Gath (magazine)

Last updated

Gath is the name of a Scottish Gaelic language magazine [1] [2] [3] [4] that was published by Gath Earranta. The first edition was published in August 2003, intending to replace the older Gairm magazine, which had closed. Gath aimed to reproduce the mainstream appeal of its predecessor, whilst attracting a younger audience with fresh topics, such as contemporary music [5] and current events. [6] Each issue contained a number of short stories, essays, and poems; over 500 short stories were published in the magazine. [7] [6] Bòrd na Gàidhlig provided a £5000 foundational grant and ongoing support, [8] and Gath was published biannually from 2003 until at least 2008. [7] The reception was generally positive. [5] [9] Writers who published in the magazine include some of the most respected Gaelic writers, such as Christopher Whyte, Aonghas Phàdraig Caimbeul, Maoilios Caimbeul, Meg Bateman, Aonghas Dubh MacNeacail, Iain Moireach, Alison Lang, Moray Watson, Rob Shirley, Fionnlagh MacLeoid, Gregor Addison and Eilidh Rosach. [10] The editors were Dòmhnall E. Meek, Jo NicDhomhnaill, and Richard Cox. [7]

The name "Gath" means "ray of light."

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Scottish Gaelic</span> Goidelic Celtic language of Scotland

Scottish Gaelic, also known as Scots Gaelic or simply Gaelic, is a Goidelic language native to the Gaels of Scotland. As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx, developed out of Old Irish. It became a distinct spoken language sometime in the 13th century in the Middle Irish period, although a common literary language was shared by the Gaels of both Ireland and Scotland until well into the 17th century. Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names.

A formal Gaelic language name consists of a given name and a surname. First names are either native or nativized. Surnames are generally patronymic, i.e. they refer to a historical ancestor. The form of a surname varies according to whether its bearer is male or female though for some surnames the adjectival form of a name such as Dòmhnallach can be used for both men and women. However, when used in the female form the first letter is lenited.

<span class="mw-page-title-main">Mill a h-Uile Rud</span>

Mill a h-Uile Rud is a Seattle-based band who sing in Scottish Gaelic.

<span class="mw-page-title-main">Comunn na Gàidhlig</span>

Comunn na Gàidhlig, abbreviated to "CnaG", is an organisation which seeks to promote Scottish Gaelic language and culture.

The Scottish Gaelic Renaissance is a continuing movement concerning the revival of the Scottish Gaelic language and its literature. Although the Scottish Gaelic language had been facing gradual decline in the number of speakers since the late 19th century, the number of young and fluent Gaelic speakers is quickly rising. A similar trend is also taking place in the language revival of Canadian Gaelic in Nova Scotia, New Brunswick, and Prince Edward Island.

An Gàidheal Ùr was a 12-page monthly newspaper published in Scottish Gaelic. The name means New Gael in a play on an older magazine publication called An Gàidheal. People usually received the paper as a supplement in the West Highland Free Press or by subscription. It ceased publication in 2009 after funding and advertising from Bòrd na Gàidhlig ended.

<span class="mw-page-title-main">Ùr-sgeul</span> Publisher of new Scottish Gaelic prose

Ùr-sgeul was an independent publisher of new Scottish Gaelic prose. The name Ùr-sgeul is a Gaelic word which translates variously as: a romance, a novel or a recent tale. Professor Alan Riach, in Scottish Literature: An introduction, summarises the Ùr-Sgeul publishing initiative as "devoted to prose fiction and developing an increasingly impressive list of new titles: short stories and anthologies but mainly single-author novels."

Scottish Gaelic literature refers to literary works composed in the Scottish Gaelic language, which is, like Irish and Manx, a member of the Goidelic branch of Celtic languages. Gaelic literature was also composed in Gàidhealtachd communities throughout the global Scottish diaspora where the language has been and is still spoken.

Gairm was a Scottish Gaelic quarterly magazine founded in 1951 by Derick Thomson, and Finlay J. MacDonald. Its first issue was published in Autumn 1952. MacDonald served as an editor until 1964; Thomson remained present for decades until it ceased publication in 2004, producing just over 200 issues in total.

<span class="mw-page-title-main">Arthur Cormack</span> Musical artist

Arthur Cormack is a Scottish Gaelic singer and musician from Portree, Isle of Skye and was educated at Portree High School.

<i>A Cleachdadh na Gàidhlig</i>

A' Cleachdadh na Gàidhlig: slatan-tomhais ann an dìon cànain sa choimhearsnachd is an anthology of essays edited by Richard A.V. Cox and Timothy Currie Armstrong addressing the current state of the Gaelic language and assessing efforts to effect language revitalization in Gaelic-speaking communities in Scotland. Published in 2011, the book was ground-breaking on several counts. It was the first book of its kind to address sociolinguistic and language planning issues surrounding the Gaelic-language revival predominantly written in the Gaelic language itself. It is also noteworthy and unusual for its breadth of analysis, drawing together academic research articles, articles by policy makers, and articles from activists and language development professionals reporting on specific Gaelic revitalization projects. Four of the articles address the Welsh language revival and make useful comparisons between initiatives in Wales and the revival in Scotland.

<span class="mw-page-title-main">CLÀR</span>

CLÀR is a Scottish Gaelic publisher. Established in 1996, the company is run on a voluntary, independent basis and based in Inverness, Scotland. It was the publisher for the Ùr-sgeul project, specialising in new Gaelic fiction.

<i>Air Cuan Dubh Drilseach</i>

Air Cuan Dubh Drilseach is a science fiction novel written in Scottish Gaelic by Tim Armstrong and published by CLÀR in 2013. Air Cuan Dubh Drilseach is the first hard science-fiction novel in Gaelic written for adults. The story combines elements of space opera, dark cyberpunk, romance and rock-band road-trip adventure. The central conceit of the novel is that in space, everyone speaks Gaelic, allowing the author to create an entirely Gaelic-speaking world for the characters.

Catrìona Lexy Chaimbeul, also known as Catriona Lexy Campbell, is a Scottish poet, novelist, dramatist, and actor, working mainly in Scottish Gaelic.

Mary MacPherson (née MacDonald), known as Màiri Mhòr nan Òran or simply Màiri Mhòr, was a Scottish Gaelic poet from the Isle of Skye, whose contribution to Scottish Gaelic literature is focused heavily upon the Highland Clearances and the Crofters War; the Highland Land League's campaigns of rent strikes and other forms of direct action. Although she could read her own work when it was written down, she could not write it down herself. She retained her songs and poems in her memory and eventually dictated them to others, who wrote them down for publication. She often referred to herself as Màiri Nighean Iain Bhàin, the name by which she would have been known in the Skye of her childhood.

Iain Moireach (27 March 1938 – 17 November 2018) was a Scottish Gaelic writer from Barvas, Isle of Lewis. He wrote poetry, screenplays, and short stories.

Alasdair Caimbeul, also known as Alasdair a' Bhocsair or Alasdair Campbell, is a Scottish playwright, short story writer, and novelist from Ness on the Isle of Lewis.

Dòmhnall MacAmhlaigh was a Scottish Gaelic poet and professor.

References

  1. Gath : an iris Ghàidhlig. Worldcat. OCLC   57332016.
  2. Watson, Moray (23 March 2011). An Introduction to Gaelic Fiction. Edinburgh University Press. p. 60. ISBN   978-0748688067.
  3. MacIomhair, Dòmhnall Iain (20 May 2004). "'Gath' Smuain no dha le Domhnall Iain MacIomhair". Stornoway Gazette (in Scottish Gaelic). Stornoway Gazette. Archived from the original on 1 February 2017. Retrieved 20 January 2017.
  4. Alison Lang & Wilson McLeod. "Gaelic culture for sale: language dynamics in the marketing of Gaelic music" (PDF). Research on Language Policy and Language Planning. University of Edinburgh. Retrieved 20 January 2017.
  5. 1 2 Mac Neacaill, Aonghas. "A YEAR IN SCOTTISH GAELIC WRITING Archived 2 February 2017 at the Wayback Machine ." Transcript: Europe's Online Review of International Writing. Originally published Dec 29, 2003. Accessed 19 Jan. 2017.
  6. 1 2 Catriona Elizabeth Timm. "Indigenous Language Revitalization in Aotearoa New Zealand & Alba Scotland" (PDF).
  7. 1 2 3 "Gath (iris)". Comhairle nan Leabhraichen. 2007.
  8. "Bòrd na Gàidhlig Press Release". Bòrd na Gàidhlig (in Scottish Gaelic and English). Bòrd na Gàidhlig. 15 October 2003.{{cite web}}: Missing or empty |url= (help)
  9. Raghnall MacIlleDhuibh (3 October 2003). "Bho ghairm a' choilich gu gath an t-seillein". The Scotsman (in Scottish Gaelic). The Scotsman. Retrieved 20 January 2017.
  10. "Gath (iris) 2007". Comhairle nan Leabhraichen. 2007.{{cite web}}: Missing or empty |url= (help)