Jasmin B. Frelih

Last updated
Jasmin Frelih Jasmin Frelih.JPG
Jasmin Frelih

Jasmin Frelih (born 1986) is a Slovenian writer, editor and translator. [1] He was born in Kranj, Slovenia, in 1986. He studied literature at the University of Ljubljana.

Works

Frelih's first novel Na/pol appeared in 2013, and won the best literary debut award at the Slovenian Book Fair. It also won the 2016 EU Prize for Literature. In/Half, an English translation by Jason Blake, was published by Oneworld Publications in November 2018 [2]

His first short story collection Ideoluzije (Tiny Ideologies) was published in 2015.

He is an editor of I.D.I.O.T., a literary journal, and his writings and translations have appeared in leading literary magazines in Slovenia. He also translates from Slovenian into English and vice versa.

Related Research Articles

Lars Saabye Christensen Norwegian/Danish author

Lars Saabye Christensen, is a Norwegian/Danish author.

International Booker Prize International literary award

The International Booker Prize is an international literary award hosted in the United Kingdom. The introduction of the International Prize to complement the Man Booker Prize was announced in June 2004. Sponsored by the Man Group, from 2005 until 2015 the award was given every two years to a living author of any nationality for a body of work published in English or generally available in English translation. It rewarded one author's "continued creativity, development and overall contribution to fiction on the world stage", and was a recognition of the writer's body of work rather than any one title.

Tomas Venclova

Tomas Venclova is a Lithuanian poet, prose writer, scholar, philologist and translator of literature. He is one of the five founding members of the Lithuanian Helsinki Group. In 1977, following his dissident activities, he was forced to emigrate and was deprived of his Soviet citizenship. Since 1980 he has taught Russian and Polish literature at Yale University. Considered a major figure in world literature, he has received many awards, including the Prize of Two Nations, and The Person of Tolerance of the Year Award from the Sugihara Foundation, among other honors.

Jacek Dehnel

Jacek Dehnel is a Polish poet, writer, translator and painter.

Tomaž Šalamun

Tomaž Šalamun was a Slovenian poet who was a leading figure of postwar neo-avant-garde poetry in Central Europe and internationally acclaimed absurdist. His books of Slovene poetry have been translated into twenty-one languages, with nine of his thirty-nine books of poetry published in English. His work has been called a poetic bridge between old European roots and America. Šalamun was a member of the Slovenian Academy of Sciences and Arts. He lived in Ljubljana, Slovenia, and was married to the painter Metka Krašovec.

Brian Henry is an American poet, translator, editor, and literary critic.

Josip Osti is a Bosnian and Slovenian poet, prose writer and essayist, literary critic, anthologist and translator.

Oneworld Publications is a British independent publishing firm founded in 1986 by Novin Doostdar and Juliet Mabey originally to publish accessible non-fiction by experts and academics for the general market. Based in London, it later added a literary fiction list and both a children's list and an upmarket crime list, and now publishes across a wide range of subjects, including history, politics, current affairs, popular science, religion, philosophy, and psychology, as well as literary fiction, crime fiction and suspense, and children's titles. A large proportion of Oneworld fiction across all its lists is translated.

Daniel Hahn

Daniel Hahn is a British writer, editor and translator.

Roger Greenwald is an American poet, translator, and editor based in Toronto, Ontario, Canada.

R. Parthasarathy also known as Rajagopal Parthasarathy is an Indian poet, translator, critic, and editor.

Giora Leshem was an award-winning Israeli poet and translator and one of the founders of the Keshev poetry publishing house. At the time of his death, Keshev was the largest independent book publisher in Israel.

European Union Prize for Literature is a European Union literary award. The award is funded and founded by the Culture Programme of the European Union, and is coordinated by a Consortium, selected by a Commission. The Consortium is composed of the European Booksellers Federation, the European Writers' Council and the Federation of European Publishers. The Consortium sets up the national juries and organizes the awards.

Yahya Taher Abdullah was an Egyptian writer.

Gabriela Babnik is a Slovene writer, literary critic and translator. She has published three novels and her journalistic literary and film criticism regularly appears in national newspapers and magazines in Slovenia.

Milan Richter is a Slovak writer, playwright, translator, publisher and a former high-ranking diplomat.

Lidija Dimkovska Macedonian poet, novelist and translator

Lidija Dimkovska is a Macedonian poet, novelist and translator. She was born in Skopje and studied comparative literature at the University of Skopje. She proceeded to obtain a PhD in Romanian literature at the University of Bucharest. She has taught at the University of Bucharest and the University of Nova Gorica in Slovenia. She now lives in Ljubljana, working as a freelance writer and translator of Romanian and Slovenian literature.

Stephanos Stephanides is a Cypriot-born author, poet, translator, critic, ethnographer, and documentary film maker. In 1957 he moved with his father to the United Kingdom and since then he has lived in several countries for more than 34 years. He returned to Cyprus in 1991 as part of the founding faculty of the University of Cyprus where he holds the position of Professor of English and Comparative Literature. Stephanides’ dominant and literary language is English, and he is also fluent in Greek, Spanish and Portuguese. His early migration from Cyprus to the United Kingdom and subsequent work and travel in many countries has been influential in shaping the transcultural character of his work. As a young lecturer at the university of Guyana, he became deeply interested in Caribbean literary and cultural expression and his anthropological work with the descendant of Indian indentured labourers in Guyanese villages and sugar plantations marked the beginning of a lifelong interest in Indian culture and the Indian diaspora, his creative and academic writing span issues of cross-culturality, dislocation and migration. Hail Mother Kali deals with issues of a broken postcolonial society of racially mixed Indian and African descendants in Guyana.

Franco Buffoni (1948) is an Italian poet, translator and professor of literary criticism and comparative literature. He was born in Gallarate (Lombardy) and lives in Rome.

Douglas Reid Skinner

Douglas Reid Skinner is a South African writer, editor, translator and poet. He was born in 1949 in Upington, in the Northern Cape province of South Africa.

References

  1. "Jasmin B. Frelih — European Union Prize for Literature". www.euprizeliterature.eu. Retrieved 2018-10-18.
  2. Frelih, Jasmin B. (2018). In / Half. Blake, Jason (translator). London, England: Oneworld Publications. ISBN   978-1786073907. OCLC   1022979080.