Jeannine Beeken

Last updated
Jeannine Beeken
BA MA MA MPhil PhD (K.U.Leuven)
Jeannine Beeken 2011.jpg
Jeannine Beeken
Born
Jeannine Clementine Theodora Beeken

(1961-07-17)17 July 1961
Lubbeek, Belgium
Nationality Belgian
AwardsAward of the Royal Academy for Dutch Linguistics and Literature 1993, Ghent (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde) L.K. Engels Award for theoretical linguistics, 1993, Leuven.
Scientific career
Fields Linguistics
Institutions K.U.Leuven
Taalunie
INL

Jeannine Clementine Theodora Beeken (born 17 July 1961, Lubbeek, Belgium) is a Flemish linguist. Her work in Dutch linguistics includes amongst others the development of the first academic software teaching platform for Dutch, esp. Dutch syntax, in the late 1980s, [1] the discovery of three additional objects in contemporary Dutch [2] and the rules for the revised Dutch spelling system, Groene Boekje 2005.

Contents

Career

Beeken was educated at Heilig-Grafinstituut, Sint-Truiden, Flanders. After leaving Heilig-Grafinstituut in 1979 she entered K.U.Leuven to read Dutch and German linguistics and literature. Reading Dutch linguistics and general linguistics Beeken completed her master's degree in 1983 receiving a magna cum laude for her thesis 'Generalised Phrase Structure Grammar: theorie en praktijk'. Having completed her masters, Beeken was approached to work at K.U.Leuven Department of Linguistics as a research assistant. From 1985 to 1993 Beeken worked as a member of academic staff with Guido Geerts while completing her Doctor of Philosophy under the supervision of Flip G Droste publishing 'Spiegelstructuur en variabiliteit: pre- en postposities in het Nederlands' receiving a summa cum laude and two awards, the Award of the Royal Academy for Dutch Linguistics and Literature, 1993, Ghent, (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde) and the L.K. Engels Award for theoretical linguistics, 1993, Leuven.

From 1993, as a K.U.Leuven Research Fellow in Linguistics, Beeken developed a number of software tools and packages for Dutch: CSE (computer-supported education), syntactic parsing (Comenius, Butler, Cogito) for grammar and writing instruction/computational linguistics (CONST) [3] and for spelling (DT-manie). During this period of research Beeken also worked on the development of electronic dictionaries: Beknopte ABN-gids (Concise guide to Standard Dutch) with Dirk Geeraerts and Dirk Speelman. [4] From 1993–1996 Beeken continued her research with the NFWO project, 'De lexicale thesaurus als begin- en eindpunt van de interactie tussen lexicologische theorie en lexicografische toepassing' (The lexical thesaurus as starting and finishing point of the interaction between lexicological theory and lexicographic application) From 1997–1999 Beeken was employed by the Dutch Language Union (Taalunie) to work on the revision of the Groene Boekje 1995 (Green Booklet 1995) towards the creation of the 2005 Groene Boekje. She also was the project manager of the Dutch HLT Agency / TST-Centrale from 2004 to 2007. From 2007 to 2014 Jeannine Beeken was director of the Institute for Dutch Lexicology.

Contribution to Dutch linguistics

Beeken's first major contribution to Dutch linguistics was the design and construction of the first analytical software for Dutch syntax. Her work continued to impact on the Dutch language with her development of Dutch spelling algorithms concerning the problems of DT in the 1990s and her writing of the revised Dutch spelling rules in 2005 Groene Boekje. Beeken's PhD broke new Dutch linguistic grounds when she identified and named 3 additional objects; Directional (DIR), Directional-Locational (DIL) and Temporal (TP), publishing 'Spiegelstructuur en variabiliteit' (Mirror structure and variability: prepositions and postpositions in Dutch) in 1993. Beeken has courted controversy with her opposition to traditional dictionary making, arguing for modern theoretical and computational adaptations and solutions to lexicological and lexicographical problems and challenges.

Publications

Throughout Beeken's career, her publications have covered a breadth of linguistic areas. She was also interested in solutions for academic unemployment. In 1994 she contributed briefly to Roger Blanpain book ‘The nine zeros of learning Flanders. From repetitive to creative jobs’, [5] and in 1995 she addressed the feminisation of job titles for the Flemish social-economic council (Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen) and the Ministries in Flanders and the Netherlands. [6] More recently her published work has focused on lexicology, computational lexicography, digitised language resources and spelling, including her contribution to ‘Hebrew and Yiddish words in Dutch’, [7] and her involvement in the Dutch Medical Journal, publishing ‘The successful disclosure of a medical journal through a medical lexicon’. [8]

Related Research Articles

Lexicology is the branch of linguistics that analyzes the lexicon of a specific language. A word is the smallest meaningful unit of a language that can stand on its own, and is made up of small components called morphemes and even smaller elements known as phonemes, or distinguishing sounds. Lexicology examines every feature of a word – including formation, spelling, origin, usage, and definition.

<span class="mw-page-title-main">Dutch Language Union</span> Dutch language regulator

The Dutch Language Union is an international regulatory institution that governs issues regarding the Dutch language. It is best known for its spelling reforms which are promulgated by member states, grammar books, the Green Booklet and its support of Dutch language courses and studies worldwide. It was founded on a treaty concluded between the Netherlands and Belgium on 9 September 1980. Suriname has been an associate member of the Taalunie since 2004.

<span class="mw-page-title-main">Dirk Geeraerts</span>

Dirk Geeraerts is a Belgian linguist. He is professor emeritus of theoretical linguistics at the University of Leuven, Belgium. He is the founder of the research unit Quantitative Lexicology and Variational Linguistics (QLVL). His main research interests involve the overlapping fields of lexical semantics, lexicology, and lexicography, with a theoretical focus on cognitive semantics. His involvement with cognitive linguistics dates from the 1980s, when in his PhD thesis he was one of the first in Europe to explore the possibilities of a prototype-theoretical model of categorization. As the founder of the journal Cognitive Linguistics and as the editor of the Oxford Handbook of Cognitive Linguistics, he played an instrumental role in the international expansion of cognitive linguistics. Geeraerts is one of the outspoken advocates of the implementation of empirical methodologies, such as corpus linguistics in cognitive linguistic research. He also argues for the involvement of more pragmatic elements such as contextual factors, lectal variation, and language history that influence the construal of word meanings and the choice of lexical items for concepts.

The Katholieke Universiteit Leuven Associatie Kortrijk, or Kulak for short, is a university satellite campus of the KU Leuven in the city of Kortrijk (Courtrai) in the Belgian province of West Flanders and is therefore also officially a Dutch-speaking institution.

Petjo, also known as Petjoh, Petjok, Pecok, Petjoek is a Dutch-based creole language that originated among the Indos, people of mixed Dutch and Indonesian ancestry in the former Dutch East Indies. The language has influences from Dutch and then depending on the region Javanese, Malay, Sundanese and Betawi. Its speakers presently live mostly in Indonesia and the Netherlands. The language is expected to become gradually extinct by the end of the 21st century, due to Indos' shift toward Indonesian in Indonesia and Dutch in the Netherlands.

<span class="mw-page-title-main">Stefan Hertmans</span> Belgian poet

Stefan Hertmans is a Flemish Belgian writer. He was head of a study centre at University College Ghent and affiliated researcher of the Ghent University. He won the Ferdinand Bordewijk Prijs in 2002 for the novel Als op de eerste dag.

The history of Dutch orthography covers the changes in spelling of Dutch both in the Netherlands itself and in the Dutch-speaking region of Flanders in Belgium. Up until the 18th century there was no standardization of grammar or spelling. The Latin alphabet had been used from the beginning and it was not easy to make a distinction between long and short vowels (a / aa). The word jaar (year) for instance, could be spelt jar,jaer,jair, or even yaer and iaer. With the spirit of the French Revolution, attempts were made to unify Dutch spelling and grammar. Matthijs Siegenbeek, professor at Leiden was officially asked in 1801 to draw up a uniform spelling.

<span class="mw-page-title-main">Paul de Wispelaere</span> Flemish writer

Paul de Wispelaere was a Flemish writer.

<span class="mw-page-title-main">Jos Vandeloo</span>

Josephus Albertus "Jos" Vandeloo was a Belgian writer and poet.

<span class="mw-page-title-main">Patricia De Martelaere</span> Flemish philosopher, professor, author and essayist

Patricia De Martelaere was a Flemish philosopher, professor, author and essayist. Born in Zottegem, Belgium, her full name was Patricia Marie Madeleine Godelieve. She graduated in philosophy from the Catholic University of Leuven and then taught and lectured there and at the Catholic University of Brussels.

<span class="mw-page-title-main">Michiel van Kempen</span> Dutch writer, art historian and literary critic

Michaël Henricus Gertrudis (Michiel) van Kempen is a Dutch writer, art historian and literary critic. He has written novels, short stories, essays, travel literature and scenarios. He was the compiler of a huge range of anthologies of Dutch-Caribbean literature and wrote an extensive history of the literature of Suriname, in two volumes.

<span class="mw-page-title-main">Frans Van Coetsem</span> Belgian-American linguist

Frans Van Coetsem was a Belgian (Flemish) linguist. After an academic career in Flanders and the Netherlands he was appointed professor at Cornell University in 1968, and consequently he emigrated to the US, where, after a few years, he chose to become a naturalized American citizen.

<span class="mw-page-title-main">Brabantine Gothic</span> Variant of Gothic architecture that is typical for the Low Countries

Brabantine Gothic, occasionally called Brabantian Gothic, is a significant variant of Gothic architecture that is typical for the Low Countries. It surfaced in the first half of the 14th century at St. Rumbold's Cathedral in the city of Mechelen.

<span class="mw-page-title-main">Beschermd erfgoed</span>

Beschermd erfgoed is the official term to describe Flemish National Heritage Sites listed by law to protect and spread awareness of Belgian cultural heritage, specifically in Flanders. The term is also used nationwide to refer to national heritage sites. Because Belgium is officially a tri-lingual country, the other nationwide terms used in the rest of the country are the French term Bien classé and the German term Kulturdenkmal.

Maurits Gysseling was an influential Belgian researcher into historical linguistics and paleography. He was especially well known for his editions and studies of old texts relevant to the history of the Dutch language, and also for his very detailed analyses of historical place-names and their probable origins.

<span class="mw-page-title-main">Flemish dialects</span> Variety of Dutch spoken in Flanders, Belgium

Flemish (Vlaams) is a Low Franconian dialect cluster of the Dutch language. It is sometimes referred to as Flemish Dutch, Belgian Dutch, or Southern Dutch. Flemish is native to the region known as Flanders in northern Belgium; it is spoken by Flemings, the dominant ethnic group of the region. Outside of Belgium Flanders, it is also spoken to some extent in French Flanders and the Dutch Zeelandic Flanders.

Luc Rombouts is a Belgian carillonneur and author. He is the city carillonneur of Tienen in Flemish Brabant. He is also the official carillonneur of both Leuven University carillons and the Park Abbey. He has given numerous concerts in Europe en the USA and appeared in festivals and conventions. Together with Twan Bearda he performs in a carillon duet called The Bells' Angels, exploring, expanding and performing four hand carillon repertoire.

DT-Manie is a linguistic problem in Dutch spelling, created by the first official modern Dutch spelling rules published in 1954 for the Netherlands and for Flanders.

<span class="mw-page-title-main">Bas Heijne</span> Dutch writer

Bastiaan Johan "Bas" Heijne is a Dutch writer and translator.

<span class="mw-page-title-main">Hendrik Geeraert</span> Belgian World War I hero

Hendrik Geeraert was a Belgian folk hero who, during the interwar period, came to symbolize the Belgian resistance movement against the German forces in World War I. He became famous among Belgian soldiers in 1914 after the Battle of the Yser where he, serving as a Nieuwpoort skipper, opened the sluices of the Yser River, flooding the polders and bringing the German advance to a halt.

References

  1. Beeken, Jeannine; W. VAN BELLE; G. GEERTS (1988). "Comenius: een instructieprogramma voor taalonderwijs". Documentaal. 17: 9–10.
  2. Beeken, Jeannine (1993). Spiegelstructuur en variabiliteit. Leuven: Peeters. ISBN   90-6831-535-8.
  3. O'Brian Holt, P (1992). Computers and Writing: State of the Art. Intellect & Kluwer. pp. 337–354. ISBN   0-7923-1858-7.
  4. Beeken, Jeannine; D. Geeraerts; D. Speelman (1998). De elektronische ABN-Gids (The electronic guide to Standard Dutch).
  5. Blanpain, Roger (1994). De negen nullen van lerend Vlaanderen. Van repetitieve naar creatieve jobs. Leuven: Peeters. pp. 29–32. ISBN   9789068315622.
  6. Beeken, J; W. VAN LANGENDONCK (1995). "Vervrouwelijking van beroepsnamen". Ons Erfdeel. 62, 6: 16–25.
  7. Heikens, H.; et al. (2002). Hebreeuwse en Jiddisje woorden in het Nederlands. Den Haag: SDU. ISBN   90-12-09293-0.
  8. Moerdijk, F.; et al. (2007). Leven met woorden. Afscheidsbundel voor Professor Piet van Sterkenburg. Leiden. pp. 129–139.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)