It is proposed that this article be deleted because of the following concern:
If you can address this concern by improving, copyediting, sourcing, renaming, redirecting, or merging the page, please edit this page and do so. You may remove this message if you improve the article or otherwise object to deletion for any reason. Although not required, you are encouraged to explain why you object to the deletion, either in your edit summary or on the talk page. If this template is removed, do not replace it . The article may be deleted if this message remains in place for seven days, i.e., after 19:15, 5 February 2026 (UTC). Find sources: "Grammatica de Interlingua" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR |
The Grammatica de Interlingua, written by Karel Wilgenhof, is the first Interlingua grammar written entirely in Interlingua. The Grammatica does not depart in substance from the principles outlined in the 1951 Interlingua Grammar but presents them in condensed form, allowing the author space for copious examples. Originally published in 1973 by the Union Mundial pro Interlingua (UMI), the popular Grammatica makes observations about the practical use of Interlingua as it has evolved over time.
In his foreword to the 1995 revision, the author noted that Interlingua was spoken from Europe and North America to Brazil, India, and Central Africa. He suggested that, as a result, the Grammatica had gained sufficiently in value to merit this expanded and substantially revised reissue.