Elliott Colla | |
---|---|
Occupation | Associate Professor |
Nationality | American |
Subject | Middle East |
Notable works | Conflicted Antiquities: Egyptology, Egyptomania, Egyptian Modernity |
Elliott Colla is an American scholar of the Middle East, specializing in Arabic literature and culture. [1] He is currently an associate professor in the Department of Arabic and Islamic Studies at Georgetown University.
Colla received a B.A. from University of California, Berkeley in 1989 and his Ph.D. in Comparative literature as from Berkeley in 2000. [2] His translation of Gold Dust was runner-up for the Banipal Prize in 2009. [3] He is a co-editor of the e-zine, Jadaliyya . [4] His novel Baghdad Central was adapted into a television series of the same name in 2020. [5]
Mohammed Hussein Heikal was an Egyptian writer, journalist, politician. He held several cabinet posts, including minister of education.
Sudanese literature consists of both oral as well as written works of fiction and nonfiction that were created during the cultural history of today's Republic of the Sudan. This includes the territory of what was once Anglo-Egyptian Sudan, the independent country's history since 1956 as well as its changing geographical scope in the 21st century.
Ibrāhīm al-Kōnī is a Libyan writer and is considered to be one of the most prolific Arab novelists.
Samir Naqqash was an Israeli novelist, short-story writer, and playwright who immigrated from Iraq at the age of 13.
Mohammed Achaari is a Moroccan writer and politician.
Badr Shakir al-Sayyab was an Iraqi poet who is considered one of the most influential Arab poets of all time. His works have been translated into more than 10 languages including English, Persian, Somali and Urdu.
Sinan Antoon, is an Iraqi poet, novelist, scholar, and literary translator. He has been described as "one of the most acclaimed authors of the Arab world." Alberto Manguel described him as "one of the great fiction writers of our time.” He is an associate professor at the Gallatin School of Individualized Study at New York University.
Aida Adib Bamia is professor emeritus of Arabic language and literature at the University of Florida in Gainesville. She is a specialist in North African literature. Her work on Arabic literature has helped to bring quality translations to English readers.
The Banipal Prize, whose full name is the Saif Ghobash–Banipal Prize for Arabic Literary Translation, is an annual prize awarded to a translator for the published English translation of a full-length literary work in the Arabic language. The prize was inaugurated in 2006 by the literary magazine Banipal which promotes the diffusion of contemporary Arabic literature through English translations and the Banipal Trust for Arab Literature. It is administered by the Society of Authors in the UK, and the prize money is sponsored by Omar Saif Ghobash and his family in memory of Ghobash's late father Saif Ghobash. As of 2009, the prize money amounted to £3000.
Humphrey T. Davies was a British translator of Arabic fiction, historical and classical texts. Born in Great Britain, he studied Arabic in college and graduate school. He worked for decades in the Arab world and was based in Cairo from the late 20th century to 2021. He translated at least 18 Arabic works into English, including contemporary literature. He is a two-time winner of the Banipal Prize.
Abdul Aziz Al-Maqaleh was a Yemeni poet and writer. Primarily writing in free verse, Al-Maqaleh has been described as Yemen's "best-known and most-laureled twentieth-century poet."
Hossam el-Hamalawy is an Egyptian journalist, blogger, photographer and socialist activist. He is a member of the Revolutionary Socialists and the Center for Socialist Studies.
William Maynard Hutchins is an American academic, author and translator of contemporary Arabic literature. He was formerly a professor in the Department of Philosophy and Religion at Appalachian State University in Boone, North Carolina.
Ibrahim Abdel Meguid is an Egyptian novelist and author. His best-known works form the "Alexandria Trilogy": No One Sleeps in Alexandria, Birds of Amber, and Clouds Over Alexandria. These have been translated into English and French.
Marilyn Louise Booth is an author, scholar and translator of Arabic literature. Since 2015, she has been the Khalid bin Abdullah Al Saud Professor for the Study of the Contemporary Arab World at the University of Oxford and a Fellow of Magdalen College, Oxford.
Issa J. Boullata was a Palestinian scholar, writer, and translator of Arabic literature.
Jadaliyya ("dialectic") is an independent ezine founded in 2010 by the Arab Studies Institute (ASI) to cover the Arab World and the broader Middle East. It publishes articles in Arabic, French, English and Turkish, and is run primarily on a volunteer basis by an editorial team, and an expanding pool of contributors that includes academics, journalists, activists and artists.
Mohamed Salah El Azab is an Egyptian writer and novelist.
Ibrahim Aslan was an Egyptian novelist and short story writer.
Hasan Tawfiq was an Egyptian poet, literary critic and journalist. He belongs to the third wave of the Arabic and Egyptian literary movement known as "The New Poetry." A major part of Tawfiq's poems consist of free verses. Tawfiq was known in the Arab world as a journalist and in Egypt he worked for some time as editor-in-chief of the Ar-Raya journal. Tawfiq wrote articles for the "Culture" section of the Qatar-based Ash-Sharq journal. The literary alias of Tawfiq is "Magnoon al-Arab." It derives from a Middle Eastern tragic love story, Majnun and Layla.