Etymology of Arab

Last updated

The proper name Arab or Arabian (and cognates in other languages) has been used to translate several different but similar-sounding words in ancient and classical texts which do not necessarily have the same meaning or origin. The etymology of the term is closely linked to that of the place name Arabia .

Contents

Semitic etymology

The root of the word has many meanings in Semitic languages including desert, nomad, merchant, and comprehensible with all of these having varying degrees of relevance to the emergence of the name. It is also possible that some forms were metathetical from root ع-ب-رʿ-B-R "moving around", and hence, it is alleged, "nomadic". [ citation needed ]

The plurality of meanings results partly from the assimilation of the proto-Semitic غ ghayin with ع ʿayin in some languages. In Hebrew the word ערבʿarav thus has the same triconsonantal root as the root meaning "west" (מערבmaʿarav) "setting sun" or "evening" (מעריבmaʿariv, ערבʿerev). The direct Arabic cognate of this is غرب ġarb ("west", etc.) rather than عربʿarob; however, in Ugaritic and Sayhadic, [1] languages which normally preserve proto-Semitic ghayin , this root is found with ʿayin adding to the confusion. [2] The first recorded use of the root is in the Hebrew word עֶ֥רֶבereb, Genesis 1:5, and its meaning there is "evening."

In Arabic

The oldest surviving indication of an Arab identity is an inscription made in early Arabic using the Nabatean Aramaic alphabet in 328 CE, which refers to Imru' al-Qays ibn 'Amr as "King of all the Arabs". [3] [4]

In the Qur'an, the word عربʿarab does not appear, only the nisba adjective, ʿarabiyy-un: The Qur'an is referring to itself as عربيّʿarabiyy-un "Arabic" and مبينmubīn-un "clear". The two qualities are connected, for example in Quran 43:2-3, "By the clear Book: We have made it an Arabic recitation in order that you may understand", and the Qur'an came to be regarded as the prime example of العربيةal-ʿarabiyyatu, the language of the Arabs. The term ʾiʿrāb is from the same root, referring to a particularly clear and correct mode of speech. Bedouin elders still use this term with the same meaning; those whose speech they comprehend (i.e. Arabic-speakers) they call Arab, and those whose speech is of unknown meaning to them, they call عجمʿajam (or عجميʿajamī ). In the Persian Gulf region, the term Ajam is often used to refer to the Persians.

The plural noun ʾaʿrāb refers to the Bedouin tribes of the desert who rejected Islam, for example in Quran 9:97,

الأعراب أشدّ كفرًا و نفاقًا
al-ʾaʿrāb-u ʾašadd-u kufr-an wa-nifāq-an
"the Bedouin are the worst in disbelief and hypocrisy".

Based on this, in early Islamic terminology, عربʿarab referred to sedentary Arabs, living in cities such as Mecca and Medina, and أعرابʾaʿrāb referred to the Arab Bedouins, carrying a negative connotation as shown in the prior Qur'anic verse. Following the Islamic conquest of the 8th century, however, the language of the nomadic Arabs came to be regarded as preserving the highest purity by the grammarians following Abi Ishaq, and the term كلام العربkalam al-ʿArab "language of the Arabs" came to denote the uncontaminated language of the Bedouins.

Cf. the modern toponyms Algarve (from Gharb al-Andalus) and Arava

In Assyrian

The term mâtu arbâi describing Gindibu is found in Assyrian texts and is translated as of Arab land. Variations of the ethnonym are also found including: ʿArabi, ʿArubu, ʿAribi and ʿUrbi. The presence of Proto-Arabic names amongst those qualified by the terms arguably justifies the translation "Arab" although it is not certain if they all in fact represent the same group. They may plausibly be borrowings from Aramaic or Canaanite of words derived from either the proto-Semitic root ġ-r-b or ʿ-r-b.

It is in the case of the Assyrian forms that a possible derivation from ġ-r-b ("west") is most plausible, referring to people or land lying west of Assyria in a similar vein to the later Greek use of the term Saracen meaning in Arabic "Easterners", šarqiyyūn for people living in the east.

the word 'Arab' is thought by some Historians to be an Assyrian word, meaning "Westerner". The first written reference to Arabs was by the Assyrian King Sennacherib, 800 B.C., in which he tells of conquering the "ma'rabayeh" (Westerners). [5]

In Hebrew

In Hebrew the words ʿarav and ʿaravah literally mean "desert" or "steppe". In the Hebrew Bible the latter feminine form is used exclusively for the Aravah, a region associated with the Nabateans, who spoke Arabic. The former masculine form is used in Isaiah 21:13 and Ezekiel 27:21 for the region of the settlement of Kedar in the Syrian Desert. 2 Chronicles 9:14 contrasts "kings of ʿarav" with "governors of the country" when listing those who brought tribute to King Solomon. The word is typically translated Arabia and is the name for Arabia in Modern Hebrew. The New Revised Standard Version of the Bible uses instead the literal translation "desert plain" for the verse in Isaiah. The adjectival noun ʿaravi formed from ʿarav is used in Isaiah 13:20 and Jeremiah 3:2 for a desert dweller. It is typically translated Arabian or Arab and is the modern Hebrew word for Arab. The New Revised Standard Version uses the translation "nomad" for the verse in Jeremiah.

In the Bible, the word ʿarav is closely associated with the word ʿerev meaning a "mix of people" which has identical spelling in unvowelled text. Jeremiah 25:24 parallels "kings of ʿarav" with "kings of the ʿerev that dwell in the wilderness". The account in 1 Kings 10:15 matching 2 Chronicles 9:14 is traditionally vowellized to read "kings of the ʿerev ". The people in question are understood to be the early Nabateans who do indeed appear to have been a mix of different tribes. The medieval writer Ibn an-Nadim, in Kitab al-Fihrist , derived the word "Arab" from a Syriac pun by Abraham on the same root: in his account, Abraham addresses Ishmael and calls him uʿrub, from Syriac ʿrob, "mingle".

The Bible Kings I 10:15 also refers to the 'Kings of Ereb' - וְכׇל־מַלְכֵ֥י הָעֶ֖רֶב. This is in context of a listing of King Solomon's great wealth, of which some came from his apparent vassals and lesser potents. Commentators there link the word ereb to the Hebrew word for dependence, guarantee, guarantor, patron, and collateral (see for example Genesis 45:32). [6] Commentators explicitly assume these Kings of Ereb are linked with the ethnic grouping, Arab. [7] The etymology thus means Arabs were vassal kings or lords, in this case, subservient to the ruling Jewish kings of the time and region.

The early Nabateans are also referred to as ʿarvim in Nehemiah 4:7 and the singular ʿarvi is applied to Geshem a leader who opposed Nehemiah. This term is identical to ʿaravi in unvowelled text but traditionally vowelized differently. It is usually translated "Arabian" or "Arab" and was used in early 20th century Hebrew to mean Arab. However it is unclear if the term related more to ʿarav or to ʿerev. On the one hand its vowelization resembles that of the term ʿarvati (Arbathite) which is understood as an adjective formed from ʿaravah; thus it is plausibly a similarly formed adjective from ʿarav and thus a variant of ʿaravi. On the other hand, it is used in 2 Chronicles 21:16 for a seemingly different people located in Africa plausibly the same Africans referred to as an ʿerev (mix of people) in Ezekiel 30:5. Any of the other meanings of the root are also possible as the origin of the name.

The words ʿaravim (plural of ʿaravi ) and ʿarvim appear the same in unvowelled texts as the word ʿorvim meaning ravens. The occurrences of the word in 1 Kings 17:4-6 are traditionally vowellized to read ʿorvim. In the Talmud (Chullin 5a) a debate is recorded as to whether the passage refers to birds or to a people so named, noting a Midianite chieftain named Oreb (ʿorev: raven) and the place of his death, the Rock of Oreb. Jerome understood the term as the name of a people of a town which he described as being in the confines of the Arabians. (Genesis Rabba mentions a town named Orbo near Beth Shean.) One meaning of the root ʿ-r-b in Hebrew is "exchange/trade" (laʿarov: "to exchange", maʿarav: "merchandise") whence ʿorvim can also be understood to mean "exchangers" or "merchants", a usage attested in the construct form in Ezekiel 27:27 which speaks of ʿorvei maʿaravekh: "exchangers of thy merchandise". The Ferrar Fenton Bible translates the term as "Arabians" in 1 Kings 17:4-6.

2 Chronicles 26:17 mentions a people called ʿArviyim who lived in Gur-baal. Their name differs from those mentioned above in the Bible in that it contains an extra letter yod but is also translated "Arabian". 2 Chronicles 17:11 mentions a people called Arvi'im who brought Jehoshaphat tribute of rams and he-goats. Their name is also generally translated as "Arabians" although it differs noticeably in spelling from the above-mentioned names as it contains the letter aleph at the end of the stem. Nothing else is known about these groups.

Notes

  1. Sabaic Dictionary (English-French-Arabic) p. 18, A.F.L. Beeston, W.W. Muller, M.A. Ghul, J. Ryckmans
  2. If we assume that the word for "evening" was originally pronounced with ʿayin , or that the distinction between ʿayin and ghayin was not phonemic, it could be connected with the "mixture" meaning, as evening is when day mixes with night.
  3. William Bowden; Luke Lavan; Carlos Machado (2004). Recent Research on the Late Antique Countryside. Brill. p. 91. ISBN   9789004136076.
  4. Ira M. Lapidus (2014). A History of Islamic Societies. Cambridge University Press. p. 29. ISBN   9780521514309.
  5. Saggs, H. W. F. (1990). The Might that was Assyria. Sidgwick & Jackson. ISBN   978-0-312-03511-2.[ page needed ]
  6. "I Kings 10:15".
  7. "I Kings 10:15".

Bibliography

Related Research Articles

<i>Allah</i> Arabic word for God

Allah is the common Arabic word for God. In the English language, the word generally refers to God in Islam. The word is thought to be derived by contraction from al-ilāh, which means "the god", and is linguistically related to the Aramaic words Elah and Syriac ܐܲܠܵܗܵܐ (ʼAlāhā) and the Hebrew word El (Elohim) for God.

<span class="mw-page-title-main">Arabic</span> Semitic language and lingua franca of the Arab world

Arabic is a Central Semitic language of the Afroasiatic language family spoken primarily in the Arab world. The ISO assigns language codes to 32 varieties of Arabic, including its standard form of Literary Arabic, known as Modern Standard Arabic, which is derived from Classical Arabic. This distinction exists primarily among Western linguists; Arabic speakers themselves generally do not distinguish between Modern Standard Arabic and Classical Arabic, but rather refer to both as al-ʿarabiyyatu l-fuṣḥā or simply al-fuṣḥā (اَلْفُصْحَىٰ).

<span class="mw-page-title-main">Semitic languages</span> Branch of the Afroasiatic languages

The Semitic languages are a branch of the Afroasiatic language family. They include Arabic, Amharic, Aramaic, Hebrew, and numerous other ancient and modern languages. They are spoken by more than 330 million people across much of West Asia, North Africa, the Horn of Africa, Malta, and in large immigrant and expatriate communities in North America, Europe, and Australasia. The terminology was first used in the 1780s by members of the Göttingen school of history, who derived the name from Shem, one of the three sons of Noah in the Book of Genesis.

Amen is an Abrahamic declaration of affirmation which is first found in the Hebrew Bible, and subsequently found in the New Testament. It is used in Jewish, Christian, and Muslim practices as a concluding word, or as a response to a prayer. Common English translations of the word amen include "verily", "truly", "it is true", and "let it be so". It is also used colloquially, to express strong agreement.

<i>Shalom</i> Hebrew word and greeting

Shalom is a Hebrew word meaning peace and can be used idiomatically to mean hello.

<span class="mw-page-title-main">Malik</span> Semitic word for king

Malik is the Semitic term translating to "king", recorded in East Semitic and Arabic, and as mlk in Northwest Semitic during the Late Bronze Age.

<span class="mw-page-title-main">Qahtanite</span> Southern Arabs

The terms Qahtanite and Qahtani refer to Arabs who originate from Modern day Yemen. The term "Qahtan" is mentioned in multiple ancient Arabian inscriptions found in Yemen. Arab traditions believe that they are the original Arabs.

<i>Ajam</i> Arabic word referring to people whose first language is not Arabic

Ajam is an Arabic word meaning mute. It generally refers to non-Arabs, including those whose mother tongue is not Arabic. During the Arab conquest of Persia, the term became a racial pejorative. In many languages, including Hindi, Sindhi, Urdu, Persian, Turkish, Hindustani, Azerbaijani, Bengali, Kurdish, Gujarati, Chechen, Malay, Punjabi, Kashmiri and Swahili, 'Ajam and 'Ajamī refer to Iran and Iranians respectively.

Over recorded history, there have been many names of the Levant, a large area in the Near East, or its constituent parts. These names have applied to a part or the whole of the Levant. On occasion, two or more of these names have been used at the same time by different cultures or sects. As a natural result, some of the names of the Levant are highly politically charged. Perhaps the least politicized name is Levant itself, which simply means "where the sun rises" or "where the land rises out of the sea", a meaning attributed to the region's easterly location on the shore of the Mediterranean Sea.

Shin is the twenty-first and penultimate letter of the Semitic abjads, including Phoenician šīn 𐤔, Hebrew šīn ש, Aramaic šīn 𐡔, Syriac šīn ܫ, and Arabic sīn س. Its sound value is a voiceless sibilant, or.

Aziz is a Semitic, Hebrew, Aramaic and Arabic male name. In Arabic and Hebrew the feminine form of both the adjective and the given name is Aziza. In Hebrew and Aramaic Aziz is derived from the root עזז meaning "strong, powerful". In Arabic it is derived from the root ʕ-z-z, again meaning "strong, powerful", while the adjective has also acquired the meaning of "dear, darling, precious" in both Arabic and Aramaic.

Ayin is the sixteenth letter of the Semitic scripts, including Phoenician ʿayin 𐤏, Hebrew ʿayin ע, Aramaic ʿē 𐡏, Syriac ʿē ܥ, and Arabic ʿayn ع.

Aleph is the first letter of the Semitic abjads, including Phoenician ʾālep 𐤀, Hebrew ʾālef א, Aramaic ʾālap 𐡀, Syriac ʾālap̄ ܐ, Arabic ʾalif ا, and North Arabian 𐪑. It also appears as South Arabian 𐩱 and Ge'ez ʾälef አ.

The roots of verbs and most nouns in the Semitic languages are characterized as a sequence of consonants or "radicals". Such abstract consonantal roots are used in the formation of actual words by adding the vowels and non-root consonants which go with a particular morphological category around the root consonants, in an appropriate way, generally following specific patterns. It is a peculiarity of Semitic linguistics that a large majority of these consonantal roots are triliterals.

<i>The Syro-Aramaic Reading of the Koran</i> Book by Christoph Luxenberg

The Syro-Aramaic Reading of the Koran: A Contribution to the Decoding of the Language of the Koran is an English-language edition (2007) of Die syro-aramäische Lesart des Koran: Ein Beitrag zur Entschlüsselung der Koransprache (2000) by Christoph Luxenberg.

<span class="mw-page-title-main">Iturea</span> Levantine region north of Galilee during the Late Hellenistic and early Roman periods

Iturea or Ituraea is the Greek name of a Levantine region north of Galilee during the Late Hellenistic and early Roman periods. It extended from Mount Lebanon across the plain of Marsyas to the Anti-Lebanon Mountains in Syria, with its centre in Chalcis ad Libanum.

<span class="mw-page-title-main">Q-D-Š</span> Triconsonantal Semitic root meaning "sacred, holy"

Q-D-Š is a triconsonantal Semitic root meaning "sacred, holy", derived from a concept central to ancient Semitic religion. From a basic verbal meaning "to consecrate, to purify", it could be used as an adjective meaning "holy", or as a substantive referring to a "sanctuary, sacred object, sacred personnel."

K-B-D is a triliteral Semitic root with the common meaning of to "be heavy", and thence "be important; honour, majesty, glory".

<span class="mw-page-title-main">Palestinian Arabic</span> Dialect of Arabic spoken in the State of Palestine

Palestinian Arabic is a dialect continuum of mutually intelligible varieties of Levantine Arabic spoken by most Palestinians in Palestine, Israel and in the Palestinian diaspora.

<i>Erev Rav</i> Group that included Egyptians and others who had joined the Israelites on the Exodus

Erev Rav was a group that included Egyptians and others who had joined the Tribes of Israel on the Exodus. According to Jewish tradition, they were accepted by Moses as an integral part of the people. Their influence is said to have been involved in the golden calf and other incidents where the people questioned Moses and his laws.