Cantiga

Last updated

A cantiga (cantica, cantar) is a medieval monophonic song, characteristic of the Galician-Portuguese lyric. Over 400 extant cantigas come from the Cantigas de Santa Maria , narrative songs about miracles or hymns in praise of the Holy Virgin. There are near 1700 secular cantigas but music has only survived for a very few: six cantigas de amigo by Martín Codax and seven cantigas de amor by Denis of Portugal.

Cantiga is also the name of a poetic and musical form of the Renaissance, often associated with the villancico and the canción.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Galician–Portuguese</span> Medieval West Iberian Romance language

Galician–Portuguese, also known as Old Galician–Portuguese, Old Galician or Old Portuguese, Medieval Galician or Medieval Portuguese when referring to the history of each modern language, was a West Iberian Romance language spoken in the Middle Ages, in the northwest area of the Iberian Peninsula. Alternatively, it can be considered a historical period of the Galician, Fala, and Portuguese languages.

A chansonnier is a manuscript or printed book which contains a collection of chansons, or polyphonic and monophonic settings of songs, hence literally "song-books"; however, some manuscripts are called chansonniers even though they preserve the text but not the music, for example, the Cancioneiro da Vaticana and Cancioneiro da Biblioteca Nacional, which contain the bulk of Galician-Portuguese lyrics.

<span class="mw-page-title-main">Natália Correia</span> Portuguese writer and social activist (1923–1993)

Natália de Oliveira Correia, GOSE, GOL was a Portuguese intellectual, poet and social activist, as well as the author of the official lyrics of the "Hino dos Açores", the regional anthem of the Autonomous Region of the Azores. Her work spanned various genres of Portuguese media and she collaborated with many Portuguese and international figures. A member of the Portuguese National Assembly (1980–1991), she regularly intervened politically on behalf of the arts and culture, in the defense of human rights and women's rights. Along with José Saramago, Armindo Magalhães, Manuel da Fonseca and Urbano Tavares Rodrigues, she helped create the FNDC, Frente Nacional para a Defesa da Cultura. She was a central figure in the artistic scene, who met with peoples central to Portuguese culture and literature in the 1950s and 1960s. Her works have been translated into various languages.

<span class="mw-page-title-main">Martin Codax</span>

Martin Codax or Codaz, Martín Codax or Martim Codax was a Galician medieval joglar, possibly from Vigo, Galicia in present-day Spain. He may have been active during the middle of the thirteenth century, judging from scriptological analysis. He is one of only two out of a total of 88 authors of cantigas d'amigo who used only the archaic strophic form aaB. He employed an archaic rhyme scheme whereby i~o / a~o were used in alternating strophes. In addition Martin Codax consistently utilised a strict parallelistic technique known as leixa-pren. There is no documentary biographical information concerning the poet, dating the work at present remains based on theoretical analysis of the text.

<span class="mw-page-title-main">Mendinho</span>

Mendinho, also Meendinho, Mendiño and Meendiño, was a medieval Iberian poet.

Johan de Cangas was a jograr or non-noble troubadour, probably active during the thirteenth century. He seems to have been from—or associated with – Cangas do Morrazo, a small town of Pontevedra, Galicia (Spain). Only three of his songs survive. All three are cantigas de amigo and in each of them the girl mentions a religious site (ermida) at San Momede do Mar. These references to the sea may be symbolic as they are real, but they have earned this poet the designation of "singer of the sea". In the first text, a girl asks her mother for permission to go see her boyfriend at San Momede do Mar; in the second she informs her mother that the boyfriend did not come and she has surely lost him; in the third she asks her boyfriend to meet her there, and not to break his word to her again.

Portugal has a long music history, beginning around the year 600 C.E, which accompanied and strongly contributed to the development of the music history in Europe.

<i>Cantiga de amigo</i> Genre of the Galician-Portuguese lyric

Cantiga de amigo or cantiga d'amigo, literally "friend song", is a genre of medieval lyric poetry, more specifically the Galician-Portuguese lyric, apparently rooted in a female-voiced song tradition native to the northwest quadrant of the Iberian Peninsula.

João Zorro was a late 13th century Galician or Portuguese minstrel at the court of Afonso III of Portugal, or as it is most likely at the court of Denis of Portugal. He is noted for his 10 cantigas de amigo about ancient sailors, written on the eve of the great voyages of discovery. Like most similar cantigas de amigo of his time, the musical notation wasn't recorded.

<i>Cancioneiro da Biblioteca Nacional</i> Compilation of Galician-Portuguese lyrics

The Cancioneiro da Biblioteca Nacional, commonly called Colocci-Brancuti, is a compilation of Galician-Portuguese lyrics by both troubadours and jograes. These cantigas (songs) are classified, following indications in the poems themselves and in the manuscript tradition, into three main genres: cantigas de amigo, cantigas de amor and cantigas de escárnio e mal-dizer.

<span class="mw-page-title-main">Carolina Michaëlis de Vasconcelos</span> German academic

Carolina Michaëlis de Vasconcelos, born Karoline Michaelis was a German-Portuguese romanist.

<i>Cancioneiro da Ajuda</i> Songbook written in the Galician-Portuguese language from the 13th century

The Cancioneiro da Ajuda is a collection of Galician-Portuguese lyric poems probably dating from the last quarter of the 13th-century. It is the oldest of the Galician-Portuguese cancioneiros with secular music.

<span class="mw-page-title-main">Pergaminho Sharrer</span>

The Pergaminho Sharrer is a mediaeval parchment fragment containing seven songs by King Denis of Portugal, with lyrics in the Galician-Portuguese language and musical notation.

<i>Cancioneiro da Vaticana</i>

The Cancioneiro da Vaticana is a compilation of troubadour lyrics in Galician-Portuguese. It was discovered c. 1840 in the holdings of the Vatican Library and was first transcribed by D. Caetano Lopes de Moura in 1847, sponsored by the Viscount of Carreira, and again by Ernesto Monaci in 1875.

<span class="mw-page-title-main">Galician-Portuguese lyric</span> Lyric and poetic movement

In the Middle Ages, the Galician-Portuguese lyric, also known as trovadorismo in Portugal and trobadorismo in Galicia, was a lyric poetic school or movement. All told, there are around 1680 texts in the so-called secular lyric or lírica profana. At the time Galician-Portuguese was the language used in nearly all of Iberia for lyric poetry. From this language derives both modern Galician and Portuguese. The school, which was influenced to some extent by the Occitan troubadours, is first documented at the end of the twelfth century and lasted until the middle of the fourteenth, with its zenith coming in the middle of the thirteenth century, centered on the person of Alfonso X, The Wise King. It is the earliest known poetic movement in Galicia or Portugal and represents not only the beginnings of but one of the high points of poetic history in both countries and in Medieval Europe. Modern Galicia has seen a revival movement called neotrobadorismo.

<span class="mw-page-title-main">Cancioneiro de Belém</span> Renaissance Portuguese songbook

The Cancioneiro Musical de Belém or simply Cancioneiro de Belém is a Portuguese Renaissance manuscript from the beginning of the 17th century.

<span class="mw-page-title-main">Teixeira de Aragão</span> Portuguese officer, doctor, numismatist, archaeologist and historian

Augusto Carlos Teixeira de AragãoComACavCCavACavTE was a Portuguese officer, doctor, numismatist, archaeologist and historian. As an officer of the Portuguese army, he retired with the rank of general. Teixeira de Aragão is considered one of the "fathers" of Portuguese numismatics.

<i>Caralho</i> Portuguese profanity

Caralho is a vulgar Portuguese-language word with a variety of meanings and uses. Literally, it is a noun referring to the penis, similar to English dick, but it is also used as an interjection expressing surprise, admiration, or dismay in both negative and positive senses in the same way as fuck in English. Caralho is also used in the intensifiers para caralho, placed after adjectives and sometimes adverbs and nouns to mean "very much" or "lots of", and do caralho, both of which are equivalent to the English vulgarities fucking and as fuck.

María de las Mercedes Brea López, born in Estrada on 31 May 1950, is a Galician philologist in the department of Romance Philology at the University of Santiago de Compostela.

<i>Cantigas de escárnio e maldizer</i> Genre of the Galician-Portuguese lyric

Cantigas de escárnio e maldizer (Portuguese), cantiga de escarnio e maldicir (Galician) or cantigas d'escarnho e de maldizer (Galician-Portuguese), are poems of insult, mockery and scorn – nearly always with comic intent - which constitute one of the three main genres of medieval Galician-Portuguese lyric.

References