Cogewea

Last updated
Cogewea: The Half-Blood A Depiction of the Great Montana Cattle Range
Title page Cogewea (1927).jpg
Title page, first edition, 1927
Author Mourning Dove (author)
CountryUnited States and Canada
LanguageEnglish
Genre Western (genre)
PublisherFour Seas Company
Publication date
1927

Co=ge=we=a, The Half-Blood: A Depiction of the Great Montana Cattle Range is a 1927 Western romance [1] novel by Mourning Dove, also known as Hum-Ishu-Ma, or Christine Quintasket (Okanogan and Arrow Lakes). It is one of the earliest novels written by an indigenous woman from the Plateau region. The novel includes the first example of Native American literary criticism. [2]

Contents

Cogewea, the eponymous protagonist, is a woman of mixed-race ancestry, both Indigenous and Euro-American, who feels caught between her two worlds. She works on the ranch of her sister and white brother-in-law in Montana, where she is respected for her talents and skills. A European American from the East, Alfred Densmore, joins the ranch as an inexperienced ranch-hand. Cogewea is torn between the world of her white father and that of her Okanagan (spelled "Okanogan" in the novel) grandmother, Stemteema.

Her work was supported by editor Lucullus Virgil McWhorter, an American anthropologist and activist for Native Americans. He threatened the publishing company, Four Seas Press, in order to get the novel published. [3]

Controversy has developed over McWhorter's influence over and changes in the novel. While some scholars believe his edits were typical for the genre and his time, others consider McWhorter to be a second author of the novel. McWhorter denied having that large a role. [4]

Plot

The novel opens with a description of the frontier landscape and introduces Cogewea, a young Okanagan (spelled "Okanogan" in the novel) who is multiracial (with a white father and Okanagan mother). Her Okanagan grandmother describes her as an impulsive and free-speaking young woman. A well-loved figure on her white brother-in-law's ranch, Cogewea is also well-educated in Okanagan folklore and values through her grandmother. But she feels a tension between her two cultures. Cogewea grapples with having received a western education at the Carlisle Indian Industrial School in central Pennsylvania, the model of Indian boarding schools, where children were forced to give up their languages and cultures.

One rancher, Silent Bob, tells a new rancher, Alfred Densmore, that Cogewea is heir to a large property and fortune, though she is not. Densmore tries to steal Cogewea’s property and money through seduction, proposing marriage. Cogewea's grandmother uses storytelling and Okanagan traditions to convince Cogewea that Densmore will take advantage of her. After a period of indecision, Cogewea refuses Densmore's proposal. He ends up taking Cogewea captive, but after he realizes that she has little financial worth, he leaves her to die in the wilderness.

In the end, a mixed-race rancher named Jim rescues Cogewea. In a twist of fate, Cogewea inherits part of her white father’s fortune. She realizes her feelings for Jim and marries him.

Major characters

Cogewea: the eponymous main character is a young woman who has a love for nature and is a skilled horse rider. She is headstrong but charming and loved by many at the HB Ranch. Like most members of the ranch, her heritage is Indigenous and Euro-American. Her name means 'chipmunk' (Okanagan q̓ʷəq̓ʷc̓wíyaʔ).

James 'Jim' Lagrinder: The multi-racial foreman of the HB Ranch is described as "the best rider on the Flathead." He listens to Cogewea, and while she considers him to be family, and he calls her "sis," he hopes he can kindle a romance with her.

Stemteema: Cogewea's grandmother, who raised Cogewea and her sisters, Mary and Julia. She does not trust the Shoyapee (her term for white people, which loosely translated compares the "white man" to a "the hog because of his greedy nature"). [5] [6] She tells a series of stories to Cogewea, warning her of impending danger after Cogewea falls in love with the antagonist, Alfred Densmore. Each of her warnings come true.

Alfred Densmore: The greenhorn easterner (a stock western character) whom Cogewea hires. He is told by Silent Bob (as a prank) that Cogewea possesses a fortune in land and capital, which is not true. He then devises a plan to seduce Cogewea and steal her money.

Mary: Cogewea's sister who is quiet but also distrusts white culture. She ends up marrying Frenchy, who is a European but respects Indigenous culture and identity.

Julia: Cogewea's sister who has married a white man who owns the HB Ranch. She has assimilated into white culture.

Silent Bob: A comical prankster cowboy (a stock character in the Dime Western). He may be a parody of Owen Wister's taciturn eponymous hero in The Virginian (novel). Bob tells Densmore that Cogewea has money and land, leaving her vulnerable to Denmore's machinations. However, Bob breaks from his stock mold to tell Cogewea the truth about Densmore.

Frenchy: A seemingly minor character who marries into Cogewea's family.

Major themes

The major theme of the novel is the conflict which Cogewea feels as a "half-breed" who is caught between the Indian and white worlds, tradition and change. Cogewea's two sisters: Mary and Julia represent the two paths Cogewea could choose. Mary has maintained a traditional way of life with the guidance of her grandmother, while Julia has married a white man and assimilated into American culture. Her husband, John Carter, is described warmly. [6]

Another major theme is the perils of marriage; it is portrayed as especially dangerous when between an indigenous woman and white man. Densmore insists on a traditional indigenous marriage ceremony between himself and Cogewea, but Cogewea's grandmother believes their union will lead to abuse. In Chapter XIX, "The Story of Green-Blanket Feet," Stemteema warns Cogewea that "the fate of green-blanket feet is for you, my grandchild, unless you turn from him [Densmore]" [7] The fate Stemteema refers to is the escape by an Indian woman, Green-Blanket Feet, from a situation of domestic violence; she leaves her children behind, as she is afraid that her white husband will hunt her down otherwise. This is particularly heartbreaking, as in most Indian cultures, children are considered to be born to the mother's family. Densmore does commit violence against Cogewea, proving her grandmother's point. [8] [9] [10]

With Cogewea, Mourning Dove attempted to infuse the western romance with the oral traditions of her Okanagan culture. [6] Some scholars believe that the author intended to break with the tropes of the Western, as well as to demonstrate the value of Okanagan stories and cultural traditions, even in a colonized context. [10] [8]

The conventional themes of the Western as written by men, such as progress, western expansion, rugged individualism, and frontier hardiness, are turned on their head. [10] [8] For example, the comical prankster cowboy, a stock character of the Dime Western, usually plays unfeeling pranks. However, in this novel, this character decides to reveal his lie out of affection for Cogewea. [11] [12] Also, Mourning Dove draws from Syilx (Okanagan) oral history to express the realities of frontier life as well as her complicated feelings towards assimilation. [13] [10] [8]

Scholars such as Dexter Fisher argue that Mourning Dove's inclusion of Okanagan stories was intended to express Okanagan cultural concepts in literature. For example, Fisher notes a recurring motif of Okanagan "Spirit Power," in the novel. Throughout the book, characters with indigenous ancestry have correct intuitions about the future, which they attribute to guidance from their ancestors. For example, Jim is said to know that Cogewea will win the horse race because his "spirit power" told him. Fisher argues that Mourning Dove feared was that a European-American audience would ridicule such Okanagan concepts. [6] [10] [8]

Publication

Mourning Dove finished writing Cogewea in 1912 but it was not published by Four Seas Press until 1927. Her friend and editor, Lucullus Virgil McWhorter had threatened to sue the press to have the book released. [3] Difficulties and delays in publishing the novel were partly due to shortages in paper and printing materials during World War I. But the publisher also resisted acknowledging Mourning Dove as an Indigenous novelist rather than as an ethnographic source. [9]

Indigenous peoples in the twentieth century were largely excluded and even blocked from publishing in Canada and the United States. [14] [15] Mourning Dove's eventual success can be seen as an aberration rather than the norm. [14]

Editor controversy

Scholars have debated the extent to which McWhorter was an editor or collaborator. The first late 20th-century take on the book, provided by Charles Larson in 1978, suggests McWhorter may have been more than an editor. [16] Later, Linda K. Karell wrote, “Not only are two authors [of Cogewea] very evident, each author has at least two cited names, that in turn indicate the varied cultural positions of each occupied.” [17] Albert Braz also argues that Cogewea has “at least two” authors. [18] McWhorter did not claim to be the author of Cogewea. [19]

Alanna Brown argued that though the novel was “ultimately co-written by L.V. McWhorter,” [20] Mourning Dove’s voice remains in the novel and “in its essence, the book is hers.” [3] Brown frequently used the term “collaboration” to describe the relationship between Mourning Dove and McWhorter. Most recent scholarship since her 1997 article has also used this term.

Susan K. Bernardin notes that while Mourning Dove and McWhorter had a “complex collaboration,” [19] his changes were focused on language and not plot, which was typical practice for an editor. [10] Scholars such as Jace Weaver and Louis Owens focus on the Okanagan cultural knowledge provided in the novel, all of which must have come from Mourning Dove. [21] [9] [22] To support his perspective that McWhorter was only an editor, Weaver argues that Mourning Dove, “had already completed a draft of the book, probably in 1913,” before meeting McWhorter. [21] Further, Owens argues that while both figures’ voices can be heard in the book, Mourning Dove’s voice “easily” wins out. [21]

Author Sherman Alexie (Spokane/Coeur d'Alene), who is based in Seattle, has written essays about the collaboration on this book. [18]

Reception

When the book was first published, audiences found the novel's style awkward. Mourning Dove was accused by one US Indian agent of falsely claiming that she written the novel. [23] After receiving McWhorter wrote to him strongly supporting Mourning Dove's authorship, the agent recanted his statements. [13] Over her lifetime, Mourning Dove gained both notoriety and respect as an author. It was not until the late 20th century that Cogewea gained scholarly attention, following a revival of interest in women's and indigenous people's works.

Since that time, scholarship has focused on the infusion in Cogewea of Western tropes with Native American storytelling. In the novel, Alfred Densmore attempts to steal land and money he believes Cogewea possesses (she doesn't), and ends up abusing her when he finds out she is poor. Scholars agree that this plot line is a re-writing of the Silyx Okanagan oral story of Chipmunk and Owl Woman, where Owl Woman is the devourer and Chipmunk barely survives her encounter. [24] [25] Chipmunk is the meaning of Cogewea's name (Okanagan q̓ʷəq̓ʷc̓wíyaʔ). Jeannette Armstrong, a First Nations woman who claims to be a grand-niece of Mourning Dove, says that the author had a "masterful knowledge of what Okanagan oral story is and how it works". [25]

Recent scholarship has also recognized the novel as a work of Indigenous empowerment. [10]

Related Research Articles

<i>Lonesome Dove</i> 1985 novel by Larry McMurtry

Lonesome Dove is a 1985 Western novel by American writer Larry McMurtry. It is the first published book of the Lonesome Dove series and the third installment in the series chronologically. It was a bestseller and won the 1986 Pulitzer Prize for Fiction. In 1989, it was adapted as a TV miniseries starring Tommy Lee Jones and Robert Duvall, which won both critical and popular acclaim. McMurtry went on to write a sequel, Streets of Laredo (1993), and two prequels, Dead Man's Walk (1995) and Comanche Moon (1997), all of which were also adapted as TV series.

<span class="mw-page-title-main">Lee Maracle</span> Indigenous Canadian writer and academic (1950–2021)

Bobbi Lee Maracle was an Indigenous Canadian writer and academic of the Stó꞉lō nation. Born in North Vancouver, British Columbia, she left formal education after grade 8 to travel across North America, attending Simon Fraser University on her return to Canada. Her first book, an autobiography called Bobbi Lee: Indian Rebel, was published in 1975. She wrote fiction, non-fiction, and criticism and held various academic positions. Maracle's work focused on the lives of Indigenous people, particularly women, in contemporary North America. As an influential writer and speaker, Maracle fought for those oppressed by sexism, racism, and capitalist exploitation.

<span class="mw-page-title-main">Leslie Marmon Silko</span> American writer

Leslie Marmon Silko is an American writer. A woman of Laguna Pueblo descent, she is one of the key figures in the First Wave of what literary critic Kenneth Lincoln has called the Native American Renaissance.

<span class="mw-page-title-main">Okanagan</span> Region of British Columbia, Canada

The Okanagan, also called the Okanagan Valley and sometimes the Okanagan Country, is a region in the Canadian province of British Columbia defined by the basin of Okanagan Lake and the Canadian portion of the Okanagan River. It is part of the Okanagan Country, extending into the United States as Okanogan County in north-central Washington. According to the 2016 Canadian census, the region's population is 362,258. The largest populated cities are Kelowna, Penticton, Vernon, and West Kelowna.

A vision quest is a rite of passage in some Native American cultures. It is usually only undertaken by young males entering adulthood. Individual Indigenous cultures have their own names for their rites of passage. "Vision quest" is an English-language umbrella term, and may not always be accurate or used by the cultures in question.

Buckongahelas together with Little Turtle & Blue Jacket, achieved the greatest victory won by Native Americans, killing 600. He was a regionally and nationally renowned Lenape chief, councilor and warrior. He was active from the days of the French and Indian War through the Northwest Indian Wars, after the United States achieved independence and settlers encroached on territory beyond the Appalachian Mountains and Ohio River. The chief led his Lenape band from present-day Delaware westward, eventually to the White River area of present-day Muncie, Indiana.

<span class="mw-page-title-main">Ella Cara Deloria</span> Yankton Dakota Author

Ella Cara Deloria, also called Aŋpétu Wašté Wiŋ, was a Yankton Dakota (Sioux) educator, anthropologist, ethnographer, linguist, and novelist. She recorded Native American oral history and contributed to the study of Native American languages. According to Cotera (2008), Deloria was "a pre-eminent expert on Dakota/Lakota/Nakota cultural religious, and linguistic practices." In the 1940s, Deloria wrote a novel titled Waterlily, which was published in 1988, and republished in 2009.

<span class="mw-page-title-main">James Welch (writer)</span> Native American writer and poet

James Phillip Welch Jr., who grew up within the Blackfeet and A'aninin cultures of his parents, was a Native American novelist and poet, considered a founding author of the Native American Renaissance. His novel Fools Crow (1986) received several national literary awards, and his debut novel Winter in the Blood (1974) was adapted as a film by the same name, released in 2013.

The English word squaw is an ethnic and sexual slur, historically used for Indigenous North American women. Contemporary use of the term, especially by non-Natives, is considered derogatory, misogynist, and racist.

Jeannette Christine Armstrong is a Canadian author, educator, artist, and activist. She was born and grew up on the Penticton Indian reserve in British Columbia's Okanagan Valley, and fluently speaks both the Syilx and English languages. Armstrong has lived on the Penticton Native Reserve for most of her life and has raised her two children there. In 2013, she was appointed Canada Research Chair in Okanagan Indigenous Knowledge and Philosophy.

<span class="mw-page-title-main">Paula Gunn Allen</span> American poet

Paula Gunn Allen was an American poet, literary critic, activist, professor, and novelist. Of mixed-race European-American, Arab-American, and Native American descent, she identified with her mother's people, the Laguna Pueblo. Gunn Allen wrote numerous essays, stories and poetry with Native American and feminist themes, and two biographies of Native American women. She edited four collections of Native American traditional stories and contemporary writing.

<span class="mw-page-title-main">Mari Sandoz</span> American novelist

Mari Susette Sandoz was a Nebraska novelist, biographer, lecturer, and teacher. She became one of the West's foremost writers, and wrote extensively about pioneer life and the Plains Indians.

Spider Grandmother is an important figure in the mythology, oral traditions and folklore of many Native American cultures, especially in the Southwestern United States.

<i>Winter in the Blood</i> Novel by James Welch

Winter in the Blood is the debut novel of James Welch. It was published by Harper and Row's Native American Publishing Program in 1974. Set on the Fort Belknap Indian Reservation in north-central Montana during the late 1960s, Winter in the Blood follows a nameless Blackfeet and Gros Ventre (A'aninin) man's episodic journey to piece together his fragmented identity. Welch received praise from such luminaries as Pulitzer Prize-winning Ojibwe author Louise Erdrich, celebrated American novelist Reynolds Price, and Coeur d'Alene author Sherman Alexie. Alexie later produced the film adaptation of the novel, which was released in 2012.

<span class="mw-page-title-main">Mourning Dove (author)</span> American novelist

Mourning Dove or Humishuma was a Native American author best known for her 1927 novel Cogewea, the Half-Blood: A Depiction of the Great Montana Cattle Range and her 1933 work Coyote Stories.

Tiffany Midge is a Native American poet, editor, and author, who is a Hunkpapa Lakota enrolled member of the Standing Rock Sioux.

<span class="mw-page-title-main">Lucullus Virgil McWhorter</span>

Lucullus Virgil McWhorter was an American farmer and frontiersman who documented the historical Native American tribes in West Virginia and the modern-day Plateau Native Americans in Washington state. After living in West Virginia and Ohio, in 1903 he moved to the frontier of Yakima, Washington, in the eastern part of the state. He became a rancher and activist, learning much from his Yakama Nation neighbors and becoming an activist for them. In 1914 he was adopted as an honorary member of the Yakama, after helping over several years to defeat a federal bill that would have required them to give up much of their land in order to get any irrigation rights. They named him Hemene Ka-Wan,, meaning Old Wolf.

<span class="mw-page-title-main">Yellow Wolf (Nez Perce)</span> Nez Perce warrior

Yellow Wolf or He–Mene Mox Mox was a Nez Perce warrior who fought in the Nez Perce War of 1877. In his old age, he decided to give the war a Native American perspective. From their meeting in 1907 till his death in 1935, Yellow Wolf talked annually to Lucullus Virgil McWhorter, who wrote a book for him, Yellow Wolf: His Own Story. He is notable as one of the few members of the defeated Nez Perce to talk openly to strangers and tell their story to the world.

Native American literature is literature, both oral and written, produced by Native Americans in what is now the United States, from pre-Columbian times through to today. Famous authors include N. Scott Momaday, Leslie Marmon Silko, Simon Ortiz, Louise Erdrich, Gerald Vizenor, Joy Harjo, Sherman Alexie, D'Arcy McNickle, James Welch, Charles Eastman, Mourning Dove, Zitkala-Sa, John Rollin Ridge, Lynn Riggs, Hanay Geiogamah, William Apess, Samson Occom, et al. Importantly, it is not "a" literature, but a set of literatures, since every tribe has its own cultural traditions. Since the 1960s, it has also become a significant field of literary studies, with academic journals, departments, and conferences devoted to the subject.

<i>The Surrounded</i> Book by DArcy McNickle

The Surrounded, D’Arcy McNickle's first book, was first published in 1936 by Harcourt, Brace and Company then republished in 1964 and again in 1978 by the University of New Mexico Press. McNickle was a Cree Métis author enrolled as Salish-Kootenai on the Flathead Indian Reservation.

References

  1. Lukens, Margaret A. (1997). "Mourning Dove and Mixed Blood: Cultural and Historical Pressures on Aesthetic Choice and Authorial Identity" (PDF). American Indian Quarterly. 21 (3): 409–422. doi:10.2307/1185515. JSTOR   1185515.
  2. Beidler, Peter (1996). "Literary Criticism in Cogewea: Mourning Dove's Protagonist Reads The Brand". American Indian Culture and Research Journal. 19 (2): 45–65. doi:10.17953/aicr.19.2.dm70337277411171.
  3. 1 2 3 Alanna Brown. "Mourning Dove's Voice in Cogewea." Wíčazo Ša Review. 4.2 (1988): 2-15.
  4. Godfrey, Laura (2006). "Mourning Dove's Textual Frontier". Arizona Quarterly: A Journal of American Literature, Culture, and Theory. 62 (1): 65–83. doi:10.1353/arq.2006.0002. S2CID   161332422.
  5. Lucullus McWhorter, ed.Cogewea (1927) by Mourning Dove. University of Nebraska Press, 1981. 289.
  6. 1 2 3 4 Dove, Mourning (1927). Cogewea, the Half Blood: A Depiction of the Great Montana Cattle Range. U of Nebraska Press (published 1981). pp. Introduction by Dexter Fisher, Notes and biographical sketch by Lucullus Virgil McWhorter. ISBN   0803281102.
  7. Mourning Dove. Cogewea, University of Nebraska Press, 176
  8. 1 2 3 4 5 Humphreys, Sara (2010-05-12). ""Truer 'n Hell": Lies, Capitalism, and Cultural Imperialism in Owen Wister's The Virginian, B. M. Bower's The Happy Family, and Mourning Dove's Cogewea". Western American Literature. 45 (1): 30–52. doi:10.1353/wal.0.0089. ISSN   1948-7142. S2CID   144069123.
  9. 1 2 3 Susan Bernardin. "Mixed Messages: Authority and Authorship in Mourning Dove's Cogewea, The Half-Blood: A Depiction of the Great Montana Cattle Range." American Literature. 67.3 (1995): 487-509. JSTOR.https://www.jstor.org/stable/2927941
  10. 1 2 3 4 5 6 7 Lamont, Victoria (2005). "Native American Oral Practice and the Popular Novel; Or, Why Mourning Dove Wrote A Western". Western American Literature. 39 (4): 368–394. doi:10.1353/wal.2005.0007. ISSN   1948-7142. S2CID   164575159.
  11. Louis Owens, "White for a Hundred Years," in Reading The Virginian in the New West. ed. Stephen Tatum and Melody Graulich. University of Nebraska Press, 2003.
  12. Christine Bold. "Westerns," in The Oxford History of Popular Print Culture. Oxford University Press, 2011.
  13. 1 2 Fisher, Dexter (1981). Introduction. Cogewea The Half-Blood . By Dove, Mourning. McWhorter, Lucullus (ed.). University of Nebraska Press. ISBN   0-8032-3069-9.
  14. 1 2 Greg Young-ing. “Aboriginal Peoples’ Estrangement: Marginalization in the Publishing Industry.” in Looking at the Words of our People: First Nations Analysis of Literature. Ed. Jeannette Armstrong. Penticton: Theytus, 1993. 177-87.
  15. Sabine Milz. “Publica(c)tion”: E. Pauline Johnson’s Publishing Venues and their Contemporary Significance", in Studies in Canadian Literature, [S.l.], Jan. 2004. ISSN 1718-7850. Available at: <https://journals.lib.unb.ca/index.php/SCL/article/view/12765/13725>.
  16. Krupat, Arnold (1999). "From "Half-Blood" to "Mixedblood": "Cogewea" and the "Discourse of Indian Blood"". Modern Fiction Studies. 45 (1): 120–145. doi:10.1353/mfs.1999.0005. JSTOR   26285641. S2CID   162245390.
  17. Karell, Linda (1995). ""This Story I am Telling You is True": Collaboration and Literary Authority in Mourning Dove's "Cogewea"". American Indian Quarterly. 19 (4): 451–465. doi:10.2307/1185559. JSTOR   1185559.
  18. 1 2 Braz, Albert (2011). "Collaborative Authorship in Indigenous Literatures". Comparative Literature and Culture. 13 (2): 1–10.
  19. 1 2 Bernardin, Susan (1995). "Mixed Messages: Authority and Authorship in Mourning Dove's Cogewea, The Half-Blood: A Depiction of the Great Montana Cattle Range". American Literature. 67 (3): 487–509. doi:10.2307/2927941. JSTOR   2927941.
  20. Brown, Alanna (1997). "Collaboration and the Complex World of Literary Rights". American Indian Quarterly. 21 (4): 595–603. doi:10.2307/1185714. JSTOR   1185714.
  21. 1 2 3 Weaver, Jace (1997-12-18). That the People Might Live: Native American Literatures and Native American Community . Oxford University Press. ISBN   9780195344219. Jace Weaver.
  22. Owens, Louis (1994). Other Destinies: Understanding the American Indian Novel. University of Oklahoma Press. ISBN   9780806126739.
  23. Cogewea, History Link
  24. Dexter Fisher. "Introduction." Cogewea: The Half Blood. University of Nebraska Press, 1981.
  25. 1 2 Jeannette Armstrong "Constructing Indigeneity: Syilx Okanagan Oraliture and tmixwcentrism." 2009. Universität Greifswald. PhD Dissertation