Excerptiones Prisciani

Last updated

The Excerptiones Prisciani (also known as Excerptiones de Prisciano) is a tenth-century compilation of Priscian's Institutiones grammaticae and Donatus's Ars maior.

History

It is found in three manuscripts: Antwerp, Plantin-Moretus Museum, MS 16.2 (where it is accompanied by the Antwerp-London Glossaries); Paris, Bibliothèque Nationale, nouv. acq. lat. 586; and Chartres, Bibliothèque municipale, 56. It is thought to have been compiled by (or under the supervision of) the early medieval English monk and scholar Ælfric of Eynsham, and was the basis for the Latin grammar that he wrote in Old English. In compiling his text, Ælfric was working in a Carolingian scholarly tradition of adapting Classical works on grammar. [1]

Related Research Articles

Old English literature refers to poetry and prose written in Old English in early medieval England, from the 7th century to the decades after the Norman Conquest of 1066, a period often termed Anglo-Saxon England. The 7th-century work Cædmon's Hymn is often considered as the oldest surviving poem in English, as it appears in an 8th-century copy of Bede's text, the Ecclesiastical History of the English People. Poetry written in the mid 12th century represents some of the latest post-Norman examples of Old English. Adherence to the grammatical rules of Old English is largely inconsistent in 12th-century work, and by the 13th century the grammar and syntax of Old English had almost completely deteriorated, giving way to the much larger Middle English corpus of literature.

<span class="mw-page-title-main">Hagiography</span> Biography of a saint or religious figure

A hagiography is a biography of a saint or an ecclesiastical leader, as well as, by extension, an adulatory and idealized biography of a preacher, priest, founder, saint, monk, nun or icon in any of the world's religions. Early Christian hagiographies might consist of a biography or vita, a description of the saint's deeds or miracles, an account of the saint's martyrdom, or be a combination of these.

Ælfric of Eynsham was an English abbot and a student of Æthelwold of Winchester, and a consummate, prolific writer in Old English of hagiography, homilies, biblical commentaries, and other genres. He is also known variously as Ælfric the Grammarian, Ælfric of Cerne, and Ælfric the Homilist. In the view of Peter Hunter Blair, he was "a man comparable both in the quantity of his writings and in the quality of his mind even with Bede himself." According to Claudio Leonardi, he "represented the highest pinnacle of Benedictine reform and Anglo-Saxon literature".

The Old English poem Judith describes the beheading of Assyrian general Holofernes by Israelite Judith of Bethulia. It is found in the same manuscript as the heroic poem Beowulf, the Nowell Codex, dated ca. 975–1025. The Old English poem is one of many retellings of the Holofernes–Judith tale as it was found in the Book of Judith, still present in the Catholic and Orthodox Christian Bibles. The other extant version is by Ælfric of Eynsham, late 10th-century Anglo-Saxon abbot and writer; his version is a homily of the tale.

De duodecim abusivis saeculi, also titled simply De duodecim abusivis, is a Hiberno-Latin treatise on social and political morality written by an anonymous Irish author between 630 and 700, or between 630 and 650. During the Middle Ages, the work was very popular throughout Europe.

<i>Lacnunga</i>

The Lacnunga ('Remedies') is a collection of miscellaneous Anglo-Saxon medical texts and prayers, written mainly in Old English and Latin. The title Lacnunga, an Old English word meaning 'remedies', is not in the manuscript: it was given to the collection by its first editor, Oswald Cockayne, in the nineteenth century. It is found, following other medical texts, in London, British Library Harley MS 585, a codex probably compiled in England in the late tenth or early eleventh century. Many of its herbal remedies are also found, in variant form, in Bald's Leechbook, another Anglo-Saxon medical compendium.

<span class="mw-page-title-main">Stowe Psalter</span>

The Stowe Psalter is a psalter from the "2nd or 3rd quarter of the 11th century", at the end of Anglo-Saxon art. The text includes the Gallican version of the Psalms, followed by the Canticles with an interlinear Old English gloss.

Constance Aston Fowler was a 17th-century English manuscript author and anthologist. Born "Constance Aston" about 1621, she was the youngest child of Walter Aston, 1st Lord Aston of Forfar and Gertrude Sadleir, who were a Catholic family. Her home was The Priory at St Thomas, near the family home of Tixal Hall in Staffordshire.

Gilbertus Anglicus was a medieval English physician. He is known chiefly for his encyclopedic work, the Compendium of Medicine, most probably written between 1230 and 1250. This medical treatise was an attempt at a comprehensive overview of the best practice in pharmacology, medicine, and surgery at the time. His medical works, alongside those of John of Gaddesden, "formed part of the core curriculum that underpinned the practice of medicine for the next 400 years".

<i>Liber Floridus</i>

Liber Floridus is a medieval encyclopedia that was compiled between 1090 and 1120 by Lambert, Canon of Saint-Omer. The text compiles extracts from some 192 or so different works.

<span class="mw-page-title-main">Old English Hexateuch</span>

The Old English Hexateuch is the collaborative project of the late Anglo-Saxon period that translated the six books of the Hexateuch into Old English, presumably under the editorship of Ælfric of Eynsham. It is the first English vernacular translation of the first six books of the Old Testament, i.e. the five books of the Torah and Joshua. It was probably made for use by lay people.

Ælfric Bata was a monk and a disciple of Ælfric of Eynsham at Winchester some time before 1005. The epithet Bata is unclear; the formerly accepted interpretation "the bat" has been rejected, and Tengvik suggests it means 'stout'.

The Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies (ACMRS) was established in 1981, by the Arizona Board of Regents as a state-wide, tri-university research unit that bridges the intellectual communities at Arizona State University, Northern Arizona University, and the University of Arizona. Located centrally on the campus of Arizona State University, ACMRS is charged with coordinating and stimulating interdisciplinary research about medieval and early modern literature and culture.

Hatton Gospels is the name now given to a manuscript produced in the late 12th century or early 13th century. It contains a translation of the four gospels into the West Saxon dialect of Old English. It is a nearly complete gospel book, missing only a small part of the Gospel of Luke. It is now in the Bodleian Library, Oxford, as MS Hatton 38.

<span class="mw-page-title-main">Colin Robert Chase</span> American academic (1935–1984)

Colin Robert Chase was an American academic. An associate professor of English at the University of Toronto, he was known for his contributions to the studies of Old English and Anglo-Latin literature. His best-known work, The Dating of Beowulf, challenged the accepted orthodoxy of the dating of the Anglo-Saxon poem Beowulf—then thought to be from the latter half of the eighth century—and left behind what was described in A Beowulf Handbook as "a cautious and necessary incertitude".

Thomas Wiliems was a Welsh-language antiquarian.

Quaestiones in Genesim is a commentary on the biblical Book of Genesis by the Anglo-Saxon scholar Alcuin, addressed to his protege Sigewulf, comprising 281 questions and corresponding answers about Genesis. It has been dated by Michael Fox to around 796.

Rowland L. Collins was professor of English at the University of Rochester and an authority on Old English literature and the Victorian era. Collins was raised in Bristow, Oklahoma. He graduated from Princeton University in 1956 and received his Master's and PhD. degrees from Stanford University in 1959 and 1961.

Robert Dennis Fulk is an American philologist and medievalist who is Professor Emeritus of English and Germanic Studies at Indiana University Bloomington.

The Antwerp-London Glossaries are a set of eleventh-century glossaries found in the margins of what was once a single manuscript of the Excerptiones Prisciani. They provide important evidence for Old English vocabulary, and in David W. Porter's estimation, the glossaries offer "a vivid picture of Anglo-Saxon school texts and the environment that produced them".

References

  1. Rolf H. Bremmer Jr. and Kees Dekker, Anglo-Saxon Manuscripts in Microfiche Facsimile, Volume 13: Manuscripts in the Low Countries , Medieval and Renaissance Texts and Studies, 321 (Tempe, Arizona: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2006), p. 1; ISBN   978-0-86698-366-2.