Emma Clausen

Last updated
Emma Clausen
Clausen poem.jpg
Translation of The Ballad of Reading Gaol

Emma Clausen was a poet, translator of poetry, physician, and anarchist. [1] She was born in 1867 in Germany, and immigrated to Canada and the United States. [1] She was part of the anarchist circle in Detroit, Michigan, which included figures like Robert Reitzel. [1]

Her translation of The Ballad of Reading Gaol by Oscar Wilde into German as Im Gefängnis zu Reading: Eine Ballade von C 3 3 was published in 1902 [2] in the journal Der arme Teufel . [3] She is the first woman translator of The Ballad of Reading Gaol in any language. [2]

In 1906 she published a poem in Mother Earth (magazine). [1] Her book of poetry Im Vorübergehn: Gedichte was published in 1956. [4]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Rolf Dieter Brinkmann</span> German writer (1940–1975)

Rolf Dieter Brinkmann was a German writer of poems, short stories, a novel, essays, letters, and diaries.

<i>The Ballad of Reading Gaol</i> 1897 poem by Oscar Wilde

The Ballad of Reading Gaol is a poem by Oscar Wilde, written in exile in Berneval-le-Grand and Naples, after his release from Reading Gaol on 19 May 1897. Wilde had been incarcerated in Reading after being convicted of gross indecency with other men in 1895 and sentenced to two years' hard labour in prison.

<span class="mw-page-title-main">Johann Most</span> German-American anarchist (1846–1906)

Johann Joseph "Hans" Most was a German-American Social Democratic and then anarchist politician, newspaper editor, and orator. He is credited with popularizing the concept of "propaganda of the deed".

<span class="mw-page-title-main">Else Lasker-Schüler</span> Jewish German poet

Else Lasker-Schüler was a German-Jewish poet and playwright famous for her bohemian lifestyle in Berlin and her poetry. She was one of the few women affiliated with the Expressionist movement. Lasker-Schüler fled Nazi Germany and lived out the rest of her life in Jerusalem.

<span class="mw-page-title-main">HM Prison Reading</span> Former British prison

HM Prison Reading, popularly known as Reading Gaol, is a former prison located in Reading, Berkshire, England. The prison was operated by His Majesty's Prison Service until its closure at the start of 2014. It is a Grade II listed building and sits on the site of Reading Abbey.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

<span class="mw-page-title-main">Wolfgang Kubin</span> German writer and academic

Wolfgang Kubin is a German poet, essayist, sinologist and translator of literary works. He is the former director of the Institute for Oriental and Asian Studies at the University of Bonn, Germany. Kubin has frequently been a guest professor at universities in China, for instance at Beijing Foreign Studies University, but also in Madison, Wisconsin, and in Jerusalem. Since 1989, Kubin has been the editor of the journals ORIENTIERUNGEN: Zeitschrift zur Kultur Asiens and Minima sinica: Zeitschrift zum chinesischen Geist.

<span class="mw-page-title-main">Sigrid Lidströmer</span> Swedish author, polemicist and translator

Sigrid Lidströmer (1866–1942), granddaughter of the architect Fredrik August Lidströmer, was a Swedish author, polemicist and translator. She wrote articles in the Swedish literary magazine Idun, wrote and translated songs, novels, short stories, polemical articles, and poems from and to Swedish, Finnish, Norwegian, Danish, German, French and English.

<span class="mw-page-title-main">Charles Carrington</span> British publisher of erotica

Charles Carrington (1857–1921) was a leading British publisher of erotica in late-19th- and early-20th-century Europe. Born Paul Harry Ferdinando in Bethnal Green, England on 11 November 1867, he moved in 1895 from London to Paris where he published and sold books in the rue Faubourg Montmartre and rue de Chateaudun; for a short period he moved his activities to Brussels. Carrington also published works of classical literature, including the first English translation of Aristophanes' "Comedies," and books by famous authors such as Oscar Wilde and Anatole France, in order to hide his "undercover" erotica publications under a veil of legitimacy. His books featured the erotic art of Martin van Maële. He published a French series La Flagellation a Travers le Monde mainly on English flagellation, identifying it as an English predilection.

<span class="mw-page-title-main">Oscar Wilde bibliography</span>

This is a bibliography of works by Oscar Wilde, a late-Victorian Irish writer. Chiefly remembered today as a playwright, especially for The Importance of Being Earnest, and as the author of The Picture of Dorian Gray; Wilde's oeuvre includes criticism, poetry, children's fiction, and a large selection of reviews, lectures and journalism. His private correspondence has also been published.

Major anarchist thinkers, past and present, have generally supported women's equality. Free love advocates sometimes traced their roots back to Josiah Warren and to experimental communities, viewing sexual freedom as an expression of an individual's self-ownership. Free love particularly stressed women's rights. In New York's Greenwich Village, "bohemian" feminists and socialists advocated self-realisation and pleasure for both men and women. In Europe and North America, the free love movement combined ideas revived from utopian socialism with anarchism and feminism to attack the "hypocritical" sexual morality of the Victorian era.

<span class="mw-page-title-main">Mirko Bonné</span> German writer and translator

Mirko Bonné is a German writer and translator.

Der arme Teufel was a leading German-American anarchist magazine, published in German at Detroit, Michigan from 1884 to 1900, and edited mainly by the Detroit anarchist Robert Reitzel from 1884 until his death in 1898.

Doris Mühringer was an Austrian poet, short story writer, and children's writer. She has received a number of awards, and her contributions to Austrian poetry, which both are considered particularly significant.

<span class="mw-page-title-main">Etta Federn</span>

Etta Federn-Kohlhaas or Marietta Federn, also published as Etta Federn-Kirmsse and Esperanza, was a writer, translator, educator and important woman of letters in pre-war Germany. In the 1920s and 1930s, she was active in the anarcho-syndicalist movement in Germany and Spain.

Ann Catrin Apstein-Müller was born on 13 April 1973 in Gräfelfing, near Munich, Bavaria, and is a German poet and translator. She lives and works in Augsburg.

<span class="mw-page-title-main">Jana Kantorová-Báliková</span> Slovak poet

Jana Kantorová-Báliková is a Slovak poet and one of the leading translators of poetry from English. Born in 1951 in Bratislava, she graduated from Komenský University in Bratislava in pedagogical psychology and English. Between 1974 and 1977, she worked as literary editor for various journals and, from 1977 to 1990, as a poetry editor for Slovenský spisovateľ [Slovak Writer] publishers. Since then she has been a freelance translator. She has published five volumes of her own poetry, including the 2005 selection Pondelok v galérii [Monday in a Gallery]. She has translated a lot of poems or part of poems into the prosaic works translated by other translators, and also published her own prosaic translations, but the most important of her works are her translations of poetry.

<span class="mw-page-title-main">Jan Wagner (poet)</span> German author and translator (born 1971)

Jan Wagner, is a German poet, essayist and translator, recipient of the Georg Büchner Prize and Leipzig Book Fair Prize.

<span class="mw-page-title-main">Elke Erb</span> German author-poet (1938–2024)

Elke Erb was a German author-poet based in Berlin. She has also worked as a literary editor and translator.

<span class="mw-page-title-main">Lulu von Strauss und Torney</span>

Lulu von Strauss und Torney (1873–1956) was a German poet and writer. Best remembered for her ballads, she also wrote historical fiction with rural settings in northwest Germany.

References

  1. 1 2 3 4 Goldman, Emma; Falk, Candace (2008). Emma Goldman. 2: Making speech free, 1902 - 1909. Urbana, Ill.: University of Illinois Press. p. 515. ISBN   9780252075438.
  2. 1 2 Hussain, Amir (2023). "For Poetry's Sake: Resistance to Translation in the German Versions of Oscar Wilde's THE BALLAD OF READING GAOL". Linguaculture. 14 (2): 85. doi:10.47743/lincu-2023-2-0338.
  3. Zucker, A. E. (1945). "A monument to Robert Reitzel: Der Arme Teufel, Berlin". The Germanic Review: Literature, Culture, Theory. 20 (2): 151. doi:10.1080/19306962.1945.11786232.
  4. Schoolfield, George C (1958). "Reviewed Work: Im Vorübergehn: Gedichte by Emma Clausen". The Modern Language Journal. 42 (1): 52–53. doi:10.2307/320394. JSTOR   320394.