Onomatopoeia

Last updated

A sign in a shop window in Italy proclaims these silent clocks make "No Tic Tac", in imitation of the sound of a clock. Clocks no tic tac.JPG
A sign in a shop window in Italy proclaims these silent clocks make "No Tic Tac", in imitation of the sound of a clock.

Onomatopoeia (or rarely echoism) [1] is a type of word, or the process of creating a word, that phonetically imitates, resembles, or suggests the sound that it describes. Common onomatopoeias include animal noises such as oink, meow , roar , and chirp . Onomatopoeia can differ by language: it conforms to some extent to the broader linguistic system. [2] [3] Hence, the sound of a clock may be expressed variously across languages: thus as tick tock in English, tic tac in Spanish and Italian (shown in the picture), dī dā in Mandarin, kachi kachi in Japanese, or tik-tik in Hindi and Bengali.

Contents

Etymology and terminology

The word onomatopoeia, with rarer spelling variants like onomatopeia and onomatopœia, is an English word from the Ancient Greek compound ὀνοματοποιία, onomatopoiía, meaning 'name-making', composed of ὄνομα, ónoma, meaning "name"; [4] and ποιέω, poiéō, meaning "making". [5] [6] It is pronounced /ˌɒnəmætəˈpə,-mɑːt-/ . [7] [8] Words that imitate sounds can thus be said to be onomatopoeic,onomatopoetic, [9] imitiative, [10] or echoic.

Uses

According to Musurgia Universalis (1650), the hen makes "to to too", while chicks make "glo glo glo". Kircher-musurgia-bird-song, chicken.jpg
According to Musurgia Universalis (1650), the hen makes "to to too", while chicks make "glo glo glo".
A bang flag gun, a novelty item Noveltyitems.JPG
A bang flag gun, a novelty item

In the case of a frog croaking, the spelling may vary because different frog species around the world make different sounds: Ancient Greek brekekekex koax koax (only in Aristophanes' comic play The Frogs ) probably for marsh frogs; English ribbit for species of frog found in North America; English verb croak for the common frog. [11]

Some other very common English-language examples are hiccup , zoom, bang, beep , moo, and splash. Machines and their sounds are also often described with onomatopoeia: honk or beep-beep for the horn of an automobile, and vroom or brum for the engine. In speaking of a mishap involving an audible arcing of electricity, the word zap is often used (and its use has been extended to describe non-auditory effects of interference).

Human sounds sometimes provide instances of onomatopoeia, as when mwah is used to represent a kiss. [12]

For animal sounds, words like quack (duck), moo (cow), bark or woof (dog), roar (lion), meow / miaow or purr (cat), cluck (chicken) and baa (sheep) are typically used in English (both as nouns and as verbs).

Some languages flexibly integrate onomatopoeic words into their structure. This may evolve into a new word, up to the point that the process is no longer recognized as onomatopoeia. One example is the English word bleat for sheep noise: in medieval times it was pronounced approximately as blairt (but without an R-component), or blet with the vowel drawled, which more closely resembles a sheep noise than the modern pronunciation.

An example of the opposite case is cuckoo , which, due to continuous familiarity with the bird noise down the centuries, has kept approximately the same pronunciation as in Anglo-Saxon times and its vowels have not changed as they have in the word furrow.

Verba dicendi ('words of saying') are a method of integrating onomatopoeic words and ideophones into grammar.

Sometimes, things are named from the sounds they make. In English, for example, there is the universal fastener which is named for the sound it makes: the zip (in the UK) or zipper (in the U.S.) Many birds are named after their calls, such as the bobwhite quail, the weero, the morepork, the killdeer, chickadees and jays, the cuckoo, the chiffchaff, the whooping crane, the whip-poor-will, and the kookaburra. In Tamil and Malayalam, the word for crow is kaakaa. This practice is especially common in certain languages such as Māori, and so in names of animals borrowed from these languages.

Cross-cultural differences

Although a particular sound is heard similarly by people of different cultures, it is often expressed through the use of different consonant strings in different languages. For example, the snip of a pair of scissors is cri-cri in Italian, [13] riqui-riqui in Spanish, [13] terre-terre [13] or treque-treque[ citation needed ] in Portuguese, krits-krits in modern Greek, [13] cëk-cëk in Albanian,[ citation needed ] and katr-katr in Hindi.[ citation needed ] Similarly, the "honk" of a car's horn is ba-ba (Han: 叭叭) in Mandarin, tut-tut in French, pu-pu in Japanese, bbang-bbang in Korean, bært-bært in Norwegian, fom-fom in Portuguese and bim-bim in Vietnamese.[ citation needed ]

Onomatopoeic effect without onomatopoeic words

An onomatopoeic effect can also be produced in a phrase or word string with the help of alliteration and consonance alone, without using any onomatopoeic words. The most famous example is the phrase "furrow followed free" in Samuel Taylor Coleridge's The Rime of the Ancient Mariner . The words "followed" and "free" are not onomatopoeic in themselves, but in conjunction with "furrow" they reproduce the sound of ripples following in the wake of a speeding ship. Similarly, alliteration has been used in the line "as the surf surged up the sun swept shore ..." to recreate the sound of breaking waves in the poem "I, She and the Sea".

Comics and advertising

A sound effect of breaking a door CRAC w.jpg
A sound effect of breaking a door

Comic strips and comic books make extensive use of onomatopoeia, often being visually integrated into the images, so that the drawing style emphasizes the sound. Popular culture historian Tim DeForest noted the impact of writer-artist Roy Crane (1901–1977), the creator of Captain Easy and Buz Sawyer :

It was Crane who pioneered the use of onomatopoeic sound effects in comics, adding "bam," "pow" and "wham" to what had previously been an almost entirely visual vocabulary. Crane had fun with this, tossing in an occasional "ker-splash" or "lickety-wop" along with what would become the more standard effects. Words as well as images became vehicles for carrying along his increasingly fast-paced storylines. [14]

In 2002, DC Comics introduced a villain named Onomatopoeia, an athlete, martial artist, and weapons expert, who is known to verbally speak sounds (i.e., to voice onomatopoeic words such as "crash" and "snap" out loud to accompany the applicable event).

Advertising uses onomatopoeia for mnemonic purposes, so that consumers will remember their products, as in Alka-Seltzer's "Plop, plop, fizz, fizz. Oh, what a relief it is!" jingle, recorded in two different versions (big band and rock) by Sammy Davis, Jr.

Rice Krispies (known as Rice Bubbles in Australia) make a "snap, crackle, pop" when one pours on milk. During the 1930s, the illustrator Vernon Grant developed Snap, Crackle and Pop as gnome-like mascots for the Kellogg Company.

Sounds appear in road safety advertisements: "clunk click, every trip" (click the seatbelt on after clunking the car door closed; UK campaign) or "click, clack, front and back" (click, clack of connecting the seat belts; AU campaign) or "make it click" (click of the seatbelt; McDonalds campaign) or "click it or ticket" (click of the connecting seat belt, with the implied penalty of a traffic ticket for not using a seat belt; US DOT (Department of Transportation) campaign).

The sound of the container opening and closing gives Tic Tac its name.

Manner imitation

In many of the world's languages, onomatopoeic-like words are used to describe phenomena beyond the purely auditive. Japanese often uses such words to describe feelings or figurative expressions about objects or concepts. For instance, Japanese barabara is used to reflect an object's state of disarray or separation, and shiiin is the onomatopoetic form of absolute silence (used at the time an English speaker might expect to hear the sound of crickets chirping or a pin dropping in a silent room, or someone coughing). In Albanian, tartarec is used to describe someone who is hasty. It is used in English as well with terms like bling , which describes the glinting of light on things like gold, chrome or precious stones. In Japanese, kirakira is used for glittery things.

Examples in media

Cross-linguistic examples

In linguistics

A key component of language is its arbitrariness and what a word can represent,[ clarification needed ] as a word is a sound created by humans with attached meaning to said sound. [17] No one can determine the meaning of a word purely by how it sounds. However, in onomatopoeic words, these sounds are much less arbitrary; they are connected in their imitation of other objects or sounds in nature. Vocal sounds in the imitation of natural sounds does not necessarily gain meaning, but can gain symbolic meaning.[ clarification needed ] [18] An example of this sound symbolism in the English language is the use of words starting with sn-. Some of these words symbolize concepts related to the nose (sneeze, snot, snore). This does not mean that all words with that sound relate to the nose, but at some level we recognize a sort of symbolism associated with the sound itself. Onomatopoeia, while a facet of language, is also in a sense outside of the confines of language. [19]

In linguistics, onomatopoeia is described as the connection, or symbolism, of a sound that is interpreted and reproduced within the context of a language, usually out of mimicry of a sound. [20] It is a figure of speech, in a sense. Considered a vague term on its own, there are a few varying defining factors in classifying onomatopoeia. In one manner, it is defined simply as the imitation of some kind of non-vocal sound using the vocal sounds of a language, like the hum of a bee being imitated with a "buzz" sound. In another sense, it is described as the phenomena of making a new word entirely.

Onomatopoeia works in the sense of symbolizing an idea in a phonological context, not necessarily constituting a direct meaningful word in the process. [21] The symbolic properties of a sound in a word, or a phoneme, is related to a sound in an environment, and are restricted in part by a language's own phonetic inventory, hence why many languages can have distinct onomatopoeia for the same natural sound. Depending on a language's connection to a sound's meaning, that language's onomatopoeia inventory can differ proportionally. For example, a language like English generally holds little symbolic representation when it comes to sounds, which is the reason English tends to have a smaller representation of sound mimicry than a language like Japanese, which overall has a much higher amount of symbolism related to the sounds of the language.

Evolution of language

In ancient Greek philosophy, onomatopoeia was used as evidence for how natural a language was: it was theorized that language itself was derived from natural sounds in the world around us. Symbolism in sounds was seen as deriving from this. [22] Some linguists hold that onomatopoeia may have been the first form of human language. [19]

Role in early language acquisition

When first exposed to sound and communication, humans are biologically inclined to mimic the sounds they hear, whether they are actual pieces of language or other natural sounds. [23] Early on in development, an infant will vary his/her utterances between sounds that are well established within the phonetic range of the language(s) most heavily spoken in their environment, which may be called "tame" onomatopoeia, and the full range of sounds that the vocal tract can produce, or "wild" onomatopoeia. [21] As one begins to acquire one's first language, the proportion of "wild" onomatopoeia reduces in favor of sounds which are congruent with those of the language they are acquiring.

During the native language acquisition period, it has been documented that infants may react strongly to the more wild-speech features to which they are exposed, compared to more tame and familiar speech features. But the results of such tests are inconclusive.

In the context of language acquisition, sound symbolism has been shown to play an important role. [18] The association of foreign words to subjects and how they relate to general objects, such as the association of the words takete and baluma with either a round or angular shape, has been tested to see how languages symbolize sounds.

In other languages

Japanese

The Japanese language has a large inventory of ideophone words that are symbolic sounds. These are used in contexts ranging from day-to-day conversation to serious news. [24] These words fall into four categories:

The two former correspond directly to the concept of onomatopoeia, while the two latter are similar to onomatopoeia in that they are intended to represent a concept mimetically and performatively rather than referentially, but different from onomatopoeia in that they aren't just imitative of sounds. For example, shiinto represents something being silent, just as how an anglophone might say "clatter, crash, bang!" to represent something being noisy. That "representative" or "performative" aspect is the similarity to onomatopoeia.

Sometimes Japanese onomatopoeia produces reduplicated words. [22]

Hebrew

As in Japanese, onomatopoeia in Hebrew sometimes produces reduplicated verbs: [25] :208

Malay

There is a documented correlation within the Malay language of onomatopoeia that begin with the sound bu- and the implication of something that is rounded, as well as with the sound of -lok within a word conveying curvature in such words like lok, kelok and telok ('locomotive', 'cove', and 'curve' respectively). [26]

Arabic

The Qur'an, written in Arabic, documents instances of onomatopoeia. [19] Of about 77,701 words, there are nine words that are onomatopoeic: three are animal sounds (e.g., mooing), two are sounds of nature (e.g., thunder), and four that are human sounds (e.g., whisper or groan).

Albanian

There is wide array of objects and animals in the Albanian language that have been named after the sound they produce. Such onomatopoeic words are shkrepse (matches), named after the distinct sound of friction and ignition of the match head; take-tuke (ashtray) mimicking the sound it makes when placed on a table; shi (rain) resembling the continuous sound of pouring rain; kukumjaçkë (Little owl) after its "cuckoo" hoot; furçë (brush) for its rustling sound; shapka (slippers and flip-flops); pordhë (loud flatulence) and fëndë (silent flatulence).

Hindi-Urdu

In Hindi and Urdu, onomatopoeic words like bak-bak, churh-churh are used to indicate silly talk. Other examples of onomatopoeic words being used to represent actions are fatafat (to do something fast), dhak-dhak (to represent fear with the sound of fast beating heart), tip-tip (to signify a leaky tap) etc. Movement of animals or objects is also sometimes represented with onomatopoeic words like bhin-bhin (for a housefly) and sar-sarahat (the sound of a cloth being dragged on or off a piece of furniture). khusr-phusr refers to whispering. bhaunk means bark.

See also

Notes

    Related Research Articles

    In linguistics, a grammatical gender system is a specific form of a noun class system, where nouns are assigned to gender categories that are often not related to the real-world qualities of the entities denoted by those nouns. In languages with grammatical gender, most or all nouns inherently carry one value of the grammatical category called gender; the values present in a given language are called the genders of that language.

    <span class="mw-page-title-main">Language</span> Structured system of communication

    Language is a structured system of communication that consists of grammar and vocabulary. It is the primary means by which humans convey meaning, both in spoken and written forms, and may also be conveyed through sign languages. Human language is characterized by its cultural and historical diversity, with significant variations observed between cultures and across time. Human languages possess the properties of productivity and displacement, which enable the creation of an infinite number of sentences, and the ability to refer to objects, events, and ideas that are not immediately present in the discourse. The use of human language relies on social convention and is acquired through learning.

    In grammar, a part of speech or part-of-speech is a category of words that have similar grammatical properties. Words that are assigned to the same part of speech generally display similar syntactic behavior, sometimes similar morphological behavior in that they undergo inflection for similar properties and even similar semantic behavior. Commonly listed English parts of speech are noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction, interjection, numeral, article, and determiner.

    In functional-cognitive linguistics, as well as in semiotics, iconicity is the conceived similarity or analogy between the form of a sign and its meaning, as opposed to arbitrariness. The principle of iconicity is also shared by the approach of linguistic typology.

    <span class="mw-page-title-main">Figure of speech</span> Change of the expected pattern of words

    A figure of speech or rhetorical figure is a word or phrase that intentionally deviates from ordinary language use to produce a rhetorical effect. Figures of speech are traditionally classified into schemes, which vary the ordinary sequence of words, and tropes, where words carry a meaning other than what they ordinarily signify.

    Literal and figurative language is a distinction within some fields of language analysis, in particular stylistics, rhetoric, and semantics.

    In linguistics, reduplication is a morphological process in which the root or stem of a word or even the whole word is repeated exactly or with a slight change.

    An interjection is a word or expression that occurs as an utterance on its own and expresses a spontaneous feeling or reaction. It is a diverse category, encompassing many different parts of speech, such as exclamations (ouch!, wow!), curses (damn!), greetings, response particles, hesitation markers, and other words. Due to its diverse nature, the category of interjections partly overlaps with a few other categories like profanities, discourse markers, and fillers. The use and linguistic discussion of interjections can be traced historically through the Greek and Latin Modistae over many centuries.

    Etymology is the scientific study of the origin and evolution of a word's semantic meaning across time, including its constituent morphemes and phonemes. It is a subfield of historical linguistics, philology, and semiotics, and draws upon comparative semantics, morphology, pragmatics, and phonetics in order to construct a comprehensive and chronological catalogue of all meanings that a morpheme, phoneme, word, or sign has carried across time.

    <span class="mw-page-title-main">Japanese sound symbolism</span> Large amount of sound-symbolic words in Japanese

    The Japanese language has a large inventory of sound symbolic or mimetic words, known in linguistics as ideophones. Such words are found in written as well as spoken Japanese. Known popularly as onomatopoeia, these words do not just imitate sounds but also cover a much wider range of meanings; indeed, many sound-symbolic words in Japanese are for things that make no noise originally, most clearly demonstrated by 'silently', not to be confused with the religion Shintō.

    Phono-semantic matching (PSM) is the incorporation of a word into one language from another, often creating a neologism, where the word's non-native quality is hidden by replacing it with phonetically and semantically similar words or roots from the adopting language. Thus the approximate sound and meaning of the original expression in the source language are preserved, though the new expression in the target language may sound native.

    Loanwords from the Japanese language in Hawaiʻi appear in various parts of the culture. Many loanwords in Hawaiian Pidgin derive from the Japanese language. The linguistic influences of the Japanese in Hawaiʻi began with the first immigrants from Japan in 1868 and continues with the large Japanese American population in Hawaiʻi today.

    A phonestheme is a pattern of sounds systematically paired with a certain meaning in a language. The concept was proposed in 1930 by British linguist J. R. Firth, who coined the term from the Greek φωνή phone, "sound", and αἴσθημα aisthema, "perception". For example, sequence "sl-" appears in English words denoting low-friction motion, like "slide", "slick" and "sled".

    <span class="mw-page-title-main">Ideophone</span> Words evoking ideas of specific sounds or other sensations

    An ideophone is any word in a certain word class evoking ideas in sound imitation (onomatopoeia) to express an action, manner, or property. The class of ideophones is the least common syntactic category cross-linguistically; it occurs mostly in African, Australian, and Amerindian languages, and sporadically elsewhere. It is globally the only known word class exotic to English. Ideophones resemble interjections but are unclassifiable as such owing to their special phonetic or derivational characteristics, and based on their syntactic function within the sentence. They may include sounds that deviate from the language's phonological system, imitating—often in a repetitive manner—sounds of movement, animal noises, bodily sounds, noises made by tools or machines, and the like.

    <span class="mw-page-title-main">Word</span> Basic element of language

    A word is a basic element of language that carries meaning, can be used on its own, and is uninterruptible. Despite the fact that language speakers often have an intuitive grasp of what a word is, there is no consensus among linguists on its definition and numerous attempts to find specific criteria of the concept remain controversial. Different standards have been proposed, depending on the theoretical background and descriptive context; these do not converge on a single definition. Some specific definitions of the term "word" are employed to convey its different meanings at different levels of description, for example based on phonological, grammatical or orthographic basis. Others suggest that the concept is simply a convention used in everyday situations.

    Cratylus is the name of a dialogue by Plato. Most modern scholars agree that it was written mostly during Plato's so-called middle period. In the dialogue, Socrates is asked by two men, Cratylus and Hermogenes, to tell them whether names are "conventional" or "natural", that is, whether language is a system of arbitrary signs or whether words have an intrinsic relation to the things they signify.

    Phonaesthetics is the study of beauty and pleasantness associated with the sounds of certain words or parts of words. The term was first used in this sense, perhaps by J. R. R. Tolkien, during the mid-20th century and derives from Ancient Greek φωνή (phōnḗ) 'voice, sound', and αἰσθητική (aisthētikḗ) 'aesthetics'. Speech sounds have many aesthetic qualities, some of which are subjectively regarded as euphonious (pleasing) or cacophonous (displeasing). Phonaesthetics remains a budding and often subjective field of study, with no scientifically or otherwise formally established definition; today, it mostly exists as a marginal branch of psychology, phonetics, or poetics.

    The Chinese language involves a number of spoken exclamative words and written onomatopoeia which are used in everyday speech and informal writing. Such "exclamations" have their own Chinese character, but they are rarely used in formal written documents. Rather, they are found in movie subtitles, music lyrics, informal literature and on internet forums.

    Vroom is an onomatopoeia that represents the sound of an engine revving up. It also describes the act of purposefully operating a motor vehicle at high speeds so as to create loud engine noises. The word is a common early childhood sound, and is used in speech therapy techniques. It is also an example of a cross-linguistic onomatopoeia.

    References

    Citations

    1. "Definition of ECHOISM". www.merriam-webster.com. Retrieved January 9, 2024.
    2. Onomatopoeia as a Figure and a Linguistic Principle, Hugh Bredin, The Johns Hopkins University, Retrieved November 14, 2013
    3. Definition of Onomatopoeia, Retrieved November 14, 2013
    4. ὄνομα, Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, on Perseus
    5. ποιέω, Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, on Perseus
    6. ὀνοματοποιία, Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, on Perseus
    7. Wells, John C. (2008), Longman Pronunciation Dictionary (3rd ed.), Longman, ISBN   978-1-4058-8118-0
    8. Roach, Peter (2011), Cambridge English Pronouncing Dictionary (18th ed.), Cambridge: Cambridge University Press, ISBN   978-0-521-15253-2
    9. onomatopoeia. 'Merriam-webster. Retrieved 12 December 2021.
    10. imitative. Merriam-webster. Retrieved 20 May 2024.
    11. Basic Reading of Sound Words-Onomatopoeia, Yale University, retrieved October 11, 2013
    12. "English Oxford Living Dictionaries". Archived from the original on December 29, 2016.
    13. 1 2 3 4 Anderson, Earl R. (1998). A Grammar of Iconism. Fairleigh Dickinson University Press. p. 112. ISBN   9780838637647.
    14. DeForest, Tim (2004). Storytelling in the Pulps, Comics, and Radio: How Technology Changed Popular Fiction in America. McFarland. ISBN   9780786419029.
    15. James Joyce (1982). Ulysses. Editions Artisan Devereaux. pp. 434–. ISBN   978-1-936694-38-9. ... I was just beginning to yawn with nerves thinking he was trying to make a fool of me when I knew his tattarrattat at the door he must ...
    16. O.A. Booty (January 1, 2002). Funny Side of English. Pustak Mahal. pp. 203–. ISBN   978-81-223-0799-3. The longest palindromic word in English has twelve letters: tattarrattat. This word, appearing in the Oxford English Dictionary, was invented by James Joyce and used in his book Ulysses (1922), and is an imitation of the sound of someone [farting].
    17. Assaneo, María Florencia; Nichols, Juan Ignacio; Trevisan, Marcos Alberto (January 1, 2011). "The anatomy of onomatopoeia". PLOS ONE. 6 (12): e28317. Bibcode:2011PLoSO...628317A. doi: 10.1371/journal.pone.0028317 . ISSN   1932-6203. PMC   3237459 . PMID   22194825.
    18. 1 2 RHODES, R (1994). "Aural Images". In J. Ohala, L. Hinton & J. Nichols (Eds.) Sound Symbolism. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
    19. 1 2 3 Seyedi, Hosein; Baghoojari, ELham Akhlaghi (May 2013). "The Study of Onomatopoeia in the Muslims' Holy Write: Qur'an" (PDF). Language in India. 13 (5): 16–24.
    20. Bredin, Hugh (August 1, 1996). "Onomatopoeia as a Figure and a Linguistic Principle". New Literary History. 27 (3): 555–569. doi:10.1353/nlh.1996.0031. ISSN   1080-661X. S2CID   143481219.
    21. 1 2 Laing, C. E. (September 15, 2014). "A phonological analysis of onomatopoeia in early word production". First Language. 34 (5): 387–405. doi:10.1177/0142723714550110. S2CID   147624168.
    22. 1 2 Osaka, Naoyuki (1990). "Multidimensional Analysis of Onomatopoeia – A note to make sensory scale from word". Studia phonologica. 24: 25–33. hdl:2433/52479. NAID   120000892973.
    23. Assaneo, María Florencia; Nichols, Juan Ignacio; Trevisan, Marcos Alberto (December 14, 2011). "The Anatomy of Onomatopoeia". PLOS ONE. 6 (12): e28317. Bibcode:2011PLoSO...628317A. doi: 10.1371/journal.pone.0028317 . ISSN   1932-6203. PMC   3237459 . PMID   22194825.
    24. Inose, Hiroko. "Translating Japanese Onomatopoeia and Mimetic Words." N.p., n.d. Web.
    25. 1 2 3 Zuckermann, Ghil'ad (2003), Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan. ISBN   9781403917232 / ISBN   9781403938695
    26. WILKINSON, R. J. (January 1, 1936). "Onomatopoeia in Malay". Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society. 14 (3 (126)): 72–88. JSTOR   41559855.

    General references