Lutheran hymn

Last updated
Front page of the Achtliederbuch (1524), known as the first Lutheran hymnal Achtliederbuchgruber136.3.jpg
Front page of the Achtliederbuch (1524), known as the first Lutheran hymnal

Martin Luther was a great enthusiast for music, and this is why it forms a large part of Lutheran services; in particular, Luther admired the composers Josquin des Prez and Ludwig Senfl and wanted singing in the church to move away from the ars perfecta (Catholic Sacred Music of the late Renaissance) and towards singing as a Gemeinschaft (community). [1] Lutheran hymns are sometimes known as chorales. Lutheran hymnody is well known for its doctrinal, didactic, and musical richness. Most Lutheran churches are active musically with choirs, handbell choirs, children's choirs, and occasionally change ringing groups that ring bells in a bell tower. Johann Sebastian Bach, a devout Lutheran, composed music for the Lutheran church: more than half of his over 1000 compositions are or contain Lutheran hymns.

Contents

History

Lutheran hymnals include:

Characteristics

When Johannes Zahn catalogued the tunes of over 8800 Evangelical hymns in the late 19th century, he used the verse characteristics of the lyrics as basis of his classification system. [2]

Hymnodists

Lutheran hymnodists or hymn-writers:

Hymnologists

Hymnologists who published on Lutheran hymns:

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Lutheran chorale</span>

A Lutheran chorale is a musical setting of a Lutheran hymn, intended to be sung by a congregation in a German Protestant Church service. The typical four-part setting of a chorale, in which the sopranos sing the melody along with three lower voices, is known as a chorale harmonization.

<span class="mw-page-title-main">Ach Gott, wie manches Herzeleid</span>

"Ach Gott, wie manches Herzeleid" is a German hymn in 18 stanzas attributed to Martin Moller (1587). It is often catalogued as a paraphrase of the Latin "Jesu dulcis memoria", a medieval hymn attributed to Bernard of Clairvaux, but only a few lines refer directly to this song. Hymn tunes were composed for the hymn, and it is also often sung to a tune composed for "Herr Jesu Christ, meins Lebens Licht". The anonymous hymn tune of "Herr Jesu Christ, meins Lebens Licht" first appeared in Wolflein Lochamer's Lochamer-Liederbuch, printed in Nürnberg around 1455. In Leipzig in the 1720s, Johann Sebastian Bach composed settings of Lochamer's hymn based on four of his church cantatas and a sacred motet.

Johannes Christoph Andreas Zahn was a German theologian and musicologist best known for his opus Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder, a critical anthology of almost 9,000 hymn melodies developed and used in German Lutheran churches.

<span class="mw-page-title-main">Wo soll ich fliehen hin</span>

"Wo soll ich fliehen hin" is a hymn in seven stanzas by the German Baroque poet, Lutheran minister and hymn-writer Johann Heermann. It was first published in 1630 during the Thirty Years' War. It is a penitential hymn for Lent.

<span class="mw-page-title-main">Ach wie flüchtig, ach wie nichtig</span>

"Ach wie flüchtig, ach wie nichtig" is a German Lutheran hymn with lyrics by Michael Franck, who published it with his own melody and a four-part setting in 1652. Johann Crüger's reworked version of the hymn tune was published in 1661. Several Baroque composers used the hymn, including Johann Sebastian Bach, who wrote a chorale cantata. It is part of the current Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch, and has also been used by 20th-century composers such as Ernst Pepping and Mauricio Kagel.

"Warum betrübst du dich, mein Herz" is a Lutheran hymn. According to some sources, both hymn writer and composer are anonymous. The melody, Zahn No. 1689a, appeared on broadsides from the mid-16th century in Nürnberg, one of them dated 1561. For a while the tune had been attributed to Hans Sachs.

<span class="mw-page-title-main">Wo Gott der Herr nicht bei uns hält</span> 1524 Lutheran hymn

"Wo Gott der Herr nicht bei uns hält" is a Lutheran hymn by Justus Jonas, a paraphrase of Psalm 124 in eight stanzas. It was first published in 1524 in the Erfurt Enchiridion. The theme of the psalm is the need of help against raging enemies. It has been translated also as "Where the Lord God does not stand (stay) with us", "If God the Lord is not with us", "If God the Lord is not on our side", among others.

<span class="mw-page-title-main">Mit Fried und Freud ich fahr dahin</span>

"Mit Fried und Freud ich fahr dahin" is a hymn by Martin Luther, a paraphrase in German of the Nunc dimittis, the canticle of Simeon. Luther wrote the text and melody, Zahn No. 3986, in 1524 and it was first published in the same year. Originally a song for Purification, it has been used for funerals. Luther included it in 1542 in Christliche Geseng ... zum Begrebniss.

<span class="mw-page-title-main">Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand</span>

"Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand" is a hymn for Easter by Martin Luther. The text originated in 1524. Johannes Zahn listed three hymn tunes for it. Two of these, Zahn Nos. 1976 and 1977, were published in 1724. A third, Zahn No. 1978, is attributed to Luther and was first published in 1529. Variants of this melody originated up to the early 17th century.

<span class="mw-page-title-main">Christum wir sollen loben schon</span>

"Christum wir sollen loben schon" is a Lutheran Christmas hymn with a text by Martin Luther, first published in 1524 in the Erfurt Enchiridion. He wrote it based on the Latin A solis ortus cardine and kept its melody.

<span class="mw-page-title-main">Heut triumphieret Gottes Sohn</span>

"Heut triumphieret Gottes Sohn" is a Lutheran hymn for Easter. Kaspar Stolzhagen published the hymn in 1592, and its setting by Bartholomäus Gesius was published in 1601. The hymn was adopted in several hymnals, including the Evangelisches Gesangbuch. Composers such as Johann Sebastian Bach based compositions on its hymn tune.

<span class="mw-page-title-main">Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist</span>

"Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist" is a Lutheran hymn for Pentecost, with words written by Martin Luther based on the Latin "Veni Creator Spiritus". The hymn in seven stanzas was first published in 1524. Its hymn tunes are Zahn No. 294, derived from the chant of the Latin hymn, and Zahn No. 295, a later transformation of that melody. The number in the current Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch (EG) is 126.

"Warum sollt ich mich denn grämen" is a Lutheran hymn with a text by Paul Gerhardt written in 1653. It was first published that same year in the fifth edition of Johann Crüger's hymnal Praxis Pietatis Melica, set to a melody composed by Crüger. In the 1993 Protestant hymnal, Evangelisches Gesangbuch, it appears as number 370 with a melody composed by Johann Georg Ebeling, which was published with the divergent title "Warum sollt ich mich doch grämen" in Pauli Gerhardi Geistliche Andachten in 1666.

<span class="mw-page-title-main">Es woll uns Gott genädig sein</span>

"Es woll uns Gott genädig sein" is a Lutheran hymn, with words written by Martin Luther based on the Psalm 67. The hymn in three stanzas of nine lines each was first published in Wittenberg in 1524. Its best known hymn tune, Zahn No. 7247, was published in Strasbourg in 1524. Heinrich Schütz and Johann Sebastian Bach wrote settings of the hymn. It was translated to English and has appeared in dozens of hymnals.

"Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott" is a Lutheran hymn by Paul Eber. It is a hymn for the dying. One of the hymn's tunes, Zahn No. 423, is also used for "Wir danken dir, Herr Jesu Christ".

<span class="mw-page-title-main">Ach lieben Christen seid getrost</span>

"Ach lieben Christen seid getrost" is a Lutheran hymn in German with lyrics by Johannes Gigas, written in 1561. A penitential hymn, it was the basis for Bach's chorale cantata Ach, lieben Christen, seid getrost, BWV 114.

"Da Jesus an dem Kreuze stund" is a Lutheran Passion hymn in German by Johann Böschenstein (1472–1540), which contains seven stanzas related to seven sayings of Jesus on the cross, framed by a stanza to introduce them, and one to conclude the meditation. It appeared in 1537. The hymn tune is Zahn 1706.

<span class="mw-page-title-main">Nun lasst uns den Leib begraben</span>

"Nun lasst uns den Leib begraben" is a Lutheran hymn for funerals. Its text author is Michael Weiße. It is for instance included in the Neu Leipziger Gesangbuch.

<span class="mw-page-title-main">Es spricht der Unweisen Mund wohl</span>

"Es spricht der Unweisen Mund wohl" is a Lutheran hymn of 1524, with words written by Martin Luther in 1523, paraphrasing Psalm 14. It was published as one of eight songs in 1524 in the first Lutheran hymnal, the Achtliederbuch. It was also published later that year in the Erfurt Enchiridion. It has appeared in many hymnals, both in German and in translation. The text inspired vocal and organ music by composers such as Johann Pachelbel.

"Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir" is a German hymn with a text by Georg Christoph Schwämlein. The opening lines of the hymn stay close to those of Psalm 130, while most stanzas of the hymn are written from a Christian perspective. It was first published, with its own hymn tune, in the Nürnberg hymnal of 1676. Gottfried Vopelius published it with a new hymn tune in the 1682 Neu Leipziger Gesangbuch, p. 936. From 1699 to 1738 the hymn was published with four more new melodies.

References

Citations

  1. Taruskin, Richard (2010). The Oxford History of Western Music. Volume I: Music in the Earliest Notations to the Sixteenth Century. Oxford: Oxford University Press. pp. 753–758.
  2. Zahn 1889, p.  4.
  3. "Nancy M Raabe, Pastor, Musician". nancyraabe.com. Retrieved 2022-10-11.
  4. "Nancy M Raabe, Books, Articles, Presentations". nancyraabe.com. Retrieved 2022-10-12.

Sources