Adria Bernardi is an American novelist and translator.
Poems in Translation
Francesca Pellegrino. “Quinconce,” “Parts,” “Believe me, you and you, the years do fashion / a butcher’s knife,” “Impossibile.” Gradiva International Journal of Italian Literature. Issue 43.
Francesca Pellegrino. “ToGod.” RHINO Poetry. 2013.
Francesca Pellegrino. “You can trust your car to the man who wears the star,” “For everything else, there’s Mastercard.” Inventory: Princeton University Translation Journal. Fall 2012.
Translation, poetry of Francesca Pellegrino. “Alkaseltzer,” “Chestnuts Roasting on an Open Fire (Firestarters),” “Eeny, meeny, miny, moe,” “Sim Sala Bim,” “SPAM (or Another version of meat in a can).” Cerise Press; Fall/Winter 2012–2013.
Francesca Pellegrino. “To Aver,” “Someone’s gotta win,” Caffè corretto at the Assembly/Line Cafe.” Asymptote. July 2012.
Francesca Pellegrino. “Extralite,” “Nouvelle cuisine,” “Spring-time is a word undone,” “The Man from del monte says Yes,” “Don’t Touch My Breil.” Journal of Italian Translation. Spring 2012.
Francesca Pellegrino. “Incipit,” “solitudeRia,” “tightropeRia,” “falseRia,” “incendiRia, “lacrimoseRia,” “refractoRia,” “dismemoRia.” Metamorphoses: a Journal of Literary Translation. Spring 2012.
Raffaello Baldini, “Hygiene.” Poetry. 2007.
Raffaello Baldini, “Water,” “Snow.” Italian Poetry in Translation. 2006.
Raffaello Baldini “The Watch,”, Seneca Review. Fall 2005.
Raffaello Baldini, “The Comedy,” “Fussbudget,” “Stricken,” “The Will.” Metamorphoses. Spring 2005.
Raffaello Baldini, “Picking,” Two Lines. 2004.
Raffaello Baldini, “The Permit,” “The Meatball,” Margie: The American Journal of Poetry. 2004.
Raffaello Baldini, “Night,” Agni. Fall 2003.
Raffaello Baldini, “Thieves,” “The Piece of Land,” Arts & Letters. Fall 2003.
Raffaello Baldini, “Solitaire,” Diner. Fall 2003.
Raffaello Baldini, “Noise,” Hunger Mountain. Fall 2002.
Raffaello Baldini, “The Pine Grove,” Two Lines. 2002.
Raffaello Baldini, “Absolution,” Beacons. 2002.
Dialect Poetry of Northern Italy, Luigi Bonaffini, editor. Legas Press, 2002.
Gregorio Scalise. Poetry, Autumn 1989.
Eugenio Montale was an Italian poet, prose writer, editor and translator, recipient of the 1975 Nobel Prize in Literature and one of the finest literary figures of the 20th century.
Robert Kelly is an American poet associated with the deep image group. He was named the first Dutchess County poet laureate 2016-2017.
Lewis Putnam Turco was an American poet, teacher, and writer of fiction and non-fiction. Turco was an advocate for Formalist poetry in the United States.
Amelia Rosselli was an Italian poet, musician, and musicologist close to John Cage and Karlheinz Stockhausen.
Milo De Angelis is an Italian language poet. He is the author of several books of poetry, as well as a volume of stories and one of essays. He has also published translations of several modern French authors and Greek classics. He was born in Milan in 1951. His first collection of poetry was entitled Somiglianze (1976).
Chelsea was a small biannual literary magazine based in New York City. Edited for many years by Sonia Raiziss and Alfredo de Palchi, it published poetry, prose, book reviews, and translations with an emphasis on translations, art, and cross-cultural exchange.
Christine De Luca is a Scottish poet and writer from Shetland, who writes in both English and Shetland dialect. Her poetry has been translated into many languages. She was appointed Edinburgh's Makar, or poet laureate from 2014 to 2017. De Luca is a global advocate for the Shetland dialect and literature of the Northern Isles of Scotland.
This is a bibliography of books, plays, films, and libretti written, edited, or translated by the Anglo-American poet W. H. Auden (1907–1973). See the main entry for a list of biographical and critical studies and external links. Dates are dates of publication of performance, not of composition.
Reginald Gibbons is an American poet, fiction writer, translator, and literary critic. He is the Frances Hooper Professor of Arts and Humanities, Emeritus, at Northwestern University. Gibbons has published numerous books, including 11 volumes of poems, translations of poetry from ancient Greek, Spanish, and co-translations from Russian. He has published short stories, essays, reviews and art in journals and magazines, has held Guggenheim Foundation and NEA fellowships in poetry and a research fellowship from the Center for Hellenic Studies in Washington D.C. For his novel, Sweetbitter, he won the Anisfield-Wolf Book Award; for his book of poems, Maybe It Was So, he won the Carl Sandburg Prize. He has won the Folger Shakespeare Library's O. B. Hardison, Jr. Poetry Prize, and other honors, among them the inclusion of his work in Best American Poetry and Pushcart Prize anthologies. His book Creatures of a Day was a Finalist for the 2008 National Book Award for poetry. His other poetry books include Sparrow: New and Selected Poems, Last Lake and Renditions, his eleventh book of poems. Two books of poems are forthcoming: Three Poems in 2024 and Young Woman With a Cane in 2025. He has also published two collections of very short fiction, Five Pears or Peaches and An Orchard in the Street.
Michael Palma is an American poet and translator.
Luigi Augusto Fontanella is an Italian poet, critic, translator, playwright, and novelist.
Pierluigi Cappello was an Italian poet. He was born in Gemona del Friuli, and raised in Chiusaforte.
Shann Ray is an American poet, novelist, and scholar of forgiveness. He writes poetry and literary fiction under the name Shann Ray in honor of his mother Saundra Rae, and social science as Shann Ray Ferch. He is the author of the novel American Copper, American Masculine: Stories, Forgiveness and Power in the Age of Atrocity, Blood Fire Vapor Smoke: Stories, Sweetclover: Poems, Atomic Theory 7: Poems and Balefire: Poems. He is also the editor with Larry C. Spears of Conversations on Servant Leadership: Insights on Human Courage in Life and Work and The Spirit of Servant Leadership, and the editor with Jiying Song of Servant Leadership and Forgiveness: How Leaders Help Heal the Heart of the World. His work has appeared worldwide in literary magazines and scientific journals, including Poetry (magazine), McSweeney's, Poetry International, Narrative Magazine, the Journal of Counseling and Development, the Journal of Leadership and Organizational Studies, and the Voices of Servant Leadership Series.
Eugenio De Signoribus is an Italian poet. He was born and lives in Cupra Marittima in the province of Ascoli Piceno, Italy. He was winner in 2002 of the Castelfiorentino Literature Prize and in 2008 of the Viareggio Prize.
Joyce Hinnefeld is an American writer of fiction and nonfiction.
Franco Buffoni (1948) is an Italian poet, translator and professor of literary criticism and comparative literature. He was born in Gallarate (Lombardy) and lives in Rome.
Barbara Carle is a French-American poet, critic, translator and Italianist. She is Professor Emerita of Italian at California State University Sacramento.
Alessandro Carrera is an Italian poet, writer, essayist, translator. and songwriter. Since 2001, he teaches Italian and comparative Literature and Cinema at the [University of Houston]. Since September 2024, he is Chair of the Department of Modern and Classical Languages. He has published poems, short stories, novels, and books and essays on literature, philosophy, music, cinema, the arts, and current events. Since 2019, he is editor-in-chief of «Gradiva. International Journal of Italian Poetry»GRADIVA | Casa editrice Leo S. Olschki
Richard Dixon is an English translator of Italian literature. He translated the last works of Umberto Eco, including his novels The Prague Cemetery, shortlisted for the Independent Foreign Fiction Prize 2012, and Numero Zero, commended by the judges of the John Florio Prize, 2016. He has also translated works by Giacomo Leopardi, Roberto Calasso and Antonio Moresco.
4. Mary Jo Bona, Women Writing Cloth: Migratory Fictions in the American Imaginary (Lanham: Lexington Books, 2016), 158 pp.