Foreign-language influences in English

Last updated

According to one study,
the percentage of modern English words derived from each of various language groups are as follows:
* Latin (including scientific/medical/legal terms), ~29%;
* French or Anglo-Norman, ~29%;
* Germanic, ~26%; and
* Others, ~16%. Origins of English PieChart.svg
According to one study, the percentage of modern English words derived from each of various language groups are as follows:
* Latin (including scientific/medical/legal terms), ~29%;
* French or Anglo-Norman, ~29%;
* Germanic, ~26%; and
* Others, ~16%.

The English language descends from Old English, the West Germanic language of the Anglo-Saxons. Most of its grammar, its core vocabulary and the most common words are Germanic. [1] Around 70 percent of words in any text[ clarification needed ] derive from Old English, even if the words have a greater Romance influence. [2] [ verification needed ][ need quotation to verify ]

Contents

The influence of other languages on English is mostly through loanwords.[ not verified in body ] [3] [ full citation needed ] English borrowed many words from Old Norse, the North Germanic language of the Vikings, and later from Norman French, the Romance language of the Normans, which descends from Latin.[ not verified in body ] Estimates of native words derived from Old English range up to 33%, [4] with the rest made up of outside borrowings.[ not verified in body ] These are mostly from Norman/French,[ not verified in body ] but many others were later borrowed directly from Latin or Greek.[ not verified in body ] Some of the Romance words borrowed into English were themselves loanwords from other languages, such as the Germanic Frankish language.[ not verified in body ]

While some new words enter English as slang, most do not.[ not verified in body ] Some words are adopted from other languages; some are mixtures of existing words (portmanteau words), and some are new creations made of roots from dead languages.[ not verified in body ]

Word origins

A computerized survey of about 80,000 words in the third edition of the Shorter Oxford Dictionary , published by Finkenstaedt and Wolff in 1973 estimated the origin of English words to be as follows: [5] [ page needed ]

A 1975 survey of 10,000 words taken from several thousand business letters by Joseph M. Williams suggested this set of statistics: [4] [ page needed ][ verification needed ]

Languages influencing the English language

Here is a list of the most common foreign language influences in English, where other languages have influenced or contributed words to English.

Celtic

Celtic words are almost absent, except for dialectal words, such as the Yan Tan Tethera system of counting sheep. However, hypotheses have been made that English syntax was influenced by Celtic languages, such as the system of continuous tenses was a cliché of similar Celtic phrasal structures. This is controversial, as the system has clear native English and other Germanic developments.

French

The French contributed legal, military, technological, and political terminology. Their language also contributed common words, such as the names of meats: veal, mutton, beef, pork, and how food was prepared: boil, broil, fry, roast, and stew; as well as words related to the nobility: prince, duke, marquess, viscount, baron, and their feminine equivalents. [7] :254–258 Nearly 30 percent of English words (in an 80,000-word dictionary) are of French origin.

Latin

Most words in English that are derived from Latin are scientific and technical words, medical terminology, academic terminology, and legal terminology.

Greek

English words derived from Greek include scientific and medical terminology (for instance -phobias and -ologies), Christian theological terminology.

Norman

Castle, cauldron, kennel, catch, cater are among Norman words introduced into English. The Norman language also introduced (or reinforced) words of Norse origin such as mug.

Dutch

There are many ways through which Dutch words have entered the English language: via trade and navigation, such as skipper (from schipper), freebooter (from vrijbuiter), keelhauling (from kielhalen); via painting, such as landscape (from landschap), easel (from ezel), still life (from stilleven); warfare, such as forlorn hope (from verloren hoop), beleaguer (from beleger), to bicker (from bicken); via civil engineering, such as dam , polder , dune (from duin); via the New Netherland settlements in North America, such as cookie (from koekie), boss from baas, Santa Claus (from Sinterklaas ); via Dutch/Afrikaans speakers with English speakers in South Africa, such as wildebeest , apartheid , boer ; via French words of Dutch/Flemish origin that have subsequently been adopted into English, such as boulevard (from bolwerk), mannequin (from manneken), buoy (from boei). [8] [ page needed ]

Indigenous languages of the Western Hemisphere

Algonquian: moose , raccoon , husky , chipmunk , pecan , squash , hominy , toboggan , tomahawk , monadnock , mohawk

Athabaskan: hogan

Cariban: cannibal , hurricane , manatee

Mescalero: apache

Nahuatl: tomato , coyote , chocolate , avocado , chili

Quechua: jerky, potato

Salishan: coho , sockeye , sasquatch , geoduck

Taíno: tobacco

Spanish

Words from Iberian Romance languages (aficionado, albino , alligator , cargo , cigar , embargo , guitar , jade , mesa , paella , platinum , plaza , renegade , rodeo , salsa , savvy, sierra , siesta , tilde , tornado , vanilla etc.). Words relating to warfare and tactics, for instance flotilla , and guerrilla ; or related to science and culture.

Italian

Words relating to some music, piano, fortissimo. Or Italian culture, such as piazza, pizza, gondola, balcony, fascism . The English word umbrella comes from Italian ombrello.[ citation needed ]

South Asian languages

Words relating to culture, originating from the colonial era. e.g., atoll, avatar, bandana, bangles, buddy, bungalow, calico, candy, cashmere, chit, cot, curry, cushy, dinghy, guru, juggernaut, jungle, karma, khaki, lacquer, lilac, loot, mandarin, mantra, polo, pyjamas, shampoo, thug, tiffin, verandah.

German

English is a Germanic language. As a result, many words are distantly related to German. Most German words relating to World War I and World War II found their way into the English language, words such as Blitzkrieg , Anschluss , Führer , and Lebensraum ; food terms, such as bratwurst , hamburger and frankfurter ; words related to psychology and philosophy, such as gestalt , Übermensch , zeitgeist , and realpolitik . From German origin are also: wanderlust, schadenfreude, kaputt, kindergarten, autobahn, rucksack.

Old Norse

Words of Old Norse origin have entered English primarily from the contact between Old Norse and Old English during colonisation of eastern and northern England between the mid 9th to the 11th centuries (see also Danelaw). Many of these words are part of English core vocabulary, such as they , egg, sky or knife.

Hebrew and Yiddish

Words used in religious contexts, like Sabbath, kosher, hallelujah, amen, and jubilee or words that have become slang like schmuck , shmooze, nosh, oy vey , and schmutz .

Arabic

Trade items such as borax, coffee, cotton, hashish, henna, mohair, muslin, saffron; Islamic religious terms such as jihad, Assassin , hadith, and sharia; scientific vocabulary borrowed into Latin in the 12th and 13th centuries (alcohol, alkali, algebra, azimuth, zenith, cipher, nadir); plants or plant products originating in tropical Asia and introduced to medieval Europe through Arabic intermediation (camphor, jasmine, lacquer, lemon, orange, sugar); Middle Eastern and Maghrebi cuisine words (couscous, falafel, hummus, kebab, tahini).

Counting

Cardinal numbering in English follows two models, Germanic and Italic. The basic numbers are zero through ten. The numbers eleven through nineteen follow native Germanic style, as do twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, and ninety.

Standard English, especially in very conservative formal contexts, continued to use native Germanic style as late as World War I for intermediate numbers greater than 20, viz., "one-and-twenty," "five-and-thirty," "seven-and-ninety," and so on. But with the advent of the Industrial Revolution, the Latin tradition of counting as "twenty-one," "thirty-five," "ninety-seven," etc., which is easier to say and was already common in non-standard regional dialects, gradually replaced the traditional Germanic style to become the dominant style by the end of nineteenth century.

Opposition

Linguistic purism in the English language is the belief that words of native origin should be used instead of foreign-derived ones (which are mainly Romance, Latin and Greek). "Native" can mean "Anglo-Saxon" or it can be widened to include all Germanic words. In its mild form, it merely means using existing native words instead of foreign-derived ones (such as using "begin" instead of "commence"). In its more extreme form, it involves reviving native words that are no longer widely used (such as "ettle" for "intend") and/or coining new words from Germanic roots (such as word stock for vocabulary). This dates at least to the inkhorn term debate of the 16th and 17th century, where some authors rejected the foreign influence, and has continued to this day, being most prominent in Plain English advocacy to avoid Latinate terms if a simple native alternative exists.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Maltese language</span> Semitic language spoken mostly in Malta

Maltese is a Semitic language derived from late medieval Sicilian Arabic with Romance superstrata spoken by the Maltese people. It is the national language of Malta and the only official Semitic and Afroasiatic language of the European Union. Maltese is a Latinized variety of spoken historical Arabic through its descent from Siculo-Arabic, which developed as a Maghrebi Arabic dialect in the Emirate of Sicily between 831 and 1091. As a result of the Norman invasion of Malta and the subsequent re-Christianization of the islands, Maltese evolved independently of Classical Arabic in a gradual process of latinization. It is therefore exceptional as a variety of historical Arabic that has no diglossic relationship with Classical or Modern Standard Arabic. Maltese is thus classified separately from the 30 varieties constituting the modern Arabic macrolanguage. Maltese is also distinguished from Arabic and other Semitic languages since its morphology has been deeply influenced by Romance languages, namely Italian and Sicilian.

<span class="mw-page-title-main">Middle English</span> English as spoken from c. 1100 to 1500

Middle English is a form of the English language that was spoken after the Norman Conquest of 1066, until the late 15th century. The English language underwent distinct variations and developments following the Old English period. Scholarly opinion varies, but Oxford University Press specifies the period when Middle English was spoken as being from 1100 to 1500. This stage of the development of the English language roughly followed the High to the Late Middle Ages.

English is a West Germanic language that originated from Ingvaeonic languages brought to Britain in the mid-5th to 7th centuries AD by Anglo-Saxon migrants from what is now northwest Germany, southern Denmark and the Netherlands. The Anglo-Saxons settled in the British Isles from the mid-5th century and came to dominate the bulk of southern Great Britain. Their language originated as a group of Ingvaeonic languages which were spoken by the settlers in England and southern and eastern Scotland in the early Middle Ages, displacing the Celtic languages that had previously been dominant. Old English reflected the varied origins of the Anglo-Saxon kingdoms established in different parts of Britain. The Late West Saxon dialect eventually became dominant. A significant subsequent influence on the shaping of Old English came from contact with the North Germanic languages spoken by the Scandinavian Vikings who conquered and colonized parts of Britain during the 8th and 9th centuries, which led to much lexical borrowing and grammatical simplification. The Anglian dialects had a greater influence on Middle English.

In linguistics, a stratum or strate is a historical layer of language that influences or is influenced by another language through contact. The notion of "strata" was first developed by the Italian linguist Graziadio Isaia Ascoli (1829–1907), and became known in the English-speaking world through the work of two different authors in 1932.

Esperanto vocabulary and grammatical forms derive primarily from the Romance languages, with substantial contributions from Germanic languages. The language occupies a middle ground between "naturalistic" constructed languages such as Interlingua, which borrow words en masse from their source languages with little internal derivation, and a priori conlangs such as Solresol, in which the words have no historical connection to other languages. In Esperanto, root words are borrowed and retain much of the form of their source language, whether the phonetic form or orthographic form. However, each root can then form dozens of derivations which may bear little resemblance to equivalent words in the source languages, such as registaro (government), which is derived from the Latinate root reg but has a morphology closer to German or Russian.

The Greek language has contributed to the English lexicon in five main ways:

Linguistic purism in English is the opposition to foreign influence in the English language. English has evolved with a great deal of borrowing from other languages, especially Old French, since the Norman conquest of England, and some of its native vocabulary and grammar have been supplanted by features of Latinate and Greek origin. Efforts to remove or consider the removal of foreign terms in English are often known as Anglish, a term coined by author and humorist Paul Jennings in 1966.

Although English is a Germanic language, it has Latin influences. Its grammar and core vocabulary are inherited from Proto-Germanic, but a significant portion of the English vocabulary comes from Romance and Latinate sources. A portion of these borrowings come directly from Latin, or through one of the Romance languages, particularly Anglo-Norman and French, but some also from Italian, Portuguese, and Spanish; or from other languages into Latin and then into English. The influence of Latin in English, therefore, is primarily lexical in nature, being confined mainly to words derived from Latin and Greek roots.

<span class="mw-page-title-main">Names of the days of the week</span> Names of the days of the week in various languages

In many languages, the names given to the seven days of the week are derived from the names of the classical planets in Hellenistic astronomy, which were in turn named after contemporary deities, a system introduced by the Sumerians and later adopted by the Babylonians from whom the Roman Empire adopted the system during late antiquity. In some other languages, the days are named after corresponding deities of the regional culture, beginning either with Sunday or with Monday. The seven-day week was adopted in early Christianity from the Hebrew calendar, and gradually replaced the Roman internundinum.

In etymology, two or more words in the same language are called doublets or etymological twins or twinlings when they have different phonological forms but the same etymological root. Often, but not always, the words entered the language through different routes. Given that the kinship between words that have the same root and the same meaning is fairly obvious, the term is mostly used to characterize pairs of words that have diverged at least somewhat in meaning. For example, English pyre and fire are doublets with merely associated meanings despite both descending ultimately from the same Proto-Indo-European (PIE) word *péh₂ur.

<span class="mw-page-title-main">Influences on the Spanish language</span>

Spanish is a Romance language which developed from Vulgar Latin in central areas of the Iberian peninsula and has absorbed many loanwords from other Romance languages like French, Occitan, Catalan, Portuguese, and Italian. Spanish also has lexical influences from Arabic and from Paleohispanic languages such as Iberian, Celtiberian and Basque.

The lexis of Bulgarian, a South Slavic language, consists of native words, as well as borrowings from Russian, French, and to a lesser extent English, Greek, Ottoman Turkish, Arabic and other languages.

French is a Romance language that specifically is classified under the Gallo-Romance languages.

Many words that existed in Old English did not survive into Modern English. There are also many words in Modern English that bear little or no resemblance in meaning to their Old English etymons. Some linguists estimate that as much as 80 percent of the lexicon of Old English was lost by the end of the Middle English period, including many compound words, e.g. bōchūs, yet the components 'book' and 'house' were kept. Certain categories of words seem to have been more susceptible. Nearly all words relating to sexual intercourse and sexual organs as well as "impolite" words for bodily functions were ignored in favor of words borrowed from Latin or Ancient Greek. The Old English synonyms are now mostly either extinct or considered crude or vulgar, such as arse/ass.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Scotland</span> Overview of the languages spoken in Scotland

The languages of Scotland belong predominantly to the Germanic and Celtic language families. The main language now spoken in Scotland is English, while Scots and Scottish Gaelic are minority languages. The dialect of English spoken in Scotland is referred to as Scottish English.

<span class="mw-page-title-main">English language</span> West Germanic language

English is a West Germanic language in the Indo-European language family, whose speakers, called Anglophones, originated in early medieval England. The namesake of the language is the Angles, one of the ancient Germanic peoples that migrated to the island of Great Britain.

<span class="mw-page-title-main">Gothic language</span> Extinct East Germanic language

Gothic is an extinct East Germanic language that was spoken by the Goths. It is known primarily from the Codex Argenteus, a 6th-century copy of a 4th-century Bible translation, and is the only East Germanic language with a sizeable text corpus. All others, including Burgundian and Vandalic, are known, if at all, only from proper names that survived in historical accounts, and from loanwords in other, mainly Romance, languages.

References

  1. Denning, Keith M.; Kessler, Brett; Leben, William Ronald (2007). English Vocabulary Elements. Oxford, England: OUP. p. 34. ISBN   978-0-19-803753-8 . Retrieved August 17, 2023.
  2. Fennell, Barbara (1998). A History of English: A Sociolinguistic Approach. Blackwell Textbooks in Linguistics. New York, NY: John Wiley & Sons. ISBN   978-0-631-20073-4 . Retrieved August 17, 2023.[ page needed ]
  3. McWhorter, Our Magnificent Bastard Tongue, 2008, pp. 89–136.[ page range too broad ][ full citation needed ]
  4. 1 2 3 Williams, Joseph M. (1975). Origins of the English Language. New York, NY: Simon and Schuster. ISBN   0-02-934470-0.[ full citation needed ]
  5. Finkenstaedt, Thomas; Wolff, Dieter (1973). Ordered Profusion: Studies in Dictionaries and the English Lexicon. C. Winter. ISBN   3-533-02253-6.[ full citation needed ]
  6. I.e., excluded are words coming from the Germanic element in French, Latin or other Romance languages. See Finkenstaedt & Wolff (1973).[ page needed ]
  7. Algeo, John (2010). The Origins and Development of the English Language (PDF) (6th ed.). Boston: Wadsworth. ISBN   978-1-4282-3145-0. Archived from the original (PDF) on September 12, 2014. Retrieved June 8, 2017.
  8. Williams, Joseph M. (1986). Origins of the English Language. New York, NY: Simon and Schuster. ISBN   0-02-934470-0 . Retrieved June 8, 2017.[ page needed ]