New Philology generally refers to a branch of Mexican ethnohistory and philology that uses colonial-era native language texts written by Indians to construct history from the indigenous point of view. The name New Philology was coined by James Lockhart to describe work that he and his doctoral students and scholarly collaborators in history, anthropology, and linguistics had pursued since the mid-1970s. [1] Lockhart published a great many essays elaborating on the concept and content of the New Philology and Matthew Restall published a description of it in the Latin American Research Review. [2]
Lockhart discusses philology, particular New Philology, in an essay for a collection of essays hosted digitally at University of Oregon. [3] For him, New Philology was built upon the foundation of the old, which focuses on close reading of texts and resulted in collections of printed documentation. An important 19th-century Mexican philologist was Joaquín García Icazbalceta. In Mexico and Latin America, 19th-century scholars mined the Spanish archives for colonial documentation for their national histories. A feature of New Philology is that the publication of indigenous texts in the original language with translations with introductions is standard. The translated texts often appeared first, followed by a separate scholarly monograph analyzing the texts. The two should be considered two parts of the same scholarly publication. Many of the scholars working in New Philology did so before it gained that designation.
A particularly valuable online publication is essays in which individual scholars discuss the process and product of translating and publishing particular native language documentation. [4]
New Philology was developed from the 1970s and onwards, building on the work of a previous generation of scholars, most especially historian Charles Gibson, whose Aztecs under Spanish Rule (1964) [5] and his earlier Tlaxcala in the Sixteenth Century (1952) [6] were major scholarly achievements, placing colonial-era Aztecs (now more commonly called Nahuas) at the center of historical analysis. The leading figure in the establishment of the New Philological historiographical approach was James Lockhart who, in the early 1970s, began learning Nahuatl and studying local level indigenous sources in the Nahuatl language. His magnum opus was published in 1992, The Nahuas After the Conquest., [7] which incorporated and extended his own work and that of others.
An early and important text in this vein was Nahuatl in the Middle Years (1976), published by Lockhart and University of Texas linguist Frances Karttunen. [8] Also important for the early history of the New Philology was the publication of Beyond the Codices (1976), alluding to the existence of native language texts other than the formal ones termed codices. [9] Arthur J. O. Anderson, a leading figure in Mesoamerican ethnohistory for his collaboration with Charles Dibble in publishing an English translation of the Florentine Codex by Franciscan Bernardino de Sahagún, participated in the early project of publishing local-level colonial documents.
In the mid-1970s Lockhart began mentoring history doctoral students at UCLA, who learned Nahuatl and began research on particular region documentation in Nahuatl. Sarah Cline was the first to complete a dissertation in 1981, based on these types of local-level sources, a set of 60 testaments from the central Mexican Indian polity or altepetl of Culhuacán. [10] [11] [12] In 1993 Cline also published a set of early local-level Nahuatl censuses from the Cuernavaca, as The Book of Tributes, as well as an analysis of all three volumes, adding to the existing published corpus. [13] [14] [15] In this first generation Robert Haskett, who examined Nahuatl texts on colonial Cuernavaca, later also publishing on primordial titles. [16] [17] Susan Schroeder delved into the rich texts produced by seventeenth-century Nahua historian, Chimalpahin, resulting in several publications [18] [19] [20] [21] The largest number of local-level indigenous documents, such as testaments and bills of sale, are in Nahuatl, resulting in Nahuatl having the largest set of published sets of documents and monographic scholarly analyses. Rebecca Horn's dissertation on Coyoacan and later Stanford University Press monograph showed the multiple connections between Nahuas and Spaniards. [22] [23] Horn also served as associate editor of the UCLA Latin American Center's Nahuatl Studies Series.
Some UCLA later doctoral students of Lockhart, particularly Matthew Restall and Kevin Terraciano, first learned Nahuatl and then other Mesoamerican indigenous languages (Mixtec and Yucatec Maya) that had a significant corpus of documents in the language. Restall's UCLA 1995 dissertation "The World of the Cah: postconquest Yucatec Maya Society" was followed by his 1995 publication of a collection of eighteenth-century wills. [24] and culminating in his Stanford University Press monograph, The Maya World: Yucatec culture and society, 1550-1850. [25] [26] Terraciano's 1994 dissertation on the Mixtecs of Oaxaca entitled Ñudzahui history: Mixtec writing and culture in colonial Oaxaca was followed by his 2001 monograph The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History. [27] Both Terraciano and Restall revised the titles of their dissertations in the published monographs to allow better recognition by readers of the publication's subject; Cline used "Aztec" in the title of her monograph on Culhuacan, rather than "Nahua", which in the 1980s had little recognition value even among specialists on Latin American cultures.
Lauren Lambert Jennings explicitly applied techniques from New Philology to the study of European Song texts quoting their "central premise [as] the idea that codex is not merely a neutral container for its texts." She continued by saying that the New Philologists and scholars of "textual cultures" "posit that a work's meaning (literary and cultural) is determined by the entire manuscript matrix — its physical form, contents, scribe(s), readers, and history." [28]
The Aztecs were a Mesoamerican culture that flourished in central Mexico in the post-classic period from 1300 to 1521. The Aztec people included different ethnic groups of central Mexico, particularly those groups who spoke the Nahuatl language and who dominated large parts of Mesoamerica from the 14th to the 16th centuries. Aztec culture was organized into city-states (altepetl), some of which joined to form alliances, political confederations, or empires. The Aztec Empire was a confederation of three city-states established in 1427: Tenochtitlan, city-state of the Mexica or Tenochca; Texcoco; and Tlacopan, previously part of the Tepanec empire, whose dominant power was Azcapotzalco. Although the term Aztecs is often narrowly restricted to the Mexica of Tenochtitlan, it is also broadly used to refer to Nahua polities or peoples of central Mexico in the prehispanic era, as well as the Spanish colonial era (1521–1821). The definitions of Aztec and Aztecs have long been the topic of scholarly discussion ever since German scientist Alexander von Humboldt established its common usage in the early 19th century.
The Nahuas are a group of the indigenous people of Mexico, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua. They comprise the largest indigenous group in Mexico and second largest in El Salvador. The Mexica (Aztecs) were of Nahua ethnicity, and the Toltecs are often thought to have been as well, though in the pre-Columbian period Nahuas were subdivided into many groups that did not necessarily share a common identity.
Miguel León-Portilla was a Mexican anthropologist and historian, specializing in Aztec culture and literature of the pre-Columbian and colonial eras. Many of his works were translated to English and he was a well-recognized scholar internationally. In 2013, the Library of Congress of the United States bestowed on him the Living Legend Award.
Tlatoani is the Classical Nahuatl term for the ruler of an āltepētl, a pre-Hispanic state. It is the noun form of the verb "tlahtoa" meaning "speak, command, rule". As a result, it has been variously translated in English as "king", "ruler", or "speaker" in the political sense. Above a tlahtoani is the Weyi Tlahtoani, sometimes translated as "Great Speaker", though more usually as "Emperor". A siwātlahtoāni is a female ruler, or queen regnant.
Ethnohistory is the study of cultures and indigenous peoples customs by examining historical records as well as other sources of information on their lives and history. It is also the study of the history of various ethnic groups that may or may not still exist. The term is most commonly used in writing about the history of the Americas.
Aztec codices are Mesoamerican manuscripts made by the pre-Columbian Aztec, and their Nahuatl-speaking descendants during the colonial period in Mexico.
Domingo Francisco de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, usually referred to simply as Chimalpahin or Chimalpain, was a Nahua annalist from Chalco. His Nahuatl names mean "Runs Swiftly with a Shield" and "Rising Eagle", respectively, and he claimed descent from the lords of Tenango-Amecameca-Chalco. He was the grandson of the late Don Domingo Hernández Ayopochtzin, a seventh-generation descendant of the founding king of the polity. Don Domingo was learned and esteemed, especially for his education and his record-keeping skills in the ancient tradition.
Culhuacan was one of the Nahuatl-speaking pre-Columbian city-states of the Valley of Mexico. According to tradition, Culhuacan was founded by the Toltecs under Mixcoatl and was the first Toltec city. The Nahuatl speakers agreed that Culhuacán was the first city to give its rulers the title of "speaker" (tlatoani). In the sixteenth century following the Spanish conquest of the Aztec Empire, Culhuacan was incorporated into colonial New Spain and called a pueblo, but in local-level documentation in Nahuatl, residents continued to use the designation altepetl for their settlement.
The traditions of indigenous Mesoamerican literature extend back to the oldest-attested forms of early writing in the Mesoamerican region, which date from around the mid-1st millennium BCE. Many of the pre-Columbian cultures of Mesoamerica are known to have been literate societies, who produced a number of Mesoamerican writing systems of varying degrees of complexity and completeness. Mesoamerican writing systems arose independently from other writing systems in the world, and their development represents one of the very few such origins in the history of writing.
Don Luis de Santa María Nanacacipactzin, also known as Cipac, was the last tlatoani ("king") of the Nahua altepetl of Tenochtitlan, as well as its governor (gobernador) under the colonial Spanish system of government. The previous ruler Cristóbal de Guzmán Cecetzin having died in 1562, Nanacacipactzin was installed on September 30, 1563, and ruled until his death on December 27, 1565.
Don Juan de Guzmán Itztolinqui was a post-Conquest tlatoani (ruler) of the altepetl of Coyoacán in the Valley of Mexico.
Arthur James Outram Anderson was an American anthropologist specializing in Aztec culture and translator of the Nahuatl language.
James Lockhart was a U.S. historian of colonial Spanish America, especially the Nahua people and Nahuatl language.
Matthew Restall is a historian of Colonial Latin America. He is an ethnohistorian, a Mayanist, a scholar of the conquest, colonization, and the African diaspora in the Americas, and an historian of popular music. Restall has areas of specialization in Yucatán and Mexico, Guatemala, and Belize. He is a member of the New Philology school of colonial Mexican history and the founder of a related school, the New Conquest History. He is currently Edwin Erle Sparks Professor of Latin American History and Anthropology, and Director of Latin American Studies, at the Pennsylvania State University. He is a former president of the American Society for Ethnohistory (2017–18), a former editor of Ethnohistory journal (2007–17), a former senior editor of the Hispanic American Historical Review (2017–22), editor of the book series Latin American Originals, and co-editor of the Cambridge Latin American Studies book series. He also writes books on the history of popular music.
Francisco Jiménez was a colonial Nahua noble from Tecamachalco. He served as judge-governor of Tenochtitlan for a year and five months in 1568 and 1569, and was the first outsider to govern Tenochtitlan. Despite being a noble, the use of the honorific don with his name is inconsistent.
Matlalxochtzin was a daughter of Tlacacuitlahuatzin, the first tlatoani (ruler) of Tiliuhcan, one of the polities (altepetl) of the Tepanec people in the Valley of Mexico during the Late Postclassic period of Mesoamerican chronology. She was born in Tiliuhcan after her father had been elevated as tlatoani—his father Huehuetzin had been leader in Tiliuhcan but was only of eagle warrior rank.
Lisa Sousa is an American academic historian active in the field of Latin American studies. A specialist in the colonial-era history of Latin America and of Colonial Mexico in particular, Sousa is noted for her research, commentary, and translations of colonial Mesoamerican literature and Nahuatl-language historical texts. She has also published research on historical and contemporary indigenous peoples in Mexico, the roles of women in indigenous societies and cultural definitions of gender. Sousa is a full professor in the History Department at Occidental College in Los Angeles, California.
Frances Esther Karttunen, also known as Frances Ruley Karttunen, is an American academic linguist, historian and author.
Tlacuilolxochtzin was an Aztec noblewoman of very noble heritage, Lady of Ecatepec and sister of queen Tlapalizquixochtzin.
Susan Schroeder is an American historian, specializing in the ethnohistory of Aztec people of Mexico and in the translation of colonial documents written in Nahuatl - especially the chronicles of Chimalpahin. She received her PhD in 1984 from UCLA where she studied Nahuatl and Latin American Colonial History with James Lockhart. She is professor emerita at Tulane University, where she taught from 1999 to 2009, after teaching at Loyola University at Chicago from 1985 to 1999. She received the lifetime achievement award of the American Society for Ethnohistory in 2017.