Caleno custure me

Last updated

Caleno custure me (also spelled Calin o custure me) is the title of a song mentioned in Shakespeare's Henry V (IV,4). The context is on a Hundred Years' War battlefield, where an English soldier cannot understand his French captive and intending to answer in similar gibberish pronounces the title of the song.

French Soldier
Je pense que vous etes gentilhomme de bonne qualite.
PISTOL
Qualtitie calmie custure me! Art thou a gentleman?
what is thy name? discuss.
French Soldier
O Seigneur Dieu!

The song as preserved has English lyrics, with this single line of mock-Latin as its Chorus. The origin of the line is not Latin, however, but is most commonly believed to refer to the Irish-language song Cailín Óg a Stór. It has also been claimed [1] to be from the Irish Cailín ó Chois tSiúre mé, "I am a girl from the Suir-side" from the 17th century Irish poem Mealltar bean le beagán téad. [2]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Alexandrine</span> Line of poetic meter comprising 12 syllables

Alexandrine is a name used for several distinct types of verse line with related metrical structures, most of which are ultimately derived from the classical French alexandrine. The line's name derives from its use in the Medieval French Roman d'Alexandre of 1170, although it had already been used several decades earlier in Le Pèlerinage de Charlemagne. The foundation of most alexandrines consists of two hemistichs (half-lines) of six syllables each, separated by a caesura :

o o o o o o | o o o o o o  o=any syllable; |=caesura

In poetry, metre or meter is the basic rhythmic structure of a verse or lines in verse. Many traditional verse forms prescribe a specific verse metre, or a certain set of metres alternating in a particular order. The study and the actual use of metres and forms of versification are both known as prosody.

A rhyme is a repetition of similar sounds in the final stressed syllables and any following syllables of two or more words. Most often, this kind of perfect rhyming is consciously used for a musical or aesthetic effect in the final position of lines within poems or songs. More broadly, a rhyme may also variously refer to other types of similar sounds near the ends of two or more words. Furthermore, the word rhyme has come to be sometimes used as a shorthand term for any brief poem, such as a nursery rhyme or Balliol rhyme.

<span class="mw-page-title-main">Sonnet</span> Poetic form, traditionally fourteen specifically-rhymed lines

A sonnet is a poetic form that originated in the poetry composed at the Court of the Holy Roman Emperor Frederick II in the Sicilian city of Palermo. The 13th-century poet and notary Giacomo da Lentini is credited with the sonnet's invention, and the Sicilian School of poets who surrounded him then spread the form to the mainland. The earliest sonnets, however, no longer survive in the original Sicilian language, but only after being translated into Tuscan dialect.

<span class="mw-page-title-main">Philomela</span> Minor figure in Greek mythology

Philomela or Philomel is a minor figure in Greek mythology who is frequently invoked as a direct and figurative symbol in literary and artistic works in the Western canon.

<span class="mw-page-title-main">Irish poetry</span> Poetry by poets from Ireland

Irish poetry is poetry written by poets from Ireland, politically the Republic of Ireland and Northern Ireland today. It is mainly written in Irish, though some is in English, Scottish Gaelic and others in Hiberno-Latin. The complex interplay between the two main traditions, and between both of them and other poetries in English and Scottish Gaelic, has produced a body of work that is both rich in variety and difficult to categorise.

<i>Venus and Adonis</i> (Shakespeare poem) Poem by William Shakespeare

Venus and Adonis is a narrative poem by William Shakespeare published in 1593. It is probably Shakespeare's first publication.

<span class="mw-page-title-main">Macaronic language</span> Text using a mixture of languages

Macaronic language is any expression using a mixture of languages, particularly bilingual puns or situations in which the languages are otherwise used in the same context. Hybrid words are effectively "internally macaronic". In spoken language, code-switching is using more than one language or dialect within the same conversation.

Iambic pentameter is a type of metric line used in traditional English poetry and verse drama. The term describes the rhythm, or meter, established by the words in each line. Rhythm is measured in small groups of syllables called "feet". "Iambic" indicates that the type of foot used is the iamb, which in English is an unstressed syllable followed by a stressed syllable. "Pentameter" indicates that each line has five "feet".

<span class="mw-page-title-main">Dulce et decorum est pro patria mori</span> Quote from Horaces Odes

Dulce et decorum est pro patria mori is a line from the Odes (III.2.13) by the Roman lyric poet Horace. The line translates: "It is sweet and proper to die for one's country." The Latin word patria (homeland), literally meaning the country of one's fathers or ancestors, is the source of the French word for a country, patrie, and of the English word "patriot".

Ubi sunt is a rhetorical question taken from the Latin Ubi sunt qui ante nos fuerunt?, meaning "Where are those who were before us?" Ubi nunc...? is a common variant.

The Bonnie Lass o' Fyvie is a Scottish folk song about a thwarted romance between a soldier and a girl. Like many folk songs, the authorship is unattributed, there is no strict version of the lyrics, and it is often referred to by its opening line "There once was a troop o' Irish dragoons". The song is also known by a variety of other names, the most common of them being "Peggy-O", "Fennario", and "The Maid of Fife".

"Mná na hÉireann" is a poem written by Ulster poet Peadar Ó Doirnín (1700–1769), most famous as a song, and especially since set to an air composed by Seán Ó Riada (1931–1971).

A Pretty Girl Milking Her Cow is a traditional 18th-century Irish ballad. The English version is attributed to Thomas Moore (1779–1852). Originally sung in Irish Gaelic, the song was popular through the early 20th century.

"Polly Vaughn" is an Irish folk-song.

Cearbhall Óg Ó Dálaigh, sometimes spelt in English as Carroll Oge O'Daly, was a 17th-century Irish language poet and harpist, who composed the song "Eileanóir a Rún".

Cailín Óg a Stór is a traditional Irish melody, originally accepted for publication in March 1582. It may be the source of Pistol's cryptic line in Henry V, Caleno custure me. It is part of a broadside collection from 1584. The poem "The Croppy Boy" was set to this music, and it was later used for the tune of "Lord Franklin", which was the basis for the Bob Dylan song "Bob Dylan's Dream". The melody is also used for other Irish ballads including "McCafferty".

The Irish language originated in Ireland and has historically been the dominant language of the Irish people. They took it with them to a number of other countries, and in Scotland and the Isle of Man it gave rise to Scottish Gaelic and Manx, respectively.

<i>Shakespeare Songs</i> (Alfred Deller album) 1967 studio album by Alfred Deller

Shakespeare Songs is a 1967 LP album of Elizabethan songs which is one of the most celebrated recordings of the countertenor Alfred Deller. Deller is accompanied by lutenist Desmond Dupré and the Deller Consort, Philip Todd and Max Worthley tenors, Maurice Bevan baritone.

References