"Cock a Doodle Doo" | |
---|---|
Nursery rhyme | |
Published | 1765 |
Songwriter(s) | Traditional |
"Cock a Doodle Doo" (Roud 17770) is an English nursery rhyme.
The most common modern version is:
Cock a doodle doo!
My dame has lost her shoe,
My master's lost his fiddling stick
And knows not what to do. [1]
The first two lines were used to mock the cockerel's (rooster in US) "crow". [1] The first full version recorded was in Mother Goose's Melody, published in London around 1765. [1] By the mid-nineteenth century, when it was collected by James Orchard Halliwell, it was very popular and three additional verses, perhaps more recent in origin, had been added:
Cock a doodle doo!
What is my dame to do?
Till master's found his fiddling stick,
She'll dance without her shoe.
Cock a doodle doo!
My dame has found her shoe,
And master's found his fiddling stick,
Sing cock a doodle do!
Cock a doodle doo!
My dame will dance with you,
While master fiddles his fiddling stick,
And knows not what to do. [1]
A nursery rhyme is a traditional poem or song for children in Britain and other European countries, but usage of the term dates only from the late 18th/early 19th century. The term Mother Goose rhymes is interchangeable with nursery rhymes.
"Little Bo-Peep" or "Little Bo-Peep has lost her sheep" is a popular English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 6487.
"Hey Diddle Diddle" is an English nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 19478.
"Pussy Cat, Pussy Cat" or "Pussycat, Pussycat" is a popular English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 15094.
"London Bridge Is Falling Down" is a traditional English nursery rhyme and singing game, which is found in different versions all over the world. It deals with the dilapidation of London Bridge and attempts, realistic or fanciful, to repair it. It may date back to bridge-related rhymes and games of the Late Middle Ages, but the earliest records of the rhyme in English are from the 17th century. The lyrics were first printed in close to their modern form in the mid-18th century and became popular, particularly in Britain and the United States, during the 19th century.
"Old Mother Hubbard" is an English-language nursery rhyme, first given an extended printing in 1805, although the exact origin of the rhyme is disputed. It has a Roud Folk Song Index number of 19334. After a notable nursery success, it was eventually adapted to a large variety of practical and entertaining uses.
"Ring a Ring o' Roses", "Ring a Ring o' Rosie", or "Ring Around the Rosie", is a nursery rhyme, folk song and playground singing game. Descriptions first emerge in the mid-19th century, but are reported as dating from decades before, and similar rhymes are known from across Europe, with various lyrics. It has a Roud Folk Song Index number of 7925.
"Baa, Baa, Black Sheep" is an English nursery rhyme, the earliest printed version of which dates from around 1744. The words have barely changed in two and a half centuries. It is sung to a variant of the 18th century French melody "Ah! vous dirai-je, maman".
"Three Blind Mice" is an English nursery rhyme and musical round. It has a Roud Folk Song Index number of 3753.
"Lucy Locket" is an English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 19536.
A children's song may be a nursery rhyme set to music, a song that children invent and share among themselves or a modern creation intended for entertainment, use in the home or education. Although children's songs have been recorded and studied in some cultures more than others, they appear to be universal in human society.
"One, Two, Buckle My Shoe" is a popular English language nursery rhyme and counting-out rhyme of which there are early occurrences in the US and UK. It has a Roud Folk Song Index number of 11284.
"Who Killed Cock Robin" is an English nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 494.
"As I was going by Charing Cross", is an English language nursery rhyme. The rhyme was first recorded in the 1840s, but it may have older origins in street cries and verse of the seventeenth century. It refers to the equestrian statue of King Charles I in Charing Cross, London, and may allude to his death or be a puritan satire on royalist reactions to his execution. It was not recorded in its modern form until the mid-nineteenth century. It has a Roud Folk Song Index number of 20564.
"Goosey Goosey Gander" is an English-language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 6488.
"There Was an Old Woman Who Lived in a Shoe" is a popular English language nursery rhyme, with a Roud Folk Song Index number of 19132. Debates over its meaning and origin have largely centered on attempts to match the old woman with historical female figures who have had large families, although King George II (1683–1760) has also been proposed as the rhyme's subject.
"Taffy was a Welshman" is an English language nursery rhyme which was popular between the eighteenth and twentieth centuries. It has a Roud Folk Song Index number of 19237.
"Diddle, Diddle, Dumpling, My Son John" is an English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 19709.
"Ride a Cock Horse to Banbury Cross" is an English language nursery rhyme connected with the English town Banbury in Oxfordshire. It has a Roud Folk Song Index number of 21143.
Gammer Gurton's Garland: or, The Nursery Parnassus, edited by the literary antiquary Joseph Ritson, is one of the earliest collections of English nursery rhymes. It was first published as a chapbook in 1784, but was three times reprinted in expanded editions during the following century, as were several unrelated children's books with similar titles. Gammer Gurton's Garland put into print for the first time some of our best-known nursery rhymes.