The Sharp Grey Sheep

Last updated

The Sharp Grey Sheep or The Sharp-Horned Grey Sheep is a Scottish fairy tale collected by John Francis Campbell in Popular Tales of the West Highlands , listing his informant as John Dewar, labourer, from Glendaruail, Cowal.

It is Aarne-Thompson type 510A. See also Rushen Coatie , a nearly identical Scottish version of the Cinderella tale.

A king and queen had a daughter, but the queen died and the king married another. The stepmother was cruel to the princess and sent her to watch the sheep while not sending her enough food to survive. A sharp (horned) grey sheep helped her by bringing her food. The stepmother, knowing she could not be getting enough food to survive from her, went to a henwife, and the henwife set her daughter to spy. The princess told the henwife's daughter to set her head on her knee, and she would dress her hair; the henwife's daughter slept, and the sheep came to help her. The henwife's daughter had an eye on the back of her head that was not asleep; she watched through it and told her mother.

On learning that the sheep was helping her, the stepmother ordered the sheep killed. The sheep told the princess to gather her bones and hooves in the hide and it would return to her. The princess did, but she forgot the little hooves, so the sheep was lame, but it still kept her fed.

A prince saw the princess and asked about her. The henwife's daughter told her mother, and the henwife warned the queen. The queen therefore brought her stepdaughter home to work about the house and sent her own daughter out to tend the sheep.

One day, when the stepdaughter walked outside, the prince gave her a pair of golden boots. He wanted to see her at church, but her stepmother would not let her go, so she went secretly, sat where the prince could see her, and left quickly before her stepmother could spy her there. However, she lost her shoe in the mud, and the prince declared that he would marry whomever the shoe fit.

The queen got her daughter's foot to fit by cutting off her toes, but a bird pointed out the blood to the prince. The prince finally found the princess and married her.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Cinderella</span> European folk tale

"Cinderella", or "The Little Glass Slipper", is a folk tale with 69 variants that are told throughout the world. The protagonist is a young girl living in forsaken circumstances who is suddenly blessed by remarkable fortune, with her ascension to the throne via marriage. The story of Rhodopis, recounted by the Greek geographer Strabo sometime between 7 BC and AD 23, about a Greek slave girl who marries the king of Egypt, is usually considered to be the earliest known variant of the Cinderella story.

<span class="mw-page-title-main">Snow White</span> German fairy tale

"Snow White" is a German fairy tale, first written down in the early 19th century. The Brothers Grimm published it in 1812 in the first edition of their collection Grimms' Fairy Tales, numbered as Tale 53. The original German title was Sneewittchen; the modern spelling is Schneewittchen. The Grimms completed their final revision of the story in 1854, which can be found in the 1857 version of Grimms' Fairy Tales.

<span class="mw-page-title-main">Stepmother</span> Female stepparent

A stepmother, stepmum or stepmom is a female non-biological parent married to one's preexisting parent. Children from her spouse's previous unions are known as her stepchildren. A stepmother-in-law is a stepmother of one's spouse.

<i>Three Wishes for Cinderella</i> (1973 film) 1973 Czechoslovak/East German fairy-tale film

Three Wishes for Cinderella is a 1973 Czechoslovak-East German film based on the fairy-tale Cinderella.

"Snow, Glass, Apples" is a 1994 short story written by Neil Gaiman. It was originally released as a benefit book for the Comic Book Legal Defense Fund and was reprinted in the anthology Love in Vein II, edited by Poppy Z. Brite. It is a retelling of the Brothers Grimm fairy tale Snow White, but from her stepmother's point of view.

<span class="mw-page-title-main">The Wonderful Birch</span>

The Wonderful Birch is a Finnish/Russian fairy tale. A variant on Cinderella, it is Aarne–Thompson folktale type 510A, the persecuted heroine. It makes use of shapeshifting motifs. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book.

<span class="mw-page-title-main">Kate Crackernuts</span>

"Kate Crackernuts" is a Scottish fairy tale collected by Andrew Lang in the Orkney Islands and published in Longman's Magazine in 1889. Joseph Jacobs edited and republished the tale in his English Fairy Tales (1890). The tale is about a princess who rescues her beautiful sister from an evil enchantment and a prince from a wasting sickness caused by dancing nightly with the fairies. The tale has been adapted to a children's novel and a stage play.

<span class="mw-page-title-main">Allerleirauh</span> German fairy tale

"Allerleirauh" is a fairy tale recorded by the Brothers Grimm. Since the second edition published in 1819, it has been recorded as Tale no. 65. Andrew Lang included it in The Green Fairy Book.

<span class="mw-page-title-main">Katie Woodencloak</span> Norwegian fairy tale

"Katie Woodencloak" or "Kari Woodengown" is a Norwegian fairy tale collected by Peter Christen Asbjørnsen and Jørgen Moe in Norske Folkeeventyr. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book.

Rushen Coatie or Rashin-Coatie is a Scottish fairy tale collected by Joseph Jacobs in his More English Fairy Tales.

"এক-চোখ, দুই-চোখ, এবং তিন-চোখ" হলো একটি জার্মান রূপকথার গল্প যা ব্রাদার্স গ্রিম দ্বারা সংগৃহীত, গল্প নম্বর 130। অ্যান্ড্রু ল্যাং এটিকে "লিটল ওয়ান-আই, লিটল টু-আইস এবং লিটল থ্রি-আইস" হিসাবে অন্তর্ভুক্ত করেছেন। "The Green Fairy Book" এ। এটি আরনে-থম্পসন টাইপ 511।

Fair, Brown and Trembling is an Irish fairy tale collected by Jeremiah Curtin in Myths and Folk-lore of Ireland and Joseph Jacobs in his Celtic Fairy Tales.

The Green Knight is a Danish fairy tale, collected by Svend Grundtvig (1824-1883) in Danish Fairy Tales (18??) and by Evald Tang Kristensen (1843-1929) in Eventyr fra Jylland (1881). Andrew Lang included a translation of Kristensen's version in The Olive Fairy Book (1907).

<span class="mw-page-title-main">Finette Cendron</span> French fairy tale

Finette Cendron is a French literary fairy tale written by Madame d'Aulnoy.

<span class="mw-page-title-main">The Golden Slipper</span> Russian fairy tale

The Golden Slipper is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in Narodnye russkie skazki.

"Ye Xian" is a Chinese fairy tale that is similar to the European Cinderella story, the Malay-Indonesian Bawang Putih Bawang Merah tale, and stories from other ethnic groups including the Tibetans and the Zhuang. It is one of the oldest known variants of Cinderella, first published in the Tang dynasty compilation Miscellaneous Morsels from Youyang written around 850 by Duan Chengshi. Chinese compilations attest several versions from oral sources.

"The True Bride" or "The True Sweetheart" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm in Grimm's Fairy Tales as tale 186.

Beauty and Pock Face is a Chinese fairy tale collected by Wolfram Eberhard in Chinese Fairy Tales and Folk Tales.

Marian Roalfe Cox (1860–1916) was an English folklorist who pioneered studies in Morphology for the fairy tale Cinderella.

Maria is the title given to a Filipino version of Cinderella collected by Fletcher Gardner and published in The Journal of American Folklore, in 1906. The story is related both to the international Cinderella narrative, as well as to the motif of the calumniated wife.