IJsbrand

Last updated
IJsbrand
GenderMale
Language(s) Old Dutch
Origin
Meaning"Iron sword" [note 1]
Region of origin Netherlands
Other names
Alternative spellingIJsbrandt, IJsbrant, Ysbrand(t), Ysbrant, Eisbrand(t), Isbrand
Related namesIJsbert, IJsbrecht, IJzerman
  1. A popular misconception[ citation needed ] is that the name is a portmanteau of the modern Dutch words ijs and brandt , giving it the illogical implied meaning "ice burns"

IJsbrand is a Dutch male given name of late Old Dutch or early Middle Dutch origins. The first syllable, "eis" (or ijs/ys), is derived from the old West Germanic word for iron. The second syllable, "brand" (or brandt), means fire but was traditionally also used as kenning for sword. The NRC birth registry thus suggests the meaning "iron sword". [1]

Contents

The name is at least as old as the 12th century, when it was a distinguished name for the Lords of Haarlem. After it had caught on as a common given name, IJsbrand remained popular throughout Dutch history and up to the present day.

According to the figures of the Sociale Verzekeringsbank, the organization that implements national insurance schemes in the Netherlands, the year 2009 saw the name IJsbrand given to 4 newborn boys in The Netherlands; in the same year the alternative spelling Ysbrand had a count of 5. The Meertens Institute database of given names in the Netherlands reports a total of 1687 people with the spelling IJsbrand and 321 with the spelling Ysbrand as first or middle name, with other spellings occurring with 25 or fewer counts.

Notable IJsbrands

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">IJ (digraph)</span> Latin-script digraph

IJ is a digraph of the letters i and j. Occurring in the Dutch language, it is sometimes considered a ligature, or a letter in itself. In most fonts that have a separate character for ij, the two composing parts are not connected but are separate glyphs, which are sometimes slightly kerned.

van der Made is a Dutch toponymic surname. The name is first found in the records of a crusade in the 11th century. Bartolomeus van der Made donated land in the mid 14th century to what is now the Oude Kerk in Delft. "Van der Made" means "from the meadow", but the name is also particularly common around the village Made in North Brabant.

Verdonk and Verdonck are Dutch toponymic surnames. They are a contraction of van der Donk, where "donk" was a name for sandy raised terrain in a swamp. The spelling Verdonk is more common in the Netherlands, while Verdonck is more common in Belgium. Notable people with the surname include:

Dutch names consist of one or more given names and a surname. The given name is usually gender-specific.

Twan is a Dutch masculine given name that is a diminutive form of Antonius, Anton, Antoon, Anthonis, Anthoon, Antonie and Antonis used in Belgium, Netherlands, South Africa, Namibia, Indonesia and Suriname. It is a phonetic spelling of "Toine", short for "Antoine", the French form of Anthony/Antonius. People with the name include:

Smits is a Dutch surname that is considered a variant of the more common Smit surname. The name is an old plural of Smid (blacksmith), though the plural in modern Dutch would be Smeden.

The history of Dutch orthography covers the changes in spelling of Dutch both in the Netherlands itself and in the Dutch-speaking region of Flanders in Belgium. Up until the 18th century there was no standardization of grammar or spelling. The Latin alphabet had been used from the beginning and it was not easy to make a distinction between long and short vowels (a / aa). The word jaar (year) for instance, could be spelt jar,jaer,jair, or even yaer and iaer. With the spirit of the French Revolution, attempts were made to unify Dutch spelling and grammar. Matthijs Siegenbeek, professor at Leiden was officially asked in 1801 to draw up a uniform spelling.

Smit is a Dutch occupational surname. It represents an archaic spelling of the Dutch word "smid" for "smith" and is the Dutch equivalent of the English and Scottish surname Smith.

Gesina is a Dutch feminine given name. Like the German form Gesine it originated, perhaps via the hypocorism "Ge" and diminutive "Gesie", from Geertruida/Gertrude. People with the name include:

Lieve is a Dutch language feminine name derived from the Godelieve, a female 11th-century Flemish saint. The masculine given name is probably a form of Lieven. Both names contain the Germanic element "lief-" ("dear") and lief and lieve still retain that meaning in Dutch. People with the name include:

Gerrie is a Dutch and Afrikaans unisex given name. It is a diminutive of Ger, itself short for Gerard. As a birth name in the Netherlands, it is primarily feminine, peaking in popularities around 1950, but the name is more common as a nickname for men with the birth name Gerard(us) or Gerrit.

Jacco is a Dutch male given name. It is a form of Jacob or James, only popular since the mid-1960. The spelling Jakko is uncommon. People with the name include:

Ineke is Dutch feminine given name. It originated as a diminutive of Ina, which can be a short form of a number names, like Catharina, Gesina, Hendrina, Klazina, etc. It is also a rare possibly matronymic surname in the Netherlands. Ineke may refer to

Teun is a Dutch masculine given name. It is a short form of Teunis, itself a derivative of Antonius (Anthony). It is also considered a diminutive form of Antonius, Anton, Antoon, Anthonis, Anthoon, Antonie, and Antonis used in Belgium, Netherlands, Suriname, South Africa, Namibia, and Indonesia. As a birth name it has risen in popularity since the 1980s. People with the name include:

Teunis is a Dutch masculine given name. Like Theunis, it is a derivative of Antonius (Anthony). It is also considered a diminutive form of Antonius, Anton, Antoon, Anthonis, Anthoon, Antonie, and Antonis used in Belgium, Netherlands, Suriname, South Africa, Namibia, and Indonesia. Its popularity as a birth name has dropped since the middle of the last century, taken over partially by its short form Teun. People with the name include:

Wilco is a Dutch masculine given name, combining "Wil" from Willem ("William") and the -co or -ko ending common for nicknames in the province of Groningen. The name became relatively popular in the Netherlands after 1960. An alternative spelling is Wilko. People with the name include:

Lieven is a Dutch language masculine given name. A Germanic name, it derives from Lief-win, meaning "dear friend". The name was popular in the Low Countries through the Anglo-Saxon missionary Liafwin who died around 775 in Deventer. Veneration of Saint Livinus of Ghent, who was probably invented in the 10th or 11th century and modeled after Lebuinus, made the name popular in Flanders and especially Ghent. Alternative spellings are Lieve, Lievin and the French-appearing Liévin. People with the name include:

Marjolein is a Dutch feminine given name. It probably originated as an extension of the name Maria, guided to be identical to the Dutch name for marjoram. A less common spelling is Marjolijn. People with this name include:

Zeger is a Dutch-language masculine given name. It is derived from the Germanic roots "sigi-" (victory) and "-her" (lord). Related spellings are Seger, Segher, Sieger and Zeeger. People with the name include:

Rembrandt is a Dutch given name of Old Dutch and Old High German origin. Variants are Rembrand and Rembrant. An old form was Ragemprand with Ragem, Rem (advice) and prand, brand (sword). In 2014, there were 203 persons with Rembrandt as a given name in the Netherlands.

References