Author | Cezaro Rossetti |
---|---|
Original title | Kredu min, Sinjorino! |
Language | Esperanto |
Publisher | 1st Heroldo de Esperanto; 2nd SATEB; 3rd.; 4th. Edistudio |
Publication date | 1950, 1974, 1990, 2012 |
Publication place | 3rd. Pisa, Italy? |
Media type | Print (paper) |
Pages | 278 |
ISBN | 88-7036-040-7 |
OCLC | 39388977 |
Kredu min, Sinjorino! (Believe me, Madam!) is an Esperanto-language novel by Cezaro Rossetti. It is listed in William Auld's Basic Esperanto Reading List and was published for the first time in 1950, the same year in which Rossetti died.
The book, which the author dedicated to his brother Reto, is an autobiographical novel, which tells of his life and work as a travelling salesman and hawker.
The book was translated into Hungarian by Sándor Szathmári (Tréfán kívül, 1957). In 2013 the Milan Esperanto Club prepared a translation into Italian, which was then published by the Italian Esperanto Federation.
Esperanto is the world's most widely spoken constructed international auxiliary language. Created by L. L. Zamenhof in 1887, it is intended to be a universal second language for international communication, or "the international language". Zamenhof first described the language in Dr. Esperanto's International Language, which he published under the pseudonym Doktoro Esperanto. Early adopters of the language liked the name Esperanto and soon used it to describe his language. The word esperanto translates into English as "one who hopes".
Esperanto culture refers to the shared cultural experience of the Esperantujo, or Esperanto-speaking community. Despite being a constructed language, Esperanto has a history dating back to the late 19th century, and shared socio-cultural norms have developed among its speakers. Some of these can be traced back to the initial ideas of the language's creator, Ludwig Zamenhof, including the theory that a global second language would foster international communication. Others have developed over time, as the language has allowed different national and linguistic cultures to blend together. Some Esperanto speakers have also researched the language's ideologies.
John William Polidori was a British writer and physician. He is known for his associations with the Romantic movement and credited by some as the creator of the vampire genre of fantasy fiction. His most successful work was the short story "The Vampyre" (1819), the first published modern vampire story. Although the story was at first erroneously credited to Lord Byron, both Byron and Polidori affirmed that the author was Polidori.
L. L. Zamenhof was the creator of Esperanto, the most widely used constructed international auxiliary language.
Dr. Esperanto's International Language, commonly referred to as Unua Libro, is an 1887 book by Polish ophthalmologist L. L. Zamenhof, in which he first introduced and described the constructed language Esperanto. First published in Russian on July 26 [O.S. July 14] 1887, the publication of Unua Libro marks the formal beginning of the Esperanto movement.
Gabriel Charles Dante Rossetti, generally known as Dante Gabriel Rossetti, was an English poet, illustrator, painter, translator, and member of the Rossetti family. He founded the Pre-Raphaelite Brotherhood in 1848 with William Holman Hunt and John Everett Millais. Rossetti inspired the next generation of artists and writers, William Morris and Edward Burne-Jones in particular. His work also influenced the European Symbolists and was a major precursor of the Aesthetic movement.
Literature in the Esperanto language began before the first official publication in Esperanto in 1887: the language's creator, L. L. Zamenhof, translated poetry and prose into the language as he was developing it as a test of its completeness and expressiveness, and published several translations and a short original poem as an appendix to the first book on the language, Unua Libro. Other early speakers wrote poetry, stories, and essays in the language; Henri Vallienne was the first to write novels in Esperanto. The first female Esperanto novelist was Edith Alleyne Sinnotte with her book Lilio published in 1918. Except for a handful of poems, most of the literature from Esperanto's first two decades is now regarded as of historical interest only.
Tibor Sekelj, also known as Székely Tibor according to Hungarian orthography, was a Hungarian born polyglot, explorer, author, and 'citizen of the world.' In 1986 he was elected a member of the Academy of Esperanto and an honorary member of the World Esperanto Association. Among his novels, travel books and essays, his novella Kumeŭaŭa, la filo de la ĝangalo, a children's book about the life of Brazilian Indians, was translated into seventeen languages, and in 1987 it was voted best Children's book in Japan. In 2011 the European Esperanto Union declared 2012 "The Year of Tibor Sekelj" to honor the 100th anniversary of his birth.
William Michael Rossetti was an English writer and critic.
Thomas Keightley was an Irish writer known for his works on mythology and folklore, particularly Fairy Mythology (1828), later reprinted as The World Guide to Gnomes, Fairies, Elves, and Other Little People.
Mario Andrew Pei was an Italian-born American linguist and polyglot who wrote a number of popular books known for their accessibility to readers without a professional background in linguistics. His book The Story of Language (1949) was acclaimed for its presentation of technical linguistics concepts in ways that were entertaining and accessible to a general audience.
References to Esperanto, a constructed language, have been made in a number of films and novels. Typically, this is done either to add the exotic nature of a foreign language without representing any particular ethnicity, or to avoid going to the trouble of inventing a new language. In science fiction, Esperanto is sometimes used to represent a future in which there is a more universally spoken language than exists today.
Frigyes Karinthy was a Hungarian author, playwright, poet, journalist, and translator. He was the first proponent of the six degrees of separation concept, in his 1929 short story, Chains (Láncszemek). Karinthy remains one of the most popular Hungarian writers. He was the brother of artist Ada Karinthy and the father of poet Gábor Karinthy and writer Ferenc Karinthy.
Szathmári Sándor was a Hungarian writer, mechanical engineer, Esperantist, and one of the leading figures in Esperanto literature.
Hendrik Jan Bulthuis was a Dutch customs official, author, and translator of more than thirty works into Esperanto. One of his novels, Idoj de Orfeo is listed in William Auld's Basic Esperanto Reading List.
Cezaro Rossetti was a Scottish Esperanto writer.
Reto Rossetti was a poet and an Esperantist professor. He was Italian-Swiss and retained his nationality, although he lived all his life in Britain. His professional career as a teacher in art colleges culminated as Head of the art education department at Bristol university. His elder brother was Cezaro Rossetti, author of Kredu min, sinjorino!. He died at Gosport.
Raymond Schwartz was a French banker and Esperanto author who wrote many poems and novels in Esperanto, as well as skits which he directed for Parisian Esperanto cabarets.
Like natural languages, the constructed language Esperanto contains profane words and indecent vocabulary. Some of this was formulated out of the established core vocabulary, or by giving specific profane or indecent senses to regularly formed Esperanto words. Other instances represent informal neologisms that remain technically outside the defined vocabulary of the language, but have become established by usage.