Huaxia

Last updated
Huaxia
Ma Yuan - Water Album - The Yellow River Breaches its Course.jpg
The Yellow River Breaches its Course by Ma Yuan, Song dynasty

Huaxia is a historical concept representing the Chinese nation, and came from the self-awareness of a common cultural ancestry by the various confederations of pre-Qin ethnic ancestors of Han people.

Contents

Etymology

The earliest extant authentic attestation of the Huaxia concept is in the Zuo Zhuan , a historical narrative and commentary authored before 300 BCE. [1] [2] In Zuo zhuan, Huaxia refers to the central states (中原 Zhōngyuan ) [lower-alpha 1] [lower-alpha 2] in the Yellow River valley, dwelt by the Huaxia people, ethnically equivalent to Han Chinese in pre-imperial discourses. [8] [9]

According to the Confucian Kong Yingda, xià ( 'grand') signified the 'greatness' ( ) in the ceremonial etiquettes of the central states, while huá ( 'flower', 'blossom') was used in reference to the beauty ( ) in the hanfu clothing that the denizens from those states wore. [lower-alpha 3] [11] [12] [13]

History

Origin

The Han-era historian Sima Qian asserts that "Xia" was the name of the state enfeoffed to legendary king Yu the Great, and Yu used its name as his surname. [14] In modern historiography, Huaxia refers to a confederation of tribes living along the Yellow River who were the ancestors of what later became the Han ethnic group in China. [15] [16] During the Warring States (475–221 BCE), the self-awareness of the Huaxia identity developed and took hold in ancient China. [16] Initially, Huaxia defined mainly a civilized society that was distinct and stood in contrast to what was perceived as the barbaric peoples around them. [17] The Huaxia identity arose in the Eastern Zhou period as a reaction to the increased conflict with the Rong and Di peoples who migrated into the Zhou lands and extinguished some Zhou states. [18]

Modern usage

Although still used in conjunction, the Chinese characters for hua and xia are also used separately as autonyms.

The official Chinese names of both the People's Republic of China (PRC) and the Republic of China (ROC) use the term Huaxia in combination with the term Zhongguo (中國, 中国, translated as "Middle Kingdom"), that is, as Zhonghua (中華, 中华). [19] The PRC's official Chinese name is Zhonghua Renmin Gongheguo (中华人民共和国), while that of the ROC is Zhonghua Minguo (中華民國). The term Zhongguo is confined by its association to a state, whereas Zhonghua mainly concerns culture. [20] The latter is being used as part of the nationalist term Zhōnghuá Mínzú which is an all Chinese nationality in the sense of a multi-ethnic national identity.

The term Huaren (華人) for a Chinese person is an abbreviation of Huaxia with ren (, person). [21] Huaren in general is used for people of Chinese ethnicity, in contrast to Zhongguoren (中國人) which usually (but not always) refers to citizens of China. [20] Although some may use Zhongguoren to refer to the Chinese ethnicity, such usage is not common in Taiwan. [20] In overseas Chinese communities in countries such as Singapore and Malaysia, Huaren or Huaqiao (overseas Chinese) is used as they are also not citizens of China. [22] [23]

See also

Notes

  1. For instance, Du Yu explains zhuxia 諸夏 "the various grand states" and zhuhua 諸華 "various flourishing states" as zhongyuan "the central states" [3] [4] [5] [6]
  2. The ritual bronze vessel He zun (何尊) is the oldest known actifact containing zhōngguó, written as 𠁩或; there zhōngguó apparently refers only to the Shang's immediate domain conquered by the Zhou [7]
  3. Kong Yingda annotates this Zuozhuan's passage 裔不謀,夷不亂 "the borderers may not plot against the grand domains; the aliens may not sow chaos among the flourishing countries." [10]

Related Research Articles

The names of China include the many contemporary and historical designations given in various languages for the East Asian country known as 中国; 中國; Zhōngguó; 'Central state', 'Middle kingdom' in Standard Chinese, a form based on the Beijing dialect of Mandarin.

<span class="mw-page-title-main">Zhuge Liang</span> Chinese statesman and military strategist (181–234)

Zhuge Liang, also commonly known by his courtesy name Kongming, was a Chinese statesman, strategist, and inventor who lived through the end of the Eastern Han dynasty and the early Three Kingdoms period (220–280) of China. During the Three Kingdoms period, he served as the Imperial Chancellor of the state of Shu Han (221–263) from its founding in 221 and later as regent from 223 until his death in September or October 234.

<span class="mw-page-title-main">Zhou Yu</span> Chinese general (175–210)

Zhou Yu (175–210), courtesy name Gongjin, was a Chinese military general and strategist serving under the warlord Sun Ce in the late Eastern Han dynasty of China. After Sun Ce died in the year 200, he continued serving under Sun Quan, Sun Ce's younger brother and successor. Zhou Yu is primarily known for his leading role in defeating the numerically superior forces of the northern warlord Cao Cao at the Battle of Red Cliffs in late 208, and again at the Battle of Jiangling in 209. Zhou Yu's victories served as the bedrock of Sun Quan's regime, which in 222 became Eastern Wu, one of the Three Kingdoms. Zhou Yu did not live to see Sun Quan's enthronement, however, as he died at the age of 35 in 210 while preparing to invade Yi Province. According to the Records of the Three Kingdoms, Zhou Yu was described as tall and handsome. He was also referred to as "Master Zhou". However, his popular moniker "Zhou the Beautiful Youth" does not appear in either the Records or the 14th-century historical novel Romance of the Three Kingdoms. Some Japanese writers such as Fumihiko Koide believe that this was a later invention by Japanese storytellers such as Eiji Yoshikawa.

<span class="mw-page-title-main">Jie of Xia</span> 17th and last Xia dynasty king

King Jie was the 17th and last ruler of the Xia dynasty of China. He is traditionally regarded as a tyrant and oppressor who brought about the collapse of a dynasty.

<span class="mw-page-title-main">Yu the Great</span> Xia Dynasty king and founder

Yu the Great or Yu the Engineer was a legendary king in ancient China who was famed for "the first successful state efforts at flood control," his establishment of the Xia dynasty which inaugurated dynastic rule in China, and his upright moral character. He figures prominently in the Chinese legend titled "Great Yu Controls the Waters". Yu and other "sage-kings" of ancient China were lauded for their virtues and morals by Confucius and other Chinese teachers. He is one of the few Chinese monarchs who is posthumously honored with the epithet "the Great".

The Guoyu, usually translated Discourses of the States, is an ancient Chinese text that consists of a collection of speeches attributed to rulers and other men from the Spring and Autumn period (771–476 BC). It comprises a total of 240 speeches, ranging from the reign of King Mu of Zhou to the execution of the Jin minister Zhibo in 453 BC. The Guoyu was probably compiled beginning in the 5th century BC and continuing to the late 4th century BC. The earliest chapter of the compilation is the Discourses of Zhou.

<i>Zuo Zhuan</i> Commentary on Chinese chronicle Spring and Autumn Annals

The Zuo Zhuan, often translated The Zuo Tradition or The Commentary of Zuo, is an ancient Chinese narrative history that is traditionally regarded as a commentary on the ancient Chinese chronicle Spring and Autumn Annals. It comprises 30 chapters covering a period from 722 to 468 BC, and focuses mainly on political, diplomatic, and military affairs from that era.

<span class="mw-page-title-main">Zuo Qiuming</span> Chinese historian (556–451 BC)

Zuo Qiuming, Zuoqiu Ming or Qiu Ming was a Chinese historian who was a contemporary of Confucius. He lived in the State of Lu during the Spring and Autumn period. He was a historian, litterateur, thinker and essayist who worked as a Lu official.

<i>Xiezhi</i> Chinese mythological beast

The xiezhi is a mythical creature of Chinese origin found throughout Sinospheric legends. It resembles an ox or goat, with thick dark fur covering its body, bright eyes, and a single long horn on its forehead. It has great intellect and understands human speech. The xiezhi possesses the innate ability to distinguish right from wrong, and when it finds corrupt officials, it will ram them with its horn and devour them. It is known as a symbol of justice.

During the late Zhou dynasty, the inhabitants of the Central Plains began to make a distinction between Hua and Yi, referred to by some historians as the Sino–barbarian dichotomy. They defined themselves as part of cultural and political region known as Huaxia, which they contrasted with the surrounding regions home to outsiders, conventionally known as the Four Barbarians. Although Yi is usually translated as "barbarian", other translations of this term in English include "foreigners", "ordinary others", "wild tribes" and "uncivilized tribes". The HuaYi distinction asserted Chinese superiority, but implied that outsiders could become Hua by adopting their culture and customs. The Hua–Yi distinction was not unique to China, but was also applied by various Vietnamese, Japanese, and Koreans regimes, all of whom considered themselves at one point in history to be legitimate successors to the Chinese civilization and the "Central State" in imitation of China.

The Nine Tripod Cauldrons were, in Ancient China, a collection of ding that were viewed as symbols of the authority given to the ruler by the mandate of heaven. They had been cast, according to the legend, by Yu the Great of the Xia dynasty.

<span class="mw-page-title-main">Xirong</span> Ancient grouping of people or peoples in China

Xirong or Rong were various people who lived primarily in and around the western extremities of ancient China. They were known as early as the Shang dynasty, as one of the Four Barbarians that frequently interacted with the sinitic Huaxia civilization. They typically resided to the west of Guanzhong Plains from the Zhou Dynasty onwards. They were mentioned in some ancient Chinese texts as perhaps genetically and linguistically related to the people of the Chinese civilization.

<span class="mw-page-title-main">Lai (state)</span>

Lai, also known as Láiyí (萊夷), was an ancient Dongyi state located in what is now eastern Shandong Province, recorded in the Book of Xia. Tang Shanchun (唐善纯) believes lái means "mountain" in the ancient Yue language (古越语), while the Yue Jue Shu (越絕書) says lai means "wilderness".

<i>Spring and Autumn Annals</i> 5th century BC Chinese chronicle

The Spring and Autumn Annals is an ancient Chinese chronicle that has been one of the core Chinese classics since ancient times. The Annals is the official chronicle of the State of Lu, and covers a 241-year period from 722 to 481 BC. It is the earliest surviving Chinese historical text to be arranged in annals form. Because it was traditionally regarded as having been compiled by Confucius—after a claim to this effect by Mencius—it was included as one of the Five Classics of Chinese literature.

Little China refers to a politico-cultural ideology and phenomenon in which various Japanese, Korean and Vietnamese regimes identified themselves as the "Central State" and regarded themselves to be legitimate successors to the Chinese civilization. Informed by the traditional Chinese concepts of Sinocentrism and Sino–barbarian dichotomy, this belief became more apparent after the Manchu-led Qing dynasty had superseded the Han-led Ming dynasty in China proper, as Tokugawa Japan, Joseon Korea and Nguyễn Vietnam, among others, perceived that "barbarians" had ruined the center of world civilization.

<span class="mw-page-title-main">Mo Xi</span> Concubine of the last ruler of xia dynasty

Mo Xi (Chinese: 妺喜; pinyin: Mò Xǐ; Wade–Giles: Mo4Hsi3) was a concubine of Jie, the last ruler of the Chinese Xia dynasty. According to tradition, Mo Xi, Da Ji (concubine of the last ruler of the Shang dynasty) and Bao Si (concubine of the last ruler of the Western Zhou dynasty) are each blamed for the fall of these respective dynasties. According to the Spring and Autumn Annals of Wu and Yue, “Xia fell because of Mo Xi; Yin (Shang) fell because of Da Ji; Zhou fell because of Bao Si” (夏亡以妹喜,殷亡以妲己,周亡以褒姒). Neither Mo Xi nor the Lake of Alcohol, with which she is associated, is mentioned in the story of Jie and the fall of Xia dynasty in the Records of the Grand Historian.

The Four Perils are four malevolent beings that existed in Chinese mythology and the antagonistic counterparts of the Four Benevolent Animals.

Genmou was a vassal state during the Zhou Dynasty in Ancient China. Genmou was founded by the Eastern Yi and was conquered by the state of Lu in the 9th year of Lu's Duke Xuan's reign.

Qi Wannian, or Qiwannian, was an ethnic Di chieftain and rebel leader during the Western Jin dynasty of China. In 296, he became the leader of a tribal uprising against Jin in Qin and Yong provinces that lasted until 299. The rebellion raised concerns among some ministers regarding the tension between the Han and tribal people while also triggering a mass migration of refugees into Hanzhong and Sichuan.

<span class="mw-page-title-main">Debate on the Chineseness of the Yuan and Qing dynasties</span>

The debate on the "Chineseness" of the Yuan and Qing dynasties is concerned with whether the Mongol-led Yuan dynasty (1271–1368) and the Manchu-led Qing dynasty (1644–1912) can be considered "Chinese dynasties", and whether they were representative of "China" during the respective historical periods. The debate, albeit historiographical in nature, has political implications. Mainstream academia and successive governments of China, including the imperial governments of the Yuan and Qing dynasties, have maintained the view that they were "Chinese" and representative of "China". In short, the cause of the controversy stems from the dispute in interpreting the relationship between the two concepts of "Han Chinese" and "China", because although the Chinese government recognizes 56 ethnic groups in China and the Han have a more open view of the Yuan and Qing dynasties since Liang Qichao and other royalist reformers supported the Qing dynasty, the Han are China's main ethnic group. This means that there are many opinions that equate Han Chinese people with China and lead to criticism of the legitimacy of these two dynasties.

References

  1. Zuo zhuan, "Duke Xiang, year 26, zhuan". text: "楚失華夏." translation: "Chu lost [the political allegiance of / the political influence over] the flourishing and grand [states]."
  2. Shi, Jie (2020). Modeling Peace: Royal Tombs and Political Ideology in Early China, chapter 3 "Integration of Ethnic Han and non-Han". New York: Columbia University Press. note 8 to chapter 3. page 341 of 466
  3. Zuozhuan "Duke Min - 1st year - zhuan" quote: "諸夏親暱不可棄也" translation: "The various grand states are close intimates and can not be abandoned"
  4. Du Yu, Chunqiu Zuozhuan - Collected Explanations, "Vol. 4" p. 136 of 186. quote: "諸夏中國也"
  5. Zuozhuan "Duke Xiang - 4th year - zhuan" quote: "諸華必叛" translation: "The various flourishing states would surely revolt"
  6. Chunqiu Zuozhuan - Collected Explanations, "Vol. 15". p. 102 of 162 quote: "諸華中國"
  7. Zhi (2004). p. 198
  8. Esherick, Joseph (2006). "How the Qing Became China". Empire to Nation: Historical Perspectives on the Making of the Modern World. Rowman & Littlefield.
  9. Shi (2020) p. 140, 142 of 466
  10. Zuozhuan, "Duke Ding - 10th year - zhuan"
  11. Chunqiu Zuozhuan Zhengyi, "vol. 56" quote: "夏,大也。中國有禮儀之大,故稱夏;有服章之美,謂之華。華、夏一也。" p. 70 of 118
  12. Liu Xuediao (劉學銚) (2005). 中國文化史講稿 (in Chinese). Taipei: 知書房出版集團. p. 9. ISBN   978-9-867-64065-9. 古時炎黃之胄常自稱,「華夏」有時又作「諸夏」《左傳》定公十年(西元前 500 年)有:裔不謀夏,夷不亂華。對於此句其疏曰:中國有禮儀之大,故稱夏;有服章之美,謂之華。
  13. Zhu, Ruixi; Zhang, Bangwei; Liu, Fusheng; Cai, Chongbang; Wang, Zengyu (2016). A Social History of Medieval China. Cambridge University Press. ISBN   978-1-107-16786-5. To quote an ancient text, "there is grand ceremonial etiquette so it is called xia (), and there is the beauty of apparel which is called hua ()."[1] (And that's how China is also called huaxia [华夏].) [...] [1] 'The Tenth Year of Duke Ding of Lu' (定公十年), Zuo Qiuming's Commentary on Spring and Autumn Annals (左傳), explained by Yan Shigu (顏師古, 581–645).
  14. Sima Qian's discussion on "Annals of Xia" in Records of the Grand Historian : 禹爲姒姓,其後分封,用國爲姓
  15. Cioffi-Revilla, Claudio; Lai, David (1995). "War and Politics in Ancient China, 2700 BC to 722 BC". The Journal of Conflict Resolution. 39 (3): 471–72. doi:10.1177/0022002795039003004. S2CID   156043981.
  16. 1 2 Guo, Shirong; Feng, Lisheng (1997). "Chinese Minorities". In Selin, Helaine (ed.). Encyclopaedia of the history of science, technology and medicine in non-western cultures. Dordrecht: Kluwer. p. 197. ISBN   978-0-792-34066-9. During the Warring States (475–221 BC), feudalism was developed and the Huaxia nationality grew out of the Xia, Shang, and Zhou nationalities in the middle and upper reaches of the Yellow River. The Han evolved from the Huaxia.
  17. Holcombe, Charles (2010). A history of East Asia: From the origins of civilization to the twenty-first century. Cambridge University Press. p. 7. ISBN   978-0-521-73164-5. Initially, Huaxia seems to have been a somewhat elastic cultural marker, referring neither to race nor ethnicity nor any particular country but rather to "civilized," settled, literate, agricultural populations adhering to common ritual standards, in contrast to "barbarians."
  18. Wu, Xiaolong (2017). Material Culture, Power, and Identity in Ancient China. Cambridge University Press. pp. 13–14. ISBN   978-1-107-13402-7.
  19. Holcombe, Charles (2011). A history of East Asia: From the origins of civilization to the twenty-first century. Cambridge: Cambridge University Press. p. 7. ISBN   978-0-521-73164-5. Zhongguo — […] Today, Zhongguo is probably the closest Chinese-language equivalent to the English word China. Even so, both the modern People's Republic of China, on the mainland, and the Republic of China (confined to the island of Taiwan since 1949) are still officially known, instead, by a hybrid combination of the two ancient terms Zhongguo and Huaxia: Zhonghua 中華.
  20. 1 2 3 Hui-Ching Chang; Richard Holt (2014-11-20). Language, Politics and Identity in Taiwan: Naming China. Routledge. pp. 162–64. ISBN   978-1-13504635-4.
  21. Solé-Farràs, Jesús (2013). New Confucianism in twenty-first century China: The construction of a discourse. London: Routledge. ISBN   978-1-13473908-0. Huaren 華人 equivalent to a 'Chinese person'—hua is the abbreviation of Huaxia, a synonym of Zhongguo 中國 (China), and ren is 'person'.
  22. Sheng Lijun (30 June 2002). China and Taiwan: Cross-strait Relations Under Chen Shui-bian. Institute of Southeast Asian Studies. p. 53. ISBN   978-981-230-110-9.
  23. Karl Hack, Kevin Blackburn (30 May 2012). War Memory and the Making of Modern Malaysia and Singapore. NUS Press. p. 96. ISBN   978-9971-69-599-6.