Pan Bouyoucas | |
---|---|
Born | Lebanon | 16 August 1946
Occupation |
|
Nationality | Greek-Canadian |
Education | Concordia University (BFA) |
Pan Bouyoucas (born 16 August 1946 in Lebanon) is a Greek-Canadian author, playwright and translator.
Bouyoucas was born to Greek parents and emigrated to Canada in 1963. After studies in architecture, in Montreal and New York City, he obtained a BFA (theatre and film) at Concordia University, and worked a few years as a film critic. In the 1970s he published two novels, then wrote mostly for radio and the theatre, both in French and English. Since 1995, he has published ten novels, a collection of short stories, and a book for children. He has been nominated for several Canadian and international awards and his theatrical plays have been translated and staged in several countries.
According to Kathleen Kellett of Ryerson University and Kirsty Bell of Mount Allison University, the work of Pan Bouyoucas is defined by plurality and diversity: “Cultural diversity, because the author was born in Lebanon and some of his stories evoke the Greek origins of his parents. Linguistic diversity, since Bouyoucas is both a translator and a novelist who publishes in French and sometimes in English. Finally, literary pluralism, since Bouyoucas' work includes novels, novellas, short stories and plays, in which he explores many sub-genres, from magic realism to detective stories. From his first publication, Le dernier souffle (1975), to his most recent, Ce matin sur le toit de l'arc-en-ciel (2017), his output lends itself to analyses of topics of great contemporary relevance: cross-culturality, socio-political critique, issues of language and translation, play with literary genres, family dynamics, magic realism, and the question of origins, among others. Bouyoucas' work travels between Quebec and Greece, probing all the while the issues and challenges of the contemporary world.”
• Le dernier souffle (Editions du Jour, 1975)
• Une bataille d'Amérique (Editions Quinze, 1976)
• L'humoriste et l'assassin (Libre Expression, 1996 and Club Québec-Loisirs, 1997)
• La vengeance d'un père (Libre Expression, 1997, Guernica Editions, 2001, as A Father's Revenge), shortlisted for the Prix Ringuet de l'Académie des lettres du Québec
• L'autre (Les Allusifs, 2001), translated by Sheila Fischman as The Other in Aegean Tales(Cormorant, 2008), Finalist, the Governor General's Literary Awards and the Prix Marcel-Couture du Salon du Livre de Montréal
• Anna Pourquoi (Les Allusifs, 2004) translated by Sheila Fischman as Anna Why in Aegean Tales(Cormorant, 2008), winner of the Prix littéraire des collégiens and Le livre élu (France)
• The Man Who Wanted to Drink Up the Sea (Cormorant, 2006), cited by France's FNAC as one of the best novels of the year
• Portrait d'un mari avec les cendres de sa femme (Les Allusifs, 2010), translated by Sheila Fischman as Portrait of a Husband with the Ashes of His Wife (Guernica Editions, 2018)
• Cocorico (XYZ, 2011), translated by Maureen Labonté as "Cock-A-Doodle-Doo" (Guernica Editions, 2022)
• The Tattoo (Cormorant, 2011, XYZ), nominated for the Re-Lit Award
• Ari et la reine de l'orge (Les Allusifs, 2014), translated by Sheila Fischman as Ari and the Barley Queen (Guernica Editions, 2023)
• Le mauvais œil (Les Allusifs, 2015)
• Ce matin, sur le toit de l'arc-en-ciel (Les Allusifs, 2017)
• Le pourboire (1983), First prize, Concours Radiophonique de Radio-Canada and Concours de la Communauté radiophonique des programmes de langue française, Paris.
• Kill the Music (1986), Screener's Award, Quebec Drama Festival
• From the Main to Mainstreet (1988), renamed Divided We Stand (1991), Canadian Stage's biggest box-office success and Toronto's 1991 biggest hit
• Three Cops on a Roof (1990)
• Le Cerf-volant (1992, Editions Trait d'union, 2000, The Paper Eagle, Playwrights Canada Press, 2006)
• Lionel (1994, Dramaturges Editeurs, 2011), Prix TNM du théâtre épique, shortlisted for the Herman Voaden National Playwriting Award
• Nocturne (1995, Dramaturges Editeurs, 1998)
• Hypatie (1997, Dramaturges Editeurs, 2005), Lauréat des Journées d'auteurs, Théâtre des Célestins, Lyon, France
• Un petit mensonge innocent (2021, Centre des auteurs dramatiques (CEAD))
• Le meilleur quartier du monde (2022, Centre des auteurs dramatiques (CEAD))
• Le redresseur de torts (2024, Centre des auteurs dramatiques (CEAD))
Bouyoucas has translated fifteen books from English to French, including:
• Ombre de Maggie (Jackrabbit Moon) by Sheila McLeod Arnopoulos, Libre Expression, 2000, Quebec Writers' Federation Prize for translation 2002
Jacques Poulin is a Canadian novelist with a quiet and intimate style of writing. Poulin studied psychology and arts at the Université Laval in Quebec City; he started his career as commercial translator and later became a college guidance counselor. Only after the success of his second novel, Jimmy (1969), was he able to devote himself completely to his writing. Poulin has written fourteen novels, many of which have been translated into English by Sheila Fischman, and published by Cormorant Books.
Michel Marc Bouchard, is a Canadian playwright. He has received the Prix Journal de Montreal, Prix du Cercle des critiques de l'Outaouais, the Dora Mavor Moore Award for Outstanding New Play, the Floyd S. Chalmers Canadian Play Award, and nine Jessie Richardson Theatre Awards for the Vancouver productions of Lilies and The Orphan Muses.
Anne Hébert, was a Canadian author and poet. She won Canada's top literary honor, the Governor General's Award, three times, twice for fiction and once for poetry.
Gaétan Soucy was a Canadian novelist and professor.
Françoise Loranger was a Canadian playwright, radio producer, theatrical writer and feminist. She was born in Saint-Hilaire.
Hélène Dorion, is a Canadian poet, and writer.
Gaëtan Brulotte is a Canadian writer from Quebec and a professor of French and Francophone Studies at the University of Louisiana at Lafayette.
Yolande Villemaire is a Canadian novelist, short story writer and poet.
Kim Thúy Ly Thanh, CM CQ is a Vietnamese-born Canadian writer. Kim Thúy was born in Vietnam in 1968. At the age of 10 she left Vietnam along with a wave of refugees commonly referred to in the media as “the boat people” and settled with her family in Quebec, Canada. A graduate in translation and law, she has worked as a seamstress, interpreter, lawyer, and restaurant owner. The author has received many awards, including the Governor General’s Literary Award in 2010, and was one of the top 4 finalists of the Alternative Nobel Prize in 2018. Her books have sold more than 850,000 copies around the world and have been translated into 31 languages and distributed across 43 countries and territories. Kim Thúy lives in Montreal where she devotes her time to writing.
Carole Fréchette is a Canadian playwright. She won the Siminovitch Prize in 2002. To date she has written more than a dozen plays including The Four Lives of Marie, The Seven Days of Simon Labrosse, Helen's Necklace, John and Beatrice, The Little Room at the Top of the Stairs, and most recently: Thinking of Yu.
Pierre Turgeon is a Canadian novelist and essayist from Quebec.
Suzanne Aubry is a Canadian novelist, screenwriter and playwright from Montreal.
Christiane Frenette is a Quebec educator and writer.
Marie Laberge is a Quebec actress, educator and writer.
Yvan Bienvenue is a Quebec writer.
Denise Desautels is a québécoise poet and writer.
Fabien Cloutier is a Canadian actor and playwright from Quebec. He is best known for his play Pour réussir un poulet, which won the Governor General's Award for French language drama at the 2015 Governor General's Awards. He was previously shortlisted for the same award at the 2012 Governor General's Awards, and won the Prix Gratien-Gélinas in 2011, for Billy .
Abla Farhoud was a Lebanese-born Canadian writer who lived in Quebec.
Jennifer Tremblay is a Canadian writer living in Quebec.
Audrée Wilhelmy is a Canadian writer from Quebec.