Embodied bilingual language

Last updated

Embodied bilingual language, also known as L2 embodiment, is the idea that people mentally simulate their actions, perceptions, and emotions when speaking and understanding a second language (L2) as with their first language (L1). [1] It is closely related to embodied cognition and embodied language processing, both of which only refer to native language thinking and speaking. An example of embodied bilingual language would be situation in which a L1 English speaker learning Spanish as a second language hears the word rápido ("fast") in Spanish while taking notes and then proceeds to take notes more quickly.

Contents

Overview

Embodied bilingual language refers to the role second language learning plays in embodied cognition, which proposes that the way the body interacts with its environment influences the way a person thinks or creates mental images. [2]

Embodied cognition theory assumes that embodiment occurs automatically and in a person’s native tongue. [3] Embodied theories of language posit that word meaning is grounded in mental representations of action, perception, and emotion. [2] Thus, L2 embodiment presupposes that embodied cognition takes place in a language that was learned later in life, outside of a child’s critical period of learning a language. In embodied bilingual language, a second language as well as the first language connects cognition with physical body movements. [1]

For example, in first language (L1) embodiment, research shows that participants are quicker to comprehend sentences if they are simultaneously presented with pictures describing the actions in the sentence. [4] Embodied language assumes that comprehension of language requires mental simulation, or imagination, of the subject and action of a sentence that is being processed and understood. Following L1 embodiment, L2 embodiment supposes that the understanding of sentences in L2 also require the same mental processes that underlie first language comprehension. [1]

Theory

Research shows that embodiment is present in native language processing, [3] and if embodiment occurs in first language processing, then embodiment might also occur in second language processing. [5] How second language is embodied compared to first language is still a topic of debate. Currently, there are no known theories or models that address the presence or absence of embodiment in second language processing, but there are bilingual processing models that can lead to multiple hypotheses of embodiment effects in second language learning. [6]

Revised hierarchical model (RHM)

According to the RHM, lexical associations from L2 to L1 are stronger than that of L1 to L2. While the link from L1 to conceptual memory is stronger than the link from L2 to conceptual memory, the two conceptual links are nevertheless bidirectional. Kroll & Stewart's RHM Model.png
According to the RHM, lexical associations from L2 to L1 are stronger than that of L1 to L2. While the link from L1 to conceptual memory is stronger than the link from L2 to conceptual memory, the two conceptual links are nevertheless bidirectional.

The revised hierarchical model (RHM) hypothesizes that lexical connections are stronger from L2 to L1 than from L1 to L2. In other words, translating a word from second language to first language occurs faster than vice versa. [7] However, while translating from native language to second language might be delayed, the semantics, or word meanings of the information being conveyed, are maintained and understood by the translator.

What this means in terms of embodied bilingual language is that there should be no difference in embodiment effects between first language processing and second language processing. Because the RHM model posits that semantic representations are shared across languages, meanings found in first language action, perception, and emotion will transfer equally into second language processing [6]

Extended bilingual interactive activation (BIA+) model

According to the BIA+ model, orthographic representations activate first, which then activate phonological and semantic representations. Djkstra & van Heuven's BIA+ Model.png
According to the BIA+ model, orthographic representations activate first, which then activate phonological and semantic representations.

According to the BIA+ model of bilingual lexical processing, the brain activates both languages when recognizing a word in either language. Rather than selecting a single language, lexical access, or the sound-meaning connections of a language, is non-selective across languages. The BIA+ model suggests that orthographic representations activate first, followed by their associated phonological and semantic representations. The speeds of these activations depend on frequency of use of the language. Given this proposition, if second language is used less often than first language, second language activation occurs more slowly than first language activation. However, the BIA+ model argues that these differences in activation time are minuscule. [8]

Similar to the RHM, the BIA+ model says that while there are slight differences in time when accessing word meanings in both first and second languages, the semantic representations are maintained. Thus, in terms of embodiment, the BIA+ model would suggest that embodiment effects, too, are maintained across native and second language processing. [6]

Sense model

A sense model representation of two translation equivalents which only partially share semantic meaning. Semantics are completely connected to first language but only very little in second language. Finkbeiner et al. Sense Model.png
A sense model representation of two translation equivalents which only partially share semantic meaning. Semantics are completely connected to first language but only very little in second language.

The sense model takes a different position from the previously stated models. The sense model supposes that native language words are associated with a greater number of semantic senses than second language words and argues for partially overlapping distributed semantic representations for L1 and L2 words. As a result, the sense model argues that semantic representations in second language are "less rich" than in those in the native language. [9] If this is the case in embodied bilingual language, then embodiment in second language processing may be minimal or even completely lacking. [6]

Action

Non-selective motor systems

Embodied bilingual processing is rooted in motor processing because research shows that the motor cortex activates during language processing. In first language processing, for example, leg-related words like "kick" and "run" stimulate the part of the motor cortex that controls leg motions. [10] This illustrates that language describing motor actions activates motor systems in the brain, but only when the words provide literal meaning as opposed to figurative meaning. [11] Following L1 embodiment, L2 embodiment assumes that the words "punch" and "throw" in a second language will also stimulate the same parts of the motor cortex as does first language words. [1] In essence, language that describes motor actions activates motor systems in the brain. [1] If this holds true for all languages, then the processing that occurs when understanding and using a second language must also activate motor regions of the brain, just as native language processing does.

Research shows that both first and second language action words rely on the motor cortex for language processing, strengthening the claim that the motor cortex is necessary for action language processing. [5] This research suggests that action language processing has direct access to semantic motor representations in both languages. [6] This results from second language motor systems calling on and activating information from first language motor systems. Initially, the semantic representations stimulated by the first language are stronger than that of the second language. But with more experience and exposure to the second language, sensorimotor involvement and second language comprehension becomes stronger. [10] The more often a second language is used, the stronger the neural networks and associations become, and thus some researchers argue that semantic representations in second language become just as prominent as for first language. [12]

Perception

Grounded or embodied cognition is a theoretical view that assumes knowledge is represented in the mind as modal representations, which are memories of perceptual, motor, and affective experiences. [2] Perceptual features include orientation, location, visibility conditions, motion, movement direction, and action direction. All of these perceptual features are necessary for comprehending language. If this is true for first language processing, then this must also be true for second language processing. [11]

These perceptual features occur when imagining an action, recalling an action, and observing various sensory information. [6] In addition to motor brain areas, somatosensory areas, which deal with touch and physical awareness, are also activated. This sensory information contributes to formulating the mental simulation, or imagination of the action being described, that necessitates language comprehension [11]

Finally, research shows that embodied bilingual language processing not only activates the perceptual simulation of first and second language meanings, but this activation is automatic. [5] Second language users automatically stimulate word meanings in a detailed perceptual fashion. Rather than consciously using strategies for language comprehension, bilinguals automatically perceive and construct meaning.

Emotion

Embodied bilingual language also assumes that comprehension of language activates parts of the brain that correspond with emotion. Research provides evidence that emotion words are embedded in a rich semantic network. [13] Given this information, emotion is better perceived in a first language because linguistic development coincides with conceptual development and development of emotional regulation systems. Linguistic conditioning spreads to phonologically and semantically related words of the same language, but not to translation equivalents of another language.

Disembodied bilingual language and emotion

Some researchers have argued for disembodied cognition when it comes to processing emotion. The idea of disembodied cognition comes from research, which shows that less emotion is shown by a bilingual person when using a second language. This may illustrate that less emotionality is attached to second language, which then leads to the reduction of biases such as decision bias or framing bias. [14] One study examining the anxiety effects of L2 words such as "death" found that those with lower levels of proficiency in L2 were more likely than L1 speakers to experience feelings of anxiety. [15] [ clarification needed ] Because the emotion is less interpreted during second language processing, speakers will be more likely to ignore or fail to comprehend the emotion of a situation when making decisions or analyzing situations. However, others have found that such and similar results may be due not so much to an emotions-based explanation, as the fact that speaking in a second/foreign language seems to release the speaker from the social norms, limitations and political correctness imposed by their mother tongue. [16]

The theory of disembodied cognition posits that because emotions are not as clearly recognized in a second language versus a first language, emotions will not affect and bias a person who is using a second language as much as using a first language. This lack of comprehension of emotion provides evidence for the sense model, which hypothesizes that embodied cognition fails to be present in second language processing.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Cognitive science</span> Interdisciplinary scientific study of cognitive processes

Cognitive science is the interdisciplinary, scientific study of the mind and its processes with input from linguistics, psychology, neuroscience, philosophy, computer science/artificial intelligence, and anthropology. It examines the nature, the tasks, and the functions of cognition. Cognitive scientists study intelligence and behavior, with a focus on how nervous systems represent, process, and transform information. Mental faculties of concern to cognitive scientists include language, perception, memory, attention, reasoning, and emotion; to understand these faculties, cognitive scientists borrow from fields such as linguistics, psychology, artificial intelligence, philosophy, neuroscience, and anthropology. The typical analysis of cognitive science spans many levels of organization, from learning and decision to logic and planning; from neural circuitry to modular brain organization. One of the fundamental concepts of cognitive science is that "thinking can best be understood in terms of representational structures in the mind and computational procedures that operate on those structures."

<span class="mw-page-title-main">Broca's area</span> Speech production region in the dominant hemisphere of the hominid brain

Broca's area, or the Broca area, is a region in the frontal lobe of the dominant hemisphere, usually the left, of the brain with functions linked to speech production.

<span class="mw-page-title-main">Neurolinguistics</span> Neuroscience and linguistics-related studies

Neurolinguistics is the study of neural mechanisms in the human brain that controls the comprehension, production, and acquisition of language. As an interdisciplinary field, neurolinguistics draws methods and theories from fields such as neuroscience, linguistics, cognitive science, communication disorders and neuropsychology. Researchers are drawn to the field from a variety of backgrounds, bringing along a variety of experimental techniques as well as widely varying theoretical perspectives. Much work in neurolinguistics is informed by models in psycholinguistics and theoretical linguistics, and is focused on investigating how the brain can implement the processes that theoretical and psycholinguistics propose are necessary in producing and comprehending language. Neurolinguists study the physiological mechanisms by which the brain processes information related to language, and evaluate linguistic and psycholinguistic theories, using aphasiology, brain imaging, electrophysiology, and computer modeling.

Semantic memory refers to general world knowledge that humans have accumulated throughout their lives. This general knowledge is intertwined in experience and dependent on culture. We can learn about new concepts by applying our knowledge learned from things in the past.

Lawrence W. Barsalou is an American psychologist and a cognitive scientist, currently working at the University of Glasgow.

Common coding theory is a cognitive psychology theory describing how perceptual representations and motor representations are linked. The theory claims that there is a shared representation for both perception and action. More important, seeing an event activates the action associated with that event, and performing an action activates the associated perceptual event.

<span class="mw-page-title-main">Vittorio Gallese</span>

Vittorio Gallese is professor of Psychobiology at the University of Parma, Italy, and was professor in Experimental Aesthetics at the University of London, UK (2016-2018). He is an expert in neurophysiology, cognitive neuroscience, social neuroscience, and philosophy of mind. Gallese is one of the discoverers of mirror neurons. His research attempts to elucidate the functional organization of brain mechanisms underlying social cognition, including action understanding, empathy, language, mindreading and aesthetic experience.

The Competition Model is a psycholinguistic theory of language acquisition and sentence processing, developed by Elizabeth Bates and Brian MacWhinney (1982). The claim in MacWhinney, Bates, and Kliegl (1984) is that "the forms of natural languages are created, governed, constrained, acquired, and used in the service of communicative functions." Furthermore, the model holds that processing is based on an online competition between these communicative functions or motives. The model focuses on competition during sentence processing, crosslinguistic competition in bilingualism, and the role of competition in language acquisition. It is an emergentist theory of language acquisition and processing, serving as an alternative to strict innatist and empiricist theories. According to the Competition Model, patterns in language arise from Darwinian competition and selection on a variety of time/process scales including phylogenetic, ontogenetic, social diffusion, and synchronic scales.

Priming is the idea that exposure to one stimulus may influence a response to a subsequent stimulus, without conscious guidance or intention. The priming effect refers to the positive or negative effect of a rapidly presented stimulus on the processing of a second stimulus that appears shortly after. Generally speaking, the generation of priming effect depends on the existence of some positive or negative relationship between priming and target stimuli. For example, the word nurse might be recognized more quickly following the word doctor than following the word bread. Priming can be perceptual, associative, repetitive, positive, negative, affective, semantic, or conceptual. Priming effects involve word recognition, semantic processing, attention, unconscious processing, and many other issues, and are related to differences in various writing systems. Research, however, has yet to firmly establish the duration of priming effects, yet their onset can be almost instantaneous.

Paula M. Niedenthal is a social psychologist currently working as a professor of psychology at the University of Wisconsin–Madison. She also completed her undergraduate studies at the University of Wisconsin at Madison where she received a Bachelor's in Psychology. She then received her Ph.D. at the University of Michigan before becoming a faculty member of the departments of Psychology at Johns Hopkins University and Indiana University. Until recently, she served as the Director of Research in the National Centre for Scientific Research at the Université Blaise Pascal in Clermont-Ferrand France. The majority of Niedenthal's research focuses on several levels of analysis of emotional processes, this would include emotion-cognition interaction and representational models of emotion. Niedenthal has authored more than 80 articles and chapters, and several books. Niedenthal is a fellow of the Society for Personality and Social Psychology.

The Modular Online Growth and Use of Language (MOGUL) project is the cover term name for any research on language carried out using the Modular Cognition Framework (MCF).

Bilingual interactive activation plus (BIA+) is a model for understanding the process of bilingual language comprehension and consists of two interactive subsystems: the word identification subsystem and task/decision subsystem. It is the successor of the Bilingual Interactive Activation (BIA) model which was updated in 2002 to include phonologic and semantic lexical representations, revise the role of language nodes, and specify the purely bottom-up nature of bilingual language processing.

<span class="mw-page-title-main">Embodied cognition</span> Interdisciplinary theory

Embodied cognition is the theory that many features of cognition, whether human or otherwise, are shaped by aspects of an organism's entire body. Sensory and motor systems are seen as fundamentally integrated with cognitive processing. The cognitive features include high-level mental constructs and performance on various cognitive tasks. The bodily aspects involve the motor system, the perceptual system, the bodily interactions with the environment (situatedness), and the assumptions about the world built into the organism's functional structure.

The mental lexicon is defined as a mental dictionary that contains information regarding the word store of a language user, such as their meanings, pronunciations, and syntactic characteristics. The mental lexicon is used in linguistics and psycholinguistics to refer to individual speakers' lexical, or word, representations. However, there is some disagreement as to the utility of the mental lexicon as a scientific construct.

<span class="mw-page-title-main">Bilingual memory</span>

Bilingualism is the regular use of two fluent languages, and bilinguals are those individuals who need and use two languages in their everyday lives. A person's bilingual memories are heavily dependent on the person's fluency, the age the second language was acquired, and high language proficiency to both languages. High proficiency provides mental flexibility across all domains of thought and forces them to adopt strategies that accelerate cognitive development. People who are bilingual integrate and organize the information of two languages, which creates advantages in terms of many cognitive abilities, such as intelligence, creativity, analogical reasoning, classification skills, problem solving, learning strategies, and thinking flexibility.

Embodied cognition occurs when an organism's sensorimotor capacities, body and environment play an important role in thinking. The way in which a person's body and their surroundings interacts also allows for specific brain functions to develop and in the future to be able to act. This means that not only does the mind influence the body's movements, but the body also influences the abilities of the mind, also termed the bi-directional hypothesis. There are three generalizations that are assumed to be true relating to embodied cognition. A person's motor system is activated when (1) they observe manipulable objects, (2) process action verbs, and (3) observe another individual's movements.

Bilingual lexical access is an area of psycholinguistics that studies the activation or retrieval process of the mental lexicon for bilingual people.

The bi-directional hypothesis of language and action proposes that the sensorimotor and language comprehension areas of the brain exert reciprocal influence over one another. This hypothesis argues that areas of the brain involved in movement and sensation, as well as movement itself, influence cognitive processes such as language comprehension. In addition, the reverse effect is argued, where it is proposed that language comprehension influences movement and sensation. Proponents of the bi-directional hypothesis of language and action conduct and interpret linguistic, cognitive, and movement studies within the framework of embodied cognition and embodied language processing. Embodied language developed from embodied cognition, and proposes that sensorimotor systems are not only involved in the comprehension of language, but that they are necessary for understanding the semantic meaning of words.

Social cognitive neuroscience is the scientific study of the biological processes underpinning social cognition. Specifically, it uses the tools of neuroscience to study "the mental mechanisms that create, frame, regulate, and respond to our experience of the social world". Social cognitive neuroscience uses the epistemological foundations of cognitive neuroscience, and is closely related to social neuroscience. Social cognitive neuroscience employs human neuroimaging, typically using functional magnetic resonance imaging (fMRI). Human brain stimulation techniques such as transcranial magnetic stimulation and transcranial direct-current stimulation are also used. In nonhuman animals, direct electrophysiological recordings and electrical stimulation of single cells and neuronal populations are utilized for investigating lower-level social cognitive processes.

The Modular Cognition Framework (MCF) is an open-ended theoretical framework for research into the way the mind is organized. It draws on the common ground shared by contemporary research in the various areas that are collectively known as cognitive science and is designed to be applicable to all these fields of research. It was established, by Michael Sharwood Smith and John Truscott in the first decade of the 21st century with a particular focus on language cognition when it was known as the MOGUL framework.

References

  1. 1 2 3 4 5 Vukovic, Nikola; Shtyrov, Yury (2014). "Cortical motor systems are involved in second-language comprehension: Evidence from rapid mu-rhythm desynchronisation". NeuroImage. 102: 695–703. doi:10.1016/j.neuroimage.2014.08.039. PMID   25175538. S2CID   12204851.
  2. 1 2 3 Barsalou, Lawrence (1999). "Perceptual symbol systems". Behavioral and Brain Sciences. 22 (44): 577–660. doi:10.1017/S0140525X99002149. PMID   11301525. S2CID   351236.
  3. 1 2 Bergen, Benjamin; Lau, Ting-Ting Chan; Narayan, Schweta; Stojanovic, Diana; Wheeler, Kathryn (2010). "Body part representations in verbal semantics". Memory and Cognition. 38 (7): 969–981. doi: 10.3758/MC.38.7.969 . PMID   20921109.
  4. Glenberg, Arthur (2002). "Grounding language in action". Psychonomic Bulletin & Review. 9 (3): 558–565. doi: 10.3758/BF03196313 . PMID   12412897.
  5. 1 2 3 Vukovic, N; Williams, J (2014). "Automatic perceptual simulation of first language meanings during second language sentence processing in bilinguals". Acta Psychologica. 145: 98–103. doi:10.1016/j.actpsy.2013.11.002. PMID   24333464.
  6. 1 2 3 4 5 6 De Grawe, S; Willems, R.M.; Rueschemeyer, S; Lemhöfer, K; Schriefers, H (2014). "Embodied language in first- and second-language speakers: Neural correlates of processing motor verbs". Neuropsychologia. 56: 334–349. doi:10.1016/j.neuropsychologia.2014.02.003. hdl: 11858/00-001M-0000-0015-3851-3 . PMID   24524912. S2CID   36385493.
  7. Kroll, Judith; Stewart, Erika (1994). "Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connection between bilingual memory representations". Journal of Memory and Language. 33 (2): 149–174. doi:10.1006/jmla.1994.1008.
  8. Dijkstra, Tom; Van Heuven, Walter (2002). "The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision". Bilingualism: Language and Cognition. 5 (3): 175–197. doi:10.1017/S1366728902003012. hdl: 2066/62675 . S2CID   11306773.
  9. Finkbeiner, Matthew; Forster, Kenneth; Nicol, Janet; Nakamura, Kumiko (2004). "The role of polysemy in masked semantic and translation priming". Journal of Memory and Language. 51: 1–22. doi:10.1016/j.jml.2004.01.004.
  10. 1 2 Pulvermüller, F; Härle, M; Hummel, F (2001). "Walking or Talking?: Behavioral and Neurophysiological Correlates of Action Verb Processing". Brain and Language. 78 (2): 143–168. doi:10.1006/brln.2000.2390. PMID   11500067. S2CID   40912475.
  11. 1 2 3 Bergen, Benjamin; Wheeler, Kathlyn (2010). "Grammatical aspect and mental simulation". Brain and Language. 112 (3): 150–158. doi:10.1016/j.bandl.2009.07.002. PMID   19656554. S2CID   39209059.
  12. Dudschig, C; Kaup, B (2013). "Embodiment and second-language: Automatic activation of motor responses during processing spatially associated L2 words and emotion L2 words in a vertical Stroop paradigm". Brain and Language. 132: 14–21. doi:10.1016/j.bandl.2014.02.002. PMID   24681402. S2CID   8671036.
  13. Pavlenko, A (2008). "Emotion and emotion-laden words in the bilingual lexicon". Bilingualism: Language and Cognition. 11 (2): 147–165. doi:10.1017/S1366728908003283.
  14. Pavlenko, A (2012). "Affective processing in bilingual speakers: Disembodied cognition?". International Journal of Psychology. 47 (6): 405–428. doi:10.1080/00207594.2012.743665. PMID   23163422.
  15. Keysar, B; Hayakawa, S; An, S (2012). "The foreignlanguage effect: Thinking in a foreign tongue reduces decision biases". Psychological Science. 23 (6): 661–668. doi:10.1177/0956797611432178. PMID   22517192. S2CID   1397617.
  16. Gawinkowska M, Paradowski MB, Bilewicz M (2013). "Second language as an exemptor from sociocultural norms. Emotion-Related Language Choice revisited". PLOS ONE. 8 (12): e8122. Bibcode:2013PLoSO...881225G. doi: 10.1371/journal.pone.0081225 . PMC   3859501 . PMID   24349044.