oiseau chante.
M.: Et l’oiseau, l’oiseau chante.

L.: Dôme épais, blanc jasmin,
M.: Sous le dôme épais, Sous le blanc jasmin,

L.: Nous appellent ensemble!
M.: Ah! descendons ensemble!

Literal English
Come, Mallika, the flowering lianas
already cast their shadow
on the sacred stream
which flows, calm and dark,
awakened by the song of rowdy birds.

Oh! Mistress, this is the hour
when I see you smile,
the blessed hour when I can read
in the always closed heart
of Lakmé!

Thick dome of jasmine
Under the dense canopy where the white jasmine,

Blends with the rose,
That blends with the rose,

Bank in bloom, fresh morning,
On the flowering bank, laughing in the morning,

Call us together.
Come, let us drift down together.

Ah! Let's glide along
Let us gently glide along; For its enchanting flow

The fleeing current;
Let us follow the fleeing current;

On the rippling surface,
On the rippling surface,

With a nonchalant hand,
With a nonchalant hand,

Let's go to the shore,
Come, let's go to the shore

Where the bird sings,
Where the spring sleeps.

the bird, the bird sings.
And the bird, the bird sings.

Thick dome, white jasmine,
Under the dense canopy, Under the white jasmine,

Call us together!
Ah! Let's drift down together!

But, an eerie feeling of distress
overcomes me.
When my father goes into their accursed city
I tremble, I tremble with fright!

In order for him to be protected by Ganesh
To the pond where joyfully play
The snow-winged swans
Let us pick blue lotuses.

Yes, near the swans with wings of snow,
And pick blue lotuses.

Thick dome of jasmine
Under the dense canopy where the white jasmine,

Blends with the rose,
That blends with the rose,

Bank in bloom, fresh morning,
On the flowering bank, laughing in the morning,

Call us together.
Come, let us drift down together.

Ah! Let's glide along
Let us gently glide along; For its enchanting flow

The fleeing current;
Let us follow the fleeing current;

On the rippling surface,
On the rippling surface,

With a nonchalant hand,
With a nonchalant hand,

Let's go to the shore,
Come, let's go to the shore

Where the bird sings,
Where the spring sleeps.

the bird, the bird sings.
And the bird, the bird sings.

Thick dome, white jasmine,
Under the dense canopy, Under the white jasmine,

Together call us!
Ah! Let's drift down together!

Singable English [5]
Come, Mallika, the flowering vines
Their shadows now are throwing
Along the sacred stream,
That calmly here is flowing;
Enlivened by the songs of birds among the pines.

O mistress, dear! 't is now –
When I behold you smiling,
In this blest hour, no cares beguiling,
That your oft-closed heart I may read,
Lakmé!

'Neath the dome, the jasmine
'Neath the leafy dome, where the jasmine white

To the roses comes greeting,
To the roses comes greeting,

By flower banks, fresh and bright,
On the flow'rd bank, gay in morning light,

Come, and join we their meeting.
Come, and join we their meeting.

Ah! we'll glide with the tide,
Slowly on we'll glide floating with the tide,

On we'll ride away;
On the stream we'll ride away;

Through wavelets shimm'ring brightly,
Through wavelets shimm'ring brightly,

Carelessly rowing lightly,
Carelessly rowing lightly,

Reach we the steeps
We'll reach soon the steeps

Where the birds warble,
Where the fountain sleeps.

warble, the birds sprightly.
Where warble the birds sprightly.

'Neath the dome rowers unite,
'Neath the leafy dome, where the jasmine white,

Come and join we their meeting!
Come and join we their meeting!

But, why my heart's swift terror invested,
Doth not yet appear,
When my father 'lone goes to your city detested,
I tremble, I tremble with fear.

May the god, Ganesa, keep him from dangers,
Till he arrives at the pool just in view,
Where wild swans, those snowy wing'd strangers,
Come to devour the lotus blue.

Yes, where the wild swans, those snowy wing'd strangers,
Come to feed on lotus blue.

'Neath the dome, jasmines white
'Neath the leafy dome, where the jasmine white

To the roses comes greeting,
To the roses comes greeting,

By flower banks, fresh and bright,
On the flow'rd bank, gay in morning light,

Come, and join we their meeting.
Come, and join we their meeting.

Ah! we'll glide with the tide,
Slowly on we'll glide floating with the tide,

On we'll ride away;
On the stream we'll ride away;

Through wavelets shimm'ring brightly,
Through wavelets shimm'ring brightly,

Carelessly rowing lightly,
Carelessly rowing lightly,

Reach we the steeps
We'll reach soon the steeps

Where the birds warble,
Where the fountain sleeps.

warble, the birds sprightly.
Where warble the birds sprightly.

'Neath the dome rowers unite,
'Neath the leafy dome, where the jasmine white,

Come and join we their meeting!
Ah! come join we their meeting!

Related Research Articles

<i>Lakmé</i> Opera by Léo Delibes

Lakmé is an opera in three acts by Léo Delibes to a French libretto by Edmond Gondinet and Philippe Gille.

Juliette Gréco French actress and singer

Juliette Gréco is a French actress, chanson and cabaret singer.

Hervé Bazin French writer (1911-1996)

Hervé Bazin was a French writer, whose best-known novels covered semi-autobiographical topics of teenage rebellion and dysfunctional families.

Habanera is the popular name for "L'amour est un oiseau rebelle", an aria from Georges Bizet's 1875 opéra comique Carmen. It is the entrance aria of the title character, a mezzo-soprano role, in scene 5 of the first act.

Michel Fugain French singer

Michel Fugain is a French singer and composer. Originally he released music along with his singers and dancers entitled "Le Big Bazar" but went for a more solo approach 1977. In 1967, he released his first album: Je n'aurai pas le temps. The title track was later covered in English by John Rowles and was entitled "If I Only Had Time".

The cinnamon bird, also known as Cinnamologus, Cinomolgus, or Cynnamolgus is a mythical creature described in various bestiaries as a giant bird that collected cinnamon to build its nests.

Opéra féerie is a French genre of opera or opéra-ballet, often with elements of magic in their stories. Popular in the 18th century, from the time of Jean-Philippe Rameau onwards, the form reached its culmination with works such as La belle au bois dormant by Michele Carafa and Cendrillon by Nicolas Isouard at the beginning of the 19th century.

Raymond Berthiaume Canadian singer

Raymond Berthiaume was a Canadian jazz singer, musician, producer and composer from Quebec, Canada.

<i>Les nuits dété</i> musical composition by Hector Berlioz

Les nuits d'été, Op. 7, is a song cycle by the French composer Hector Berlioz. It is a setting of six poems by Théophile Gautier. The cycle, completed in 1841, was originally for soloist and piano accompaniment. Berlioz orchestrated one of the songs in 1843, and did the same for the other five in 1856. The cycle was neglected for many years, but during the 20th century it became, and has remained, one of the composer's most popular works. The full orchestral version is more frequently performed in concert and on record than the piano original. The theme of the work is the progress of love, from youthful innocence to loss and finally renewal.

Vénus Khoury-Ghata Lebanese writer and poet

Vénus Khoury-Ghata is a French-Lebanese writer. In 1959, she was Miss Beirut. She married French researcher Jean Ghata. She collaborated on Europe magazine, directed by Louis Aragon, translating it into Arabic with other poets. She has lived in Paris since 1972 and has published several novels and collections of poems.

Colette Renard French actress

Colette Renard born Colette Lucie Raget, was a French actress and singer. Renard is closely associated with the titular character from the musical Irma La Douce, a role she played for over a decade.

Gontier de Soignies was a medieval trouvère and composer who was active from around 1180 to 1220.

<i>Popstar to Operastar</i> (series 2) season of television series

The second and final series of Popstar to Operastar began on 4 June 2011, with eight celebrities in competition to become an opera singer, after achieving success as a popstar. The judges were confirmed; with Rolando Villazón and Katherine Jenkins and two new judges Vanessa-Mae and Simon Callow, who took over the places of Meat Loaf and Laurence Llewelyn-Bowen. Myleene Klass returned as the presenter taking on sole presenting duties as Alan Titchmarsh did not return.

Germaine Cernay French opera singer

Germaine Cernay, born Germaine Pointu was a French mezzo-soprano who was active both in the opera house and on the concert platform.

<i>LOiseau bleu</i> (Metzinger) painting by Jean Metzinger

L'Oiseau bleu is a large oil painting created in 1912–1913 by the French artist and theorist Jean Metzinger (1883–1956); considered by Guillaume Apollinaire and André Salmon as a founder of Cubism, along with Georges Braque and Pablo Picasso. L'Oiseau bleu, one of Metzinger's most recognizable and frequently referenced works, was first exhibited in Paris at the Salon des Indépendants in the spring of 1913, several months after the publication of the first Cubist manifesto, Du "Cubisme", written by Jean Metzinger and Albert Gleizes (1912). It was subsequently exhibited at the 1913 Erster Deutscher Herbstsalon in Berlin.

<i>Opéra imaginaire</i> 1993 television film

Opéra imaginaire is a 1993 French live-action animated musical anthology film, made for television. It has been compared to films like Fantasia and Allegro Non Troppo, and consists of 12 different segments, most of which are based on different popular operas. All of these segments are done in a greater variety of animation styles than Fantasia had done. It was nominated for best production at the CableACE Awards in 1994.

Lucky Blondo is a French singer who was popular in the 1960s.

Operation Blue Bird was a mission carried out by France's foreign intelligence service, the SDECE, in 1956 during the second year of the Algerian War of Independence. Its aim was to turn several hundred Kabyle people against the Algerian resistance known as the National Liberation Front (FLN), with the hopes of creating a clandestine counter-resistance force. These Kabyle fighters were known as Force K.

<i>Kosiki</i>

Kosiki is an opéra comique in three acts, with music by Charles Lecocq and words by William Busnach and Armand Liorat. It was first produced at the Théâtre de la Renaissance, Paris, on 18 October 1876, with a cast headed by Zulma Bouffar and Jean-François Berthelier. By the standards of Lecocq's biggest successes its initial run of 75 performances was a disappointment.

References

  1. "Lakmé, by Leo Delibes". World of Opera. National Public Radio. 11 May 2007. Retrieved 16 December 2010.
  2. Léo Delibes on IMDb
  3. "British Airways – Face". SplendAd. Archived from the original on 26 March 2015. Retrieved 26 March 2015.
  4. "Léo Delibes: Lakmé". Classic FM . Retrieved 8 September 2019.
  5. Lakmé, pp. 5–9, translated and adapted by Theodore T. Barker, Oliver Ditson & Co., Boston, 1890.